Willkommen, bienvenue, welcome! Sie lesen im ersten deutschen Weblog aus dem Inneren der Dolmetscherkabine. Ich arbeite in Berlin, Straßburg, Paris und dort, wo ich gebraucht werde. Hier denke ich regelmäßig über meinen Alltag nach, der auch Übersetzen und Lektorieren einschließt. Heute ganz pragmatisch, weil ich nicht müde werde, das Nachstehende zu erklären.
Die drei Regeln zu den drei Punkten:
1. Es sind immer nur drei Punkte, nicht vier, auch nicht fünf.
2. Kein Leerzeichen folgt nach dem Wort, das unterbrochen wurde, zum Beispiel "Ach du Sch...!"
3. Mit Leerzeichen, wenn sich die Auslassung auf ein neues Wort bezieht.
|Die vierte Regel: "..." möglichst vermeiden!| (Sic!)
______________________________
Foto: C.E.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen