Donnerstag, 17. September 2015

Druckfreigabe

Welcome, bienvenue, hier bloggt eine Dolmetscherin und Übersetzerin über ihren Berufsalltag. Meine Sprachen sind Französisch (als Ausgangs- und Zielsprache) und Englisch (Ausgangssprache).

Überraschter Mann
Oups — aber hallo!
Très chic, der französische Kunde fragt vor der Druck­frei­ga­be nach, was dieses "ver­stüm­mel­te Wort" da soll, als ich von Melioration schreibe (amélioration des sols) ... und ändert nicht eigen­stän­dig. Das freut mich. Später erhalte ich den Flyer zur Ansicht mit der Bitte um rasches Abnicken.
Das geht aber leider nicht so einfach.

Wie auf Französisch durchaus korrekt, hat die Grafikerin alle Satzanfänge, Städte- und Eigennamen groß geschrieben, den Rest klein. Auch sämtliche Nomen. Da hat sie sich wirklich viel Arbeit gemacht.

Es wird eine Spätschicht für sie werden, für mich auch.

______________________________  
Foto: C.E.

Keine Kommentare: