Sie sind auf den Seiten eines digitalen Tagebuchs aus der Welt der Sprachen gelandet. Seit 2007 blogge ich hier über das Berufsleben der Übersetzer und Dolmetscher, und seit März 2020 gibt es kaum Konferenzen, hat sich unsere Arbeit stark verändert.
Diverse Baubeteiligte |
Der Kopf rödelt, ich dolmetsche simultan für einen Franzosen, der neben mir steht, und konsekutiv in die Runde hinein. Manche(r) spricht zu leise, mehrfach bitte ich um etwas mehr Lautstärke. Die Spannung ist zum Greifen nahe. Wir haben deutlichen Bauverzug, die einzelnen Gewerke müssen sich koordinieren.
Zwischendurch denke ich: Jetzt ein Foto von den Füßen im Kreis schießen. Aber wir stehen so weit auseinander, jemand hätte mehrere Tortenstückfotos machen und dann aneinanderlegen müssen. In der Konzentriertheit entfällt sogar ein Beispielfoto vom Tortenstückchen vor meinen eigenen Füßen.
20 Menschen sind wir im Bürogebäude, andere warten im Pausenraum auf uns oder richten einen Imbiss an, wieder andere bauen hier und da weiter. So viele Menschen auf einem Haufen habe ich seit anderthalb Jahren nicht erlebt. Mich schüchtertet die Situation ein. Aber nur ein bisschen.
______________________________
Fotos: C.E. (gesehen in München)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen