Donnerstag, 21. Juni 2012

Urlaub: Erste Julihälfte

Hallo! Sie haben ein digitales Logbuch aus der Welt der Sprachen angesteuert. Hier schreibe ich über meinen Berufsalltag als Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache. Heute geht's um die unmittelbare "Zukunftsplanung".

Derzeit fällt mir oft Bloch ein mit seiner "Synchronizität des Ungleichzeitigen" ...
Auf ganz banaler Ebene haben wir das derzeit im Büro, schließen einen (nicht aktuellen) Textjob ab, den wir, wenn nicht technisch alles aus dem Ruder gelaufen wäre, im Mai beendet hätten, da war spezielle Software nötig, ich werde berichten ... und zeitgleich durften wir bereits die ersten Buchungen für den September bestätigen.

Ein Blumenstrauß mit Rosen wird gebunden In Frankreich haben die schriftlichen Abiprüfungen gerade erst angefangen, in Berlin flattern schon die Anfragen nach Übersetzungen der fertigen Abizeugnisse rein. (Machen wir derzeit nicht, bitte weitersuchen ... und zwar deshalb: Stempel.)
Seit gestern schüttet es in Berlin, seit gestern sind große Ferien. Na klasse!

So, das waren jetzt drei Beispiele für Bloch im Berliner Sprachmittleralltag.

Nun die Urlaubszeiten:
1.-15.7.2012, Wohnungstausch mit Marseille, dabei will ich auch ein bisschen dolmetschen gehen, und zwar dort: Filmpädagogisches Seminar zum FIDMarseille.

Alte Schultafel mit Text: Bin Blumen kaufen
Danach Restschulferien in Berlin mit Ziehsohn, aber zwischendurch immer auch als Dolmetscherin, Lektorin und Übersetzerin buchbar. Ab August wieder alles normal. Der Jahresurlaub war schon, die nächste private große Tour folgt dann im Herbst. Und die Fotos zum Dreh mit dem Team von Radio Canada werden Sonntag nachgetragen.

Wie gesagt, Bürotechnik hat gemuckt, war zwischenzeitlich komplett out of order, siehe oben oder Eintrag von Montag.

______________________________  
Fotos: C.E.

Keine Kommentare: