Donnerstag, 11. Dezember 2025

Ausgerechnet Bananen!

In den All­tag von Über­set­ze­rin­nen und Über­set­zer, Dol­met­sche­rin­nen und Dol­met­scher er­hal­ten Sie hier un­ter der Woche ver­schie­dent­lich Ein­blick. Mei­ne Ar­beits­spra­chen sind Deutsch (Mut­ter­spra­che), Fran­zö­sisch und Eng­lisch. Die Bü­ro­kol­le­gin ar­bei­tet nur als Über­set­ze­rin (= schrift­lich) und mit Ziel­spra­che Eng­lisch. Un­ser­ei­nem fal­len man­che Din­ge be­son­ders auf.

Die Be­mer­kung ist ty­pisch für Lin­gu­ist:in­nen: mehr Kontext! Wir le­ben eben nun mal in der Spra­che und wis­sen, wo die Fal­len lie­gen. 

England: Bananen am Strand angespült An Stränden im Süden von England sind Bananen angeschwemmt worden. Sie waren in Containern, die ein Schiff verloren hatte. Freiwillige reinigen die Strände. Die Behörden warnen davor, die Bananen nicht zu essen.
Kon­sum­emp­feh­lung oder -warn­ung?

Zu­sam­men­hän­ge sind wich­tig, Ne­ga­tionen kön­nen tri­cky sein!

Das Bild links stammt von der Ta­ges­schau­web­seite, dort stand es ges­tern Abend. Zu se­hen war ein Vi­deo zum The­ma: ­
„Eng­land: Ba­na­nen am Strand an­ge­spült“.

Nun, das Tex­ten für die The­men­über­sicht ging wohl ein My zu schnell.

Ne­ga­tionen ber­gen man­che Fall­stri­cke. Der Kon­text hilft, schnell zu über­blic­ken, wie der Feh­ler ent­stan­den ist. Da­bei hilft die Ma­the­ma­tik: mi­nus mal mi­nus gibt plus.

Und als mu­si­ka­li­sches Ad­vends­ka­len­der­tür­chen noch ein Schman­kerl, wie das da­mals ge­hei­ßen hat, ich ha­be den Ti­tel für die­sen Blog­post ent­lehnt:



Aus­ge­rech­net Ba­na­nen! (Wil­li Ro­se, 1923)

______________________________
Fo­tos:
ARD / Ton: Mu­sik­er­be

Keine Kommentare: