Ob geplant oder zufällig, Sie sind auf den Seiten des ersten
Dolmetscherblogs Deutschlands aus dem Inneren der
Dolmetscherkabine gelandet. Ich arbeite mit den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch. Die Umstände machen aus meinem Blog aus
dem
Berufsalltag das eher private
COVIDiary.
Eine Erinnerung
aus der Zukunft. Ich freue mich schon heute auf den Tag, wenn jemand
sagen wird: "Ach, lasst uns doch mal wieder per Zoom treffen, so wie
früher!"
Was für eine Weitsicht damals mit dem Heulgesicht auf den Lüftungsschlitzen, eine Maskenverpackung, die an sich ja schon höchst ungewöhnlich ist, dem großen Plastikcoronavirus und den Murmeln, an denen etliche eine haben, was sich bald erweisen sollte!
"Einen an der Murmel haben" ist wie "eine Schraube locker haben" oder "nicht mehr alle Tassen im Schrank haben" ein weiterer Ausdruck für "spinnen", "bekloppt sein" oder "einen an der Waffel haben".
______________________________
Foto: C.E.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen