Montag, 18. Juli 2022

Urlaub: später

Aus dem Arbeits­alltag einer Dol­met­scherin können Sie auf diesen Seiten einiges er­fah­ren. Meine Muttersprache ist Deutsch, ich arbei­te über­wie­gend mit Fran­zö­sisch und Eng­lisch. Die Pan­demie hat unseren Beruf ver­än­dert, vor allem die Früh­jahrs­sai­son ver­län­gert.

Hach, eine Reise ans Meer, in die Som­mer­frische, das wäre jetzt schön! Aber dieses Jahr waren wir schon ein wenig un­ter­wegs und werden es in ei­ni­gen Mona­ten wie­der sein. Im Rahmen des Netz­werks halte ich diesen Som­mer die Stellung ... und ver­tre­te urlau­bende und erkrankte Kolleg:innen.

Dafür dürfen die Augen ein wenig reisen. Hier ein Bild von der Ostsee, allein der Name klingt schon viel­ver­spre­chend: "Som­mer­fri­sche in Küh­lungs­born" stellt allein schon sprach­lich eine wunderbar frische Brise dar!

Als Dol­met­sche­rin liebe ich es, Sprache zu zelebrieren und mich an linguis­ti­schen Fi­nes­sen zu freuen. Und während das nachkolorierte Foto aus den 1920-ern heute meinen Blog­ein­trag dar­stellt, übersetze ich weiter an einem Buch.

Kühlungsborn (1929)

 

______________________________
Foto:
Privatarchiv, nachkoloriert

Keine Kommentare: