Montag, 15. Februar 2016

25!, nicht: Berlinale

Bonjour, hallo! Was Dolmetscher für Französisch (und Übersetzer) so erleben, davon können Sie sich hier auf den Seiten meines subjektiven Arbeitstagebuchs einen Eindruck verschaffen.

Unifrance Club 1991 Caroline Elias
War doch erst gestern ...
Ein Vierteljahrhundert auf der Ber­li­na­le. Ich! Dabei bin ich doch erst 19!

Vor 25 Jahren war ich journalistisch tätig, dann habe ich im Bereich der Produktion und des Marketings für Dokumentarfilm gearbeitet (als ei­er­le­gen­des Wollmilchtier, Recherche, Re­writing, Dolmetschen beim Dreh, Schnitt­be­ratung, Untertitel), 2000 bis 2002 Kinoleitung, seither Dolmetscherin für das Internationale Forum und später auch für den Wettbewerb.


Seit 2013 wird im Forum nicht mehr ins Deutsche und im Wettbewerb nicht mehr ins Französische gedolmetscht, deshalb arbeite ich nur noch in den Kulissen und dolmetsche potentielle Koproduzenten aufeinander zu, Stars in den Pres­se­in­ter­views oder Kennenlerngespräche zwischen Regie und Schauspiel.

Claude Chabrol, Caroline Elias, Berlinale 2009
Claude Chabrol und die Autorin (2009)
25 ans ! Bon, ça ne nous ra­jeu­nit pas, heißt es in Frank­reich, das macht uns jetzt nicht gerade jünger! Und dieser Blog feiert mor­­gen sein neunjähriges Dienst­ju­bi­läum. Los ging's mit "Hilft das?"

Ich bin sehr gespannt auf die nächsten Jahre!


______________________________  
Foto: Unifrance / Berlinale / Archiv

Keine Kommentare: