Le Groom ist der Hotelboy |
Es gibt keinen Türschließer (oder Türheber). Stattdessen lässt sich das Türblatt zu weit öffnen. Die Tür schlägt an die Verkleidung der Laibung. Nach der Begehung wird die Liste dessen erstellt, was fehlt. Die Dolmetscherin ergänzt: Türstopper für die nach außen aufgehende Tür, un butoir, sowie Türheber.
C'est un valet, ergänzt einer, dem ich kurz auf FR erkläre, was ich meine. Einen "Diener" also. Passt, jemand, der die Tür schließt ... aber eigentlich müsste so ein Diener die Tür doch auch aufhalten? Die deutsche Sprache ist da eindeutiger.
Später folgt wie üblich die Nachbereitung und eine kleine Begriffsrecherche. Der klassische Name für das Teil ist eine Markenbezeichnung, das kennen wir hierzulande gut von Papiertaschentüchern oder Steckbausteinen.
Le groom wird der Hotelboy auf Französisch genannt. Ironie der Sprachgeschichte: Auf Deutsch ist das der Page.
______________________________
Illustration: historische Aufnahmen, eigene
Bearbeitung (Link zum Hersteller). Zum
Vergrößern in ein zweites Fenster laden.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen