"Kamala Harris hat in den ersten Wochen nach der Nominierung aus dem Hydranten getrunken", sagt ein deutscher Politikberater, der in den USA lebt, im TV-Interview. Hier wurde eine landestypische Redewendung wörtlich übertragen: to drink from a fire hose. The fire hose ist ein Feuerwehrschlauch.
Die Redewendung steht für persönliches Überwältigtsein, was zu Überflutung steht, zu viele Informationen, Aufgaben und Verantwortung und zwar in einem Maße, dass es einen überfordert.
Hier noch ein Beispielsatz, wörtlich von www.thefreedictionary.com übernommen, einer Seite übernommen, die sich solchen linguistischen Eigentümlichkeiten widmet: "Mein erster Arbeitstag war wie ein Schluck aus dem Feuerwehrschlauch, ich wurde mit so vielen Dingen überschüttet, dass ich sicher bin, ob ich mich künftig an irgendetwas davon erinnern kann."
______________________________
Illustration: Dall:e (OpenAI)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen