Hallo, Sie interessieren sich für Dolmetschen und Übersetzen in Berlin, Paris und anderswo? Dann sind Sie hier, beim Weblog einer Spracharbeiterin, richtig. Wie Sie uns erreichen, steht in der Spalte rechts. Hier unten denke ich in möglichst kurzweiliger Form und unter Wahrung der Berufsgeheimnisse über unseren Alltag und die Grundlagen unserer Tätigkeit nach. So auch über Namen ...
Zur Vorbereitung von Dolmetscheinsätzen in der Politik höre ich viel französisches Radio. Hannelore Kraft, Ministerpräsidentin des Landes Nordrhein-Westfalen, interessiert die Journalisten von France Culture als "aufsteigende Kraft". Ich muss schmunzeln ... auf Französisch wird sie Anne-Laure genannt.
Vor über zehn Jahren habe ich in Paris beim Festival des deutschen Films für eine deutsche Schauspielerin gedolmetscht, die auch Hannelore hieß. Sie sagte immer: "Caro, sag' mal 'Hannelore' auf Französisch, das klingt so viel netter als auf Deutsch!" Weitaus öfter als üblich habe ich ihren Vornamen in Gespräche eingeflochten, das wirkte schon fast amerikanisch, wo seit Dale Carnegie ... Aber das ist ein anderes Thema.
.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen