Der Leiter HR spricht ... (Untertitel, von einem Billigübersetzer gefertigt) |
Begriffe der Arbeitswelt, in denen das Wort "Arbeit" auch wirklich vorkommt, verschwinden aus der Sprache, die sich damit von der Wirklichkeit entfernt. Danke, RFI, Danke, Carrefour de l'europe, wo heute daran erinnert wurde.
Und wie feiert eine Berliner Filmdolmetscherin den "Tag der Arbeit"? Mit Arbeit natürlich, ich lerne für einen Einsatz. Selbständigendasein.
Und eigentlich gebe ich meine Arbeit, müsste ich demnach "Arbeitgeber" heißen, und der Kunde nimmt am Ende meine Arbeit und wäre logischerweise der "Arbeitnehmer" ... Ich muss an eine Geschichte denken, die in den 1970-er Jahren in vielen Schulbüchern stand: "Ein Tisch ist ein Tisch" von Peter Bichsel.
______________________________
Foto: Untertitel, der 2010 von einer offiziellen
französischen Stelle im Rahmen von Video
on demand "angeboten" wurde
2 Kommentare:
Hi Caro,
wer zeigt denn solche Untertitel? Ich bin dem Link gefolgt und hab mehr davon gesehen, das ist ja unglaublich!?
Offizielle Stelle sagst Du, hm, da fallen mir gleich einige ein, aber keiner traue ich das zu. Oder betreibt das Filmland Frankreich jetzt Selbstsabotage?
Gruß aus Kölle und bis Freitag,
Inga
Liebe Inga,
Filmland Frankreich hat in jedem Fall von oben die Direktive, dass Kultur nicht mehr ganz so wichtig ist. Das spüren wir an allen Ecken und Enden. Mehr darf ich nicht sagen, Verträge, Diplomatie etc.
Sehen wir uns an der Côte ?
Bises,
C
Kommentar veröffentlichen