Sonntag, 4. Februar 2024

Tierisch schön

Wie Über­setzer:in­nen und Dol­metscher:in­nen ar­bei­ten, er­fah­ren Sie auf die­sen Blog­sei­ten. Meine Ar­beits­spra­chen sind Fran­zö­sisch und Deutsch (Mutter­spra­che) so­wie Eng­lisch (als Aus­gangs­spra­che). Ich bin Teil ei­nes in­ter­na­tio­na­len Netz­werks, die Büro­kol­le­gin über­setzt ins Eng­li­sche. Sonntags werde ich hier privat: Fotos!

"Wer drängelt sich denn hier in mein Portrait?" (*)

Neben den gro­ßen Fach­be­rei­chen Po­li­tik, Wirt­schaft und So­zia­les wi­dme ich mich häu­fig den The­men­fel­dern Kul­tur und Agri­kul­tur.

Hier eine wei­te­re Sprach­no­tiz für je­ne Leser:in­nen, die Deutsch ler­nen: In der deut­schen Spra­che ist das Wort 'tie­risch' nicht im­mer im ersten Wortsinn zu ver­ste­hen, das Ad­jektiv stei­gert die Nach­fol­ge­be­grif­fe, so sind 'tie­risch schö­ne Por­traits' be­son­ders schö­ne Portraits. 

Das Glei­che gilt für 'unheim­lich'. Hier un­heim­lich schö­ne Por­traits, tie­risch schö­ne Fo­tos, aus der Mit­tags­pau­se eines Dol­metsch­ein­satzes auf dem Lan­de.


Viel Schafsgemüt
Vokabelnotiz
avoir un caractère de mouton — einen Charakter wie ein Schaf besitzen
(gehorsam, fügsam oder auch einfach nur leicht beeinflussbar sein)
lammfromm sein — être doux / douce comme un agneau

______________________________
(*)
... denkt der Esel; Fotos: C.E.

Keine Kommentare: