"Sag mal kurz!", ist so ein Schlachtruf, der mich immer zusammenzucken lässt, "sag mal kurz, was heißt den machintrucchose auf Deutsch?" Wer mich kennt, kennt auch meine Standardantwort: "Bitte Konteeext!"
Ohne Sinnzusammenhang keine passende Interpretation, so einfach sind die Dinge. Nur in Ausnahmefällen tauge ich als wandelndes Lexikon nach dem Muster Input Wort eins — Output Wort zwei. Schon mit "bitte" gehen die Probleme los. Ist es eine Bitte (demande), eine dringende Bitte (sollicitation), ein Wunsch (souhait), eine höfliche Bitte oder Fürbitte (prière) oder "bitte-bitte" (s'il vous plaît/s'il te plaît), vielleicht "bitte, gern geschehen" (je vous en prie/je t'en prie oder einfach de rien), eine nachfragende Bitte (comment ? pardon ? vous dites ?), ein nettes "bitte schön" (il n'y a pas de quoi !) ... Selbst für das kleine Wörtchen "bitte" brauche ich schon Kontext ...

OK, die letzten Wochen habe ich immer und überall Palmen gesehen, mein eigener Wahrnehmungskontext ist noch auf Südfrankreich eingestellt, und diese Erfahrung lässt mich hier eine Palme erblicken.
Auch wenn das machintrucchose auf den zweiten Blick keine Palme ist, grinsen über mich selbst kann ich doch und sogar noch rasch ein Foto knipsen. Machintrucchose heißt übrigens sowas wie "Dingsbums" in drei Ausdrücken (le machin, le truc, la chose), also eine Art Riesendingsbums, selbst wenn das Bäumchen hier, naja, eher ein Mickerchen ist.
______________________________
Foto: C.E.
3 Kommentare:
Welcome back!
Freu mich auf Dich und Euch!
Grüße,
Bine
Ebenso! Aber was ist denn hier mit dem Wetter los? Ist ja grässlich! Da würde ich am liebsten gleich wieder in den Süden abhauen ...
A +, Tschüss, C.
Ein Essigbaum?
H.
Kommentar veröffentlichen