Freitag, 19. September 2014

POV I

Hallo und gu­ten Tag! Hier bloggt eine Dol­met­scher­in und Über­setzerin. Auch im achten Jahr des Bestehens meines Blogs fallen mir noch Innovationen ein. Heute beginnt eine neue Reihe: POV, Point of view. Das ist der nur knapp kommentierte subjektive Blick aus der Spracharbeit.

Wir sitzen an einem Tisch am Rand des Tagungssaals, wir sehen die Leinwand mit ihren PowerPoint­Prä­sen­ta­tionen (PPT) gut, was den Abstand betrifft, nur manchmal steht der Redner in der Sicht­achse. Auch daher ist es wichtig, die Prä­sen­ta­tionen im Vorfeld zu be­kom­men. Gestern war ein Tag ohne Tisch­vor­la­gen, Präsentationen und Material. Naja, fast. Das Programm und eine einzige PPT bekamen wir vorab. Wir saßen nicht im Cockpit, in der Kabine, und bewältigten trotzdem einen Blindflug. Dafür war dieses Mal — aber auch nur im abgebildeten Fall — der Über­tra­gungs­auf­wand nicht groß.

______________________________
Foto: C.E.

Keine Kommentare: