Die Ringe zusammen ergeben eine liegende Acht, hach. |
Dann bekomme ich ein Kompliment ... und als ich meine Unterschrift auf das Standesamtsdokument setze, denn Dolmetscher stehen da auch, folgt noch eine direkte Ansprache des Standesbeamten, des officier d’état civil.
Drei Mal bei einer einzigen Hochzeitszeremonie erwähnt zu werden, das ist schon was. Dem Vernehmen nach dolmetschen die Kolleginnen und Kollegen eher konsekutiv, ich bin mehrheitlich simultan und habe mir vor einiger Zeit mal zwei, drei Trauungsreden genauer angesehen, daher kann ich das jetzt im Schlaf. Mit den Hochzeitern bin ich befreundet. Ein Gast bat mich anschließend um meine Visitenkarte. So habe ich jetzt auch noch einen Kunden gewonnen.
Und Standesbeamte haben heutzutage zum Glück einen Satz verinnerlicht: Sie sagen nicht mehr "Auf Wiedersehen", sondern Salut oder Ciao. Die Episode, die mir dazu einfällt, ist ein anderer Film.
Vokabelnotiz
Ehefähigkeitszeugnis — wörtlich: certificat de capacité matrimoniale, hier ist Grinsen ebenso garantiert, wie wenn Deutsche die französische Halbwegsentsprechung hören: certificat de célibat, Zölibatsbescheinigung.
______________________________
Foto: C.E. (Archiv)
2 Kommentare:
I think this is among the most significant information for
me. And i am glad reading your article. But wanna remark
on some general things, The site style is ideal, the articles is really excellent : D.
Good job, cheers
Thank you!
Kommentar veröffentlichen