Donnerstag, 2. Januar 2025

Montagsschreibtisch (73): Post Scriptum

Als Kon­fe­renz­dol­metscher­in ist Fran­zö­sisch meine Haupt­ar­beits­spra­che, ich dol­met­sche in beide Rich­tun­gen (oder, was sel­te­ner vor­kommt, aus dem Fran­zö­si­schen ins Eng­li­sche). Deutsch ist meine Mut­ter­spra­che, da­her gilt für das Über­set­zen, den sprach­li­chen Trans­fer von Tex­ten, dass Deutsch die häu­figs­te Ziel­spra­che ist. Die Bü­ro­kol­le­gin über­setzt ins Eng­li­sche.

Die Über­ra­schung am ers­ten mög­li­chen Bü­ro­tag im neuen Jahr: 1. An­de­re fan­gen am 2. Ja­nu­ar an. 2. Nichts ist mit Nicht­stun. 3. Die KI macht groß­ar­ti­ge Wer­bung für „Hu­man­über­set­zer“.

1991, Ausweis von Unifrance bei der Berlinale für Caroline Elias
Schon als Stu­den­tin bei der Ber­li­na­le
Als sol­che wurde ich an­ge­schrie­ben, das steht in einem neuen Ver­trag. Wir nen­nen es Über­set­zung krea­ti­ver Tex­te, ab­ge­lei­tet von crea­ti­ve wri­ting.

Da­bei woll­te ich nur nach­schau­en, ob ich eine span­nen­de Fort­bil­dung für mich finde.

Die Ber­li­na­le wirft ihre Schat­ten vor­aus. Ich bin spe­zia­li­siert auf Film­tex­te, Pitches, Treat­ments, Dreh­bü­cher, Pro­jekt­ideen­be­schrei­bun­gen und Film­för­der­dos­siers.

***

En tant qu'in­ter­prète de con­fé­ren­ce, je tra­vaille ma­jo­ri­tai­re­ment avec le fran­çais et ce dans les deux sens (ou, c'est plus rare, du fran­çais vers l'an­glais). L'al­le­mand étant ma langue ma­ter­nel­le, dans le do­mai­ne de la tra­duc­tion, du trans­fert lin­guis­tique de tex­tes, l'al­le­mand est ma langue ci­ble ; la col­lè­gue de bu­reau tra­dui­t vers l'an­glais.

La gran­de sur­pri­se du tout pre­mier jour ou­vrab­le pos­si­ble de cette nou­vel­le an­née : 1. D'autres bu­reaux com­men­cent le 2 jan­vier. 2. Chô­mer — que nen­ni ! 3. l'IA fait beau­coup de pub aux «  tra­duc­teurs hu­mains ».

C'est en ces termes que j'ai été con­tac­tée, l'ex­pres­sion se re­trou­ve dans un nou­veau con­trat. Pour moi, il s'agit de tra­duc­tion de tex­tes créa­tifs, dé­ri­vé de l'an­glais, crea­ti­ve wri­ting.

Et moi, j'étais jus­te al­lée sur in­ter­net pour voir si je pou­vais trou­ver une for­ma­tion con­tinue in­té­res­san­te.

La Ber­li­na­le se pro­fi­le à l'ho­ri­zon. J'y suis de­puis mes jours d'étu­dian­te. Par con­sé­quent, une de mes spé­cia­li­sa­tions est le do­mai­ne des films et du ci­né­ma, les tex­tes de pitchs, les trai­te­ments, les scé­na­ri ou les no­tes du/de la scé­na­riste ain­si que des dos­siers de fi­nan­ce­ment.

______________________________
Foto: Uni­fran­ce Film

Keine Kommentare: