Bonjour & hello! Sie sind auf den Seiten eines digitalen Tagebuchs aus der Welt der
Sprachen gelandet. Seit 2007 blogge ich hier über das Berufsleben
der Übersetzer und Dolmetscher. Seit März 2020 hat sich unsere Arbeit stark
verändert. Im "intermediate Post-Corona" ackern wir gerade sehr, haben aber auch noch Zeit für andere Kund:innen.
Sechs Wochen und einen Tag mit vollen Auftragsbüchern später atme ich durch und schaue mal wieder auf meinen Schreibtisch.
Deutsch & Français & English |
⊗ Behördentermine für einen Kunden machen
⊗ Korrektorat einer Übersetzung (Werbeflyer)
⊗ Beratung eines Kollegen in Sachen Drehbuchübersetzung
⊗ Rechnungen und Mahnungen schreiben
⊗ Kostenvoranschläge für zwei Termine im September
⊗ Buchhaltung
⊗ Alte Vokabellisten abheften (das Körbchen mit den Lexiken quillt über)
⊗ Nachbereitung Baustellendolmetschen DE<>FR
______________________________
Foto: C.E. (Archiv)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen