
Der deutsche Ausdruck klingt so einfach und ursprünglich, als wäre er sehr alt. Auf jeden Fall ist er älter als die Redewendung mit dem Fahrstuhl, die lässt sich ja fast unter Rückgriff auf die Technikgeschichte datieren. Nur wie hieß diese Sache in Frankreich vor der Verbreitung der Fahrstühle?

Das hat jetzt alles nichts mehr mit dem Fahrstuhl zu tun. Tut mir leid, ich bin über die Motivähnlichkeit abgeschweift. A propos Aufzüge: Paternoster! Derlei kannte ich aus Frankreich nicht, so dass ich beim ersten Mal in Berlin ...
Stopp! Halt! Das ist ein anderer Eintrag!
1 Kommentar:
Mensch, Caro, das solltest Du für Arte machen, Karambolage! Gruß, Judith
Kommentar veröffentlichen