Herbstplanung steht an, dann lese ich zum Thema Wirtschaft weiter, erwäge, ein Buch aus diesem Bereich zu übersetzen. Den Autor höre ich mir im französischen Hörfunk an. Ich liebe meine Podcasts, meine Radiosendungen zum Herumtragen! Zu den aktuellen Sendungen finde ich noch etliche seiner Auftritte im Schallarchiv. So begleitet mich die Stimme des Wirtschaftskritikers bei meinen Einkaufsgängen in Sachen
Nach der Mittagspause: Eine Stunde Rechnungs- und Mahnwesen. Anschließend darf ich an meinem literarischen Text weiterschreiben. Es ist eine Auftragsarbeit von jemandem, der weiß, dass ich zu einem bestimmten Thema etwas zu sagen habe. Der Verleger und Buchhändler hat meinem Entwurf zugestimmt und sich allerdings eine andere Sprache gewünscht, damit es in seine Reihe passt. Ich darf jetzt also auf Französisch schreiben. Arbeitstitel: En descendant la rue des lignes. Die Übersetzerin ins Deutsche kenne ich glaube ich auch schon.
An der Kaffeetafel |
______________________________
Foto: C.E. (Flohmarktfund)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen