Hello, bonjour, guten Tag! Derzeit bin ich bedrückt. Im Krieg verlieren immer alle, die kleinen Leute zuerst und jene, die daran verdienen, Würde, Ehre und Anstand. Ein Teil der Dolmetscharbeit liegt in der Beobachtung der Sprachen.
"Der Ball liegt bei Putin", heißt es jetzt in den Medien. Meine "Omma aus Unna" hätte bei dieser Schlagzeile gestutzt.
Artikelüberschrift aus der aktuellen Presse |
In Frankreich wurde im 17. Jahrhundert gerne à vous la balle gesagt, etwa: "Das ist ihr Ball", wenn der/die andere mit dem Sprechen dran war.
Die Redewendung wurde nicht nur auf mündliche Stellungnahmen, sondern auch auf aktives Handeln bezogen.
"Putin muss jetzt den Ball zurückspielen", würde die Schlagzeile lauten, hätte die Redaktion auf altbekannte Redewendungen der deutschen Sprache zurückgegriffen.
Bei "Reverso", einer französischen Etymologiewebseite, steht eine deutsche Redewendung, die mir komplett unbekannt, ja sogar falsch vorkommt. Bin ich damit allein?
______________________________
Illustrationen: Tagesspiegel / Reverso
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen