Donnerstag, 25. Juni 2026

Rasanter Einsatz

Bon­jour & he­llo! Her­z­lich will­kom­men beim ers­ten deut­schen Dol­met­scher­web­log aus dem In­ne­ren der Dol­met­sch­ka­bi­ne. Ich bin Dol­met­scher­in für die fran­zö­si­sche Spra­che, und ich über­set­ze auch (auch aus dem Eng­li­schen und meis­tens ins Deut­sche). Auf die­sen Sei­ten be­rich­te ich über die­se der­zeit von der KI er­schwer­te Ar­beit im Be­reich Kom­mu­ni­ka­ti­on, Kul­tur und in­ter­na­tio­na­ler Aus­tausch. Heute: Rück­blick!

Hier hät­te ich all­zu ger­ne ei­nen al­ten Bei­trag ver­linkt, aber die Blog­soft­ware spinnt bzw. ich ha­be sie über­for­dert: Fast 20 Jah­re Blog­ging, das konn­te ja nie­mand ah­nen! 

An die­sen Ein­satz vor elf Jah­ren er­in­ne­re ich mich noch sehr gut: Es ging um das Si­cher­heits­trai­ning für die Wa­gen ei­nes be­kann­ten deut­schen Au­to­her­stel­lers. 

Lenkrad, Straße, Aufs und Abs
Be­ein­dru­cken­de Stre­cke
Die Teil­neh­men­den ka­men aus dem fran­zö­si­schen Sprach­raum. Nach der Mit­tags­pau­se kam die Renn­stre­cke dran. „Im­mer in den Ho­ri­zont se­hen! “, ha­ben sie ge­sagt. Ja, nur manch­mal muss­te ich auf dem Zet­tel auf mei­nem Schoß doch noch ei­nen Be­griff ab­le­sen.

Die Au­tos mit den Trai­nees fuh­ren hin­ter uns, ich saß vor­ne im 1. Wa­gen. Der Fah­rer ne­ben mir war Au­to­ren­nen ge­fah­ren und er­zähl­te mir auf der Stre­cke et­was vom Nür­burg­ring.

Ich schlug mich wacker.

Am En­de muss­te ich lei­der dann doch sa­gen (und nicht dol­met­schen): „Vor­sicht, wir fah­ren kurz rechts ran, die Dol­met­scher­in muss kot­zen!“

Und so ge­schah es auch. Ach, das schö­ne Mit­tag­es­sen! 

Aber ei­ne Spur vom Ein­satz fand sich doch an: klick!

______________________________
Col­la­ge:
C.E. / Dis­clai­mer: Kein Geld ist da­für
ge­flos­sen, dass das Her­stel­ler­sym­bol zu se­hen ist.

Keine Kommentare: