Donnerstag, 14. März 2024

Sprachenlernen (6)

Wie Über­set­zer­in­nen und Dol­met­scher­in­nen ar­bei­ten, aber auch Über­set­zer und Dol­met­scher, er­fah­ren Sie seit 2007 in die­sem di­gi­ta­len Ta­ge­buch aus der Ar­beits­welt, das seit 2007 be­steht. Ich bin als Deutsch-Mut­ter­sprach­le­rin mit Zweit­spra­che Fran­zö­sisch Teil ei­nes in­ter­na­tio­na­len Netz­werks. Die Bü­ro­kol­le­gin über­setzt ins Eng­li­sche. Heu­te geht es wei­ter mit der Rei­he zum Zweit­spra­cher­werb.

Spielzeug: Elefanten unterschiedlicher "Bauarten", Giraffen, ein Panda
Der Ti­ger ist grad in Lon­don zum Tee!
Die Fräu­leins, was mei­ne Nich­ten sind, seh­en mich mo­nat­lich etwa fünf Ta­ge, wenn ich mei­ne Mut­ter pfle­ge. Wir sind Nach­ba­rin­nen und spre­chen uns mor­gens kurz beim Auf­bruch in den Kin­der­gar­ten und die Ki­ta, dann meis­tens noch­mal am Nach­mit­tag. Ich darf ih­nen ers­te Wör­ter der Welt­spra­chen Fran­zö­sisch und Eng­lisch schen­ken.

Los geht's mit Begrü­ßun­gen und Ver­ab­schie­dun­gen in den an­de­ren Spra­chen und mit ers­ten ein­fa­chen Auf­for­de­run­gen. Das nächs­te "Ka­pi­tel" ist in Vor­be­rei­tung. Ne­ben mei­nem Ar­beits­tisch in der Woh­nung mei­ner Mut­ter steht es ei­ne Spiel­zeug­kis­te mit Bau­klöt­zen und Tie­ren. Wir spie­len zu­sam­men und freu­en uns an den vie­len Tier­be­zeich­nun­gen, die auf Eng­lisch und Fran­zö­sisch die glei­chen Wör­ter sind, die nur ein we­nig an­ders klin­gen: ein Ele­fant, un élé­phant, an ele­phant usw.

Im All­tag, beim Spa­zie­ren­ge­hen und Es­sen sam­meln wir dann wei­ter Be­grif­fe aus den bei­den Spra­chen, die im Deut­schen all­täg­li­cher Wort­schatz sind, so ganz en pas­sant.

Das Gan­ze dau­ert nicht lange, die Nicht­chen sind zwei und fünf. Rom wurde auch nicht an ei­nem Tag er­baut.

______________________________
Foto: C.E.

Keine Kommentare: