Franzosen in Deutschland lieben es, sich selbst manchmal doch als ein kleines bisschen kultivierter zu empfinden als die Bewohner des Gastlandes. Hier ein hübsches Beispiel:
"Warum einfach, wenn's auch kompliziert geht?" |
Nice try, netter Versuch, belle tentative: Vor Jahren hat einmal jemand ein etwas komplizierteres fuzzilogisches Designobjekt, das dem Zwecke des Eieröffnens dient, bewusst kompliziert benannt, um Aufmerksamkeit zu erzeugen. Eierschalensollbruchstellenverursacher sagt wirklich niemand. Die deutsche Tendenz zur komplexen Benamsung von Objekten ist allerdings nicht ganz falsch beobachtet. Auch über das von der einstigen Bundespost erfunden "Postwertzeichen" würden heute noch alle lachen, wenn "Briefmarken" nicht längt kaum noch verwendet werden würden. Und nur die Verwaltung nennt eine Ampel eine "Lichtzeichenanlage".
Det Dingen da oben heißt schlicht "Eierpiekser", auf Französisch genauso: pique-œuf.
______________________________
Foto: Netzfund
(Mit dem Cursor auf das Bild gehen
und die Übersetzung wird angezeigt)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen