Hallo beim Weblog aus der Welt der Sprachen. Hier denke ich als Dolmetscherin und Übersetzerin nicht nur über unseren Berufsalltag nach, sondern auch darüber, wie die Wahrnehmung der Welt von Sprache geprägt wird.
"Kleiner Mann" werden französische Minis männlichen Geschlechts manchmal genannt, petit bonhomme. Und ein Schneemann ist der bonhomme de neige.
Logisch, wenn sich so ein französischer kleiner Mann einem Schneemann recht nahe fühlt, wo doch die Namen einander so ähnlich sind.
Das berichtete mir jedenfalls ein elsässischer Freund, der früher das Wort "Schneemann" immer mit "Schneejunge" übersetzte.
P.S.: Und immer wieder lustig, nach Schneefalltagen abends die französischen Nachrichten einzuschalten. Es wird beiträgelang über Fußgänger, Sicherheit, ausgefallene Schulbusse usw. berichtet, selbst wenn in den Städten nur zehn Zentimeter gefallen ist. Gemeines Wetter, und so überraschend ...
______________________________
Illustration: privat
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen