Über manche Begriffe habe ich nie groß nachgedacht, über andere dafür umso mehr. Dolmetschen ist solch ein vernachlässigtes Wort. Bis ein Praktikant mal schrieb: "dolmatchen" - als käme es von
to match - zusammenpassen, zusammenfügen ...
dol|met|schen
[mhd. tolmetzen]: einen gesprochenen oder geschriebenen Text für jemanden mündlich übersetzen, ein politisches Gespräch, ein Schriftstück oder ähnliches.
Das Wort kommt aus Kleinasien; dort, in der Mitannisprache, gab es das Wort talami. Im osmanisch-türkischen Reich wurde es zu tilmaç in Ungarn zu tolmács. Die Formen änderten sich, die Bedeutung blieb, das Wort bezeichnete einen Mittler zwischen zwei Parteien.
Das Mittelhochdeutsche machte dann tolmetsche oder tolmetzer daraus. Im 16. Jahrhundert wurde die Bedeutung des Worts, die Vermittlung, dann auf den Sinn einer sprachlichen Übertragung eingegrenzt.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen