Übersetzerkollegin Yvonne Büttgenbach hat mal wieder was gesichtet, eine echte KI-Übelsetzung! Köstlich!
Hier stand im Ausgangsmaterial wohl Wed., die KI hat sich gegen die Wahrscheinlichkeit entschieden. Wed. wurde hier als wedding gelesen, nicht als Wednesday, Mittwoch. So ein Mittwoch kommt im Leben der Menschen garantiert öfter vor als eine Hochzeit, Ausnahme: im Leben der Standesbeamtinnen und Hochzeitsfotografen. Kurz: Hier hat sogar der Kontext nicht weitergeholfen.
Zugleich finde ich es verwunderlich, dass der letzte Tag in der Reihe nicht "Sonne" heißt. Die KI hat das gemacht, was sie immer macht, wenn sie etwas nicht einschätzen kann: überspringen (stehenlassen) oder auslassen.
So, und ich fahre jetzt zu einem Kurztermin in den Bezirk Hochzeit. Wohin? Na, ist doch klar, nach Berlin-Wedding.
Illustration: Danke an Yvonne Büttgenbach!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen