Mittwoch, 23. Oktober 2019

Dachdeckerfangschutznetz

Hallo, hier bloggt ei­ne Sprach­ar­bei­te­rin. Ich über­set­ze und dol­met­sche. Ar­beits­spra­chen: Fran­zö­sisch (aktiv und passiv) und Englisch (nur Aus­gangs­spra­che). Heute bin ich Berlin aufs Dach gestiegen.

Trousse de protection antichute pour couvreur — système à ligne de vie ho­ri­zon­tale ... verkürzt ist das auf Deutsch das "Dachdeckerfangschutznetz". Da fallen mir gleich zwei Gedichte ein. Das erste bringe ich die Tage, das zweite |Anfang| spä­ter im No­­vem­­ber. [Geän­derte Reise­route, der ent­spre­chende Bü­cher­schrank ist nicht greif­bar.]
Wieder habe ich neue Wörter in situ lernen dürfen. Mehr kommt hier in den kom­men­den Tagen. We are very busy, während die Kollegin im Office die nächsten Wochen plant.

Dachlandschaft mit Fernsehturm im Abendlicht
Mit Blick auf den Fernsehturm
______________________________  
Foto: C.E.

Keine Kommentare: