Hier bloggt eine Konferenzdolmetscherin für die französische Sprache. Normalerweise schreibe ich mehrmals die Woche kurze Episoden. Weil gerade Hochsaison ist, sind die Episoden jetzt noch kürzer geworden. Kleine Stückchen, ähhh, Stöckchen: "LinguiSticks".
Ab jetzt werfe ich gelegentlich ein Sprachstöckchen in die Runde. Die lange Fassung des Titels heißt "Get the good end of the linguiStick". Dahinter steckt ein Wortspiel: Hold of / get the wrong end of the stick
bedeutet 'etwas falsch verstehen'.
______________________________
Illustration: C.E.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen