Wie Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen arbeiten, aber auch Übersetzer und Dolmetscher, erfahren Sie auf diesen Seiten. Ich bin als Deutsch-Muttersprachlerin mit Zweitsprache Französisch Teil eines internationalen Netzwerks, die Bürokollegin übersetzt ins Englische. Für uns Sprachmenschen ist es immer wichtig, ein Ohr an den Menschen zu haben.
Eine
neue Reihe beginnt heute, der kurze Snack von kurz Geschnacktem. Für Nicht-Muttersprachler: "schnack" ist Norddeutsch für plaudern,
sich unterhalten.
Mit "Deppen-Apostroph" |
Das deutsche Wort "Einstellung" meint im Februar am Potsdamer Platz natürlich die "Kameraeinstellung", also den Kameraausschnitt und seine mögliche Veränderung während einer aufgenommenen Spieleinheit zwischen zwei Schnitten. Dieser Tage leider gehört als vermeintliche Übertragung: opinion, auf Deutsch "Meinung".
______________________________
Illustration: Dall:e, im Stil von Henri Matisse
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen