Brautkleid bleibt Brautkleid und Brautstrauß ... |
Als wäre das nicht genug, heißt Heiratsschwindler auf Englisch con artist. Das geht ja nun mal gar nicht, diese Wörter gibt es beide auch auf Französisch, nur würde sie jeder grundsätzlich andersherum verwenden.
Un artiste con ist ein Künstler, der doof, stulle, blöd, idiotisch ist. Kann vorkommen, dumme Hackfressen gibt es in allen Bevölkerungsschichten und Gruppen. Der zweite englische Begriff ist dann wieder für Deutsch-Muttersprachler gut zu merken, heißt er doch the marriage swindler.
Nachtrag: Der traiteur de mariage liefert das Buffet, völlig unkriminell und ohne jeden Schwindel. Und ich merke mir jetzt noch das: le mariage (ein R) — the marriage (zwei R).
______________________________
Foto: C.E.
1 Kommentar:
Hi Caro,
hier eine Hochstaplerin, deren Geschichte Dir gefallen wird. A con artist ...
Con artist faces jail for fraud after claiming to be the twin daughters of TS Eliot
Schöne Fast-schon-zweite-Wochenhälfte,
Gruß
Th.
Kommentar veröffentlichen