Welcome, bienvenue, hier bloggt eine Dolmetscherin und
Übersetzerin über ihren Berufsalltag. Meine Sprachen sind Französisch
(als Ausgangs- und Zielsprache) und Englisch (Ausgangssprache).
|
Oups — aber hallo! |
Très chic, der französische Kunde fragt vor der Druckfreigabe nach, was dieses "verstümmelte Wort" da soll, als ich von Melioration schreibe
(amélioration des sols) ... und ändert nicht eigenständig. Das freut mich. Später erhalte ich den Flyer zur Ansicht mit der Bitte um rasches Abnicken.
Das geht aber leider nicht so einfach.
Wie auf Französisch durchaus korrekt, hat die Grafikerin alle Satzanfänge, Städte- und Eigennamen groß geschrieben, den Rest klein. Auch sämtliche Nomen. Da hat sie sich wirklich viel Arbeit gemacht.
Es wird eine Spätschicht für sie werden, für mich auch.
______________________________
Foto: C.E.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen