Dienstag, 17. September 2024

Filmabend vorbereiten

Was Dol­met­sche­rin­nen und Über­setze­rin­nen tag­ein, tag­aus be­schäf­tigt, wie wir arbeiten, na­tür­lich auch Dol­met­scher und Über­set­zer, kön­nen Sie hier mit­le­sen. Heu­te Abend dol­metsche ich im Ki­no.

Mit dem Dol­met­schen ist es wie mit den Wah­len: Nach dem Ter­min ist im­mer vor dem Ter­min. Wie sehr der Satz in mei­nem Be­ruf stimmt, wird gleich klar.  

Ein Mann sitzt hinten im Kino, um ihn herum viele Bücher und Notizen und ein Filmprojektor, vor ihm Publikum und Leinwand, Filmspulen überall (Tisch, Deko, im Film)
Filmdolmetscher bei der Arbeit (gemäß der KI)
Heu­te Abend läuft der ges­tern an­ge­kün­dig­te Film von Chris­tian Cot­te­ret im Ki­no. Hier, wie ich mich kon­kret auf den Ein­satz vor­be­rei­te.

Zu­nächst re­cher­chie­re ich In­for­ma­tio­nen über den Re­gis­seur, sei­ne frü­he­ren Fil­me, das ak­tu­el­le Werk.
Mei­ne Dol­metsch­kund:in­nen hö­re ich mir ger­ne im Vor­feld an, denn je­der Mensch spricht an­ders, auch an­ders schnell. Al­so schau­e ich bei You­Tube nach, ob er schon mal bei ei­nem Fes­ti­val ge­filmt wor­den ist. Lei­der Fehl­an­zei­ge.

Aber die auch auf Fran­zö­sisch in der Arte-Me­dia­thek ver­füg­ba­re fran­zö­si­sche Fas­sung gibt es bei YT mit Trans­kript, lei­der von sehr schlech­ter Qua­li­tät. Da­mit be­kom­me ich un­ter­wegs, wo kein gu­ter Netz­em­pfang ist, ei­ne gro­be Idee des Film­in­halts. (Emp­feh­lung an die Sen­der: In Ab­spra­che mit den Pro­duk­tio­nen die feh­ler­freien Trans­krip­te zur Ver­fü­gung stel­len ... und ger­ne auch nach Ab­lauf ste­hen­las­sen, vor al­lem bei so we­sent­li­chen The­men).

Ei­nen Teil des Films kann ich doch noch vor dem Abend se­hen. Ei­gen­na­men schrei­be ich mir raus, auch ei­ni­ge Zah­len, Da­ten, Fak­ten und Vo­ka­beln, dazu re­cher­chie­re ich Fak­ten, neu­este Ent­wick­lun­gen, Ar­ti­kel und Stand­punk­te, über die ak­tu­ell viel dis­ku­tiert wird. Und ja, auch nach vie­len Jah­ren im Be­ruf schrei­ben wir uns Wör­ter auf, neue, halb­ge­wuss­te Be­grif­fe oder ein­fach nur zum Auf­fri­schen! Al­les schrei­be in ei­ne Lis­te hin­ein, die ich noch aus dem Früh­som­mer ha­be, als ich zum The­ma Rechts­ra­di­ka­lis­mus ein Arte-In­ter­view ver­dol­metscht ha­be.

Die­se Vo­ka­bel­lis­te um­fasst zu­nächst knapp 50 Be­grif­fe, nach dem Abend, ich schrei­be den Bei­trag in der Rück­schau, wird sie knapp dop­pelt so lang sein. Un­ten ist leicht zu er­ken­nen, war­um ich mir die­se Be­grif­fe raus­ge­sucht ha­be. Sie ge­hö­ren wie „Tä­to­wie­rung“ nicht ge­ra­de zu mei­nem All­tags­wort­schatz. Et­li­ches schla­ge ich in On­line-Wör­ter­bü­chern nach und se­he auch, was an Wort­feld­dis­kus­sio­nen zum Bei­spiel schon bei Leo.org zu fin­den ist, ei­nem Fo­rum, in dem sich un­se­rer­ei­ner mit Kol­leg:in­nen ab­stimmt.

Bei­spiel re­pen­ti(e), wört­lich: je­ne(r), der am Ab­hang, la pen­te, um­ge­kehrt ist; se re­pen­tir de quel­que cho­se heißt et­was be­reu­en; da­von ab­ge­lei­tet ist ré­gi­me de re­pen­ti die Kron­zeu­gen­re­ge­lung. Da­mit deckt le/la re­pen­ti(e) die­ses Wort­feld ab: be­kehrt (auch im Über­tra­ge­nen), ehe­ma­lig (mit Reue), Ex- (mit Reue), Kron­zeu­ge/-zeu­gin, Aus­ge­stie­ge­ne(r). Der Ge­brauch be­stimmt dann mei­ne Wort­wahl, ich über­tra­ge le/la re­pen­ti(e) mit Aus­stei­ger(in).

Dann rasch die Lis­te aus­dru­cken, die­se Lis­ten im­mer ein­sei­tig, ich brau­che Platz­re­ser­ven, denn bei der Film­vor­füh­rung wer­de ich mir wei­te­re Be­grif­fe no­tie­ren. Ab an den Kleider­schrank, was Schö­nes an­zie­hen, und mit viel Zeit im Vor­aus zum Ki­no ge­hen. Ich ha­be Glück, es ist mein Haus­ki­no, das Mo­vie­men­to, das äl­tes­te Ki­no der Stadt. Nach dem Einsatz die No­ti­zen gut ver­wah­ren und am nächs­ten Mor­gen wei­ter­be­ar­bei­ten, denn nach dem Ein­satz ist be­kannt­lich vor dem Ein­satz.

Vokabelbeispiele
re­pen­ti(e) — Aus­stei­ger(in)
bot­tes de saut — Sprin­ger­stie­fel
te­nue de ca­mou­fla­ge — Tarn­klei­dung
ar­bo­rer des ta­toua­ges — Tä­to­wie­run­gen tra­gen
em­bus­ca­de — Hin­ter­halt
bomber(s) — Bomberjacke(n)
bran­che musclée — ge­walt­be­rei­te Grup­pe
grou­pus­cu­le — Split­ter­grup­pe 
cas­seurs — Ran­da­lie­rer
loi du sol — Ge­burts­orts­prin­zip
zone de non-droit — rechts­frei­er Raum
uni­té pu­ni­toire — Schlä­ger­trupp

______________________________
Illustration: Dall:e ("im Stil moderner Kunst
aus der Mitte des 20. Jahrhunderts")

Keine Kommentare: