Montag, 28. Januar 2013

Festivaldolmetschen

Bonjour ! Sie sind auf den Seiten einer Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache gelandet. Hier schreibe ich in loser Folge über die Arbeit, beschreibe komplexe, aber auch komische Momente ... In den Wochen vor der Berlinale antworte ich seit Jahren auf Fragen, Sie erreichen mich unter caroline[at]adazylla.de. 

Der Schüler Leon aus Ludwigsburg hat mich etwas gefragt, auf das ich vor einigen Jahren schon mal länger eingegangen bin. Hier folgt deshalb der Link auf meine Antwort von damals: "13 Arten, ein Festival zu dolmetschen".

Dolmetscherin Caroline Elias in der Dolmetscherkabine für Französisch / Konferenz / Berlinale
Und hier gleich noch die Wie­der­holung einer Warnung als Ergänzung für alle, die von der Spe­zia­li­sie­rung auf Film und Fernsehen träumen, weil das ja angeblich so viel Glamour hat: Diese Spezialisierung ist ein Knochenjob, verlangt viele Jahre unbezahlten Wei­ter­ler­nens, die Aufträge kommen trotz­dem oft unregelmäßig.

Eine grundlegende Spezialisierung wie Wirtschaft und Recht sind also unabdingbar, weil viele vermeintliche Filmaufträge letztendlich genau in diesem Feld an­ge­siedelt sind.

______________________________  
Foto: Marco Urban — Fotojournalist

Keine Kommentare: