Money makes the world go round ... |
Ich dolmetsche ins Französische und transponiere die Lage, als wäre sie ein Musikstück. Ich nutze Redewendungen wie: produire un document officiel, ein offizielles Dokument vorlegen, auf Französisch aber wörtlich "ein offizielles Dokument produzieren" und verser une pièce au dossier, ein Dokument einer Akte beifügen, wörtlich: "ein Stück in die Akte gießen".
Das Ganze kommt mir ein wenig spleenig vor, aber ich bestehe darauf, auf Schrulligkeiten aus dem Verwaltungsbereich der einen Sprache mit Schrulligkeiten aus dem gleichen Bereich der anderen Sprache zu antworten. Ich neutralisiere damit den Quatsch in meinen Ohren. Minus mal Minus ergibt Plus, wenigstens in der Mathematik.
______________________________
Foto: C.E. (Figur von Jim Avignon,
East Side Gallery)
East Side Gallery)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen