Montag, 1. April 2019

Mot d'esprit

Im 13. Jahr blog­ge ich hier da­rü­ber, was Dol­­met­­scher und Über­­setzer ma­­chen und auch darüber, wie sie bzw. wir ar­bei­ten. Bon­jour, wel­come, gu­ten Tag auf mei­nen Blog­sei­ten. Ich ar­beite als Fran­zö­sisch­dol­met­sche­rin und Fran­zö­sisch­über­set­zerin in Ber­lin, Pa­ris, Mün­chen, Mar­seille und dort, wo mei­ne Kun­den mich brau­chen.

Das Wort mot d'esprit heißt auf Deutsch ... ein "Bon­mot". Die Her­kunft des Be­griffs dürf­te klar sein. (In Fran­kreich ist le bonmot wei­ter­hin be­kannt. Das ist des­halb er­wäh­nens­wert, weil es pseu­do­fran­zö­si­sche Be­grif­fe gibt, die in Frank­kreich nie­mand kennt, z.B. das Wort "Friseur".)

Heute zi­tie­re ich mei­nen früheren Kol­legen, den Jour­na­lis­ten Pas­cal Thi­baut:


Das war mein Bei­trag zum 1. April, kein April­scherz, son­dern der April­sprach­witz. Merci beaucoup, Pas­cal !

______________________________
Illustration: Pascal Thibaut

Keine Kommentare: