Viele deutsche Worte sind Exportschlager: "Kindergarten", "Fahrvergnügen", "Blitzkrieg", auch das Wort "Schnaps" gehört dazu. In Frankreich ebenso, nur die "Schnapszahl" ist dort als begriffliches Konzept kennt dort niemand. Ich übersetzte für Freunde: le nombre « schnaps » = le nombre composé de plusieurs chiffres identiques (eine Zahl, die sich aus mehreren identischen Ziffern zusammensetzt).
Trotzdem finden sich auch in französischen Zeitungen Berichte über Numerologen und andere Zahlenmystiker, die den 11.11.11. als etwas Besonderes feiern. Die Ergänzung 11.11 Uhr ist mit ihrer rechtsrheinischen, fröhlichen, oft alkoholschwangeren Zusatzbedeutung auch nicht bekannt.
Wir begehen den Tag mit einer Messung und werden sehen, wie groß das Kind geworden ist. Auf die besondere Zahl im Türrahmen (als eine von vielen) freuen wir uns schon seit einer Woche.
______________________________
Fotos: C.E.
2 Kommentare:
Das sit ein Kartenspielerausdruck. Wer auf eine Punktzahl mit lauter identischen Ziffern kommt, muss eine Runde Schaps ausgeben. Kennt man in Frankreich nichts Vergleichbares?
Nichts gefunden, ich frag mal weiter :-)
Kommentar veröffentlichen