Vokabelarbeit |
Es war stadtbekannt, dass dieser Nachbar bereits Briefe und die Inhalte von Zeitungsartikeln für so manch anderen in die Landessprache übertragen hatte. Nun schien alles viel einfacher, ging es für ihn doch darum, nur in seine Muttersprache zu übersetzen. Das sollte doch kein Problem sein.
Soweit, so gut. Dieser Nachbar, der seit Jahrzehnten im Ausland lebt, sagte nicht nein, sondern übersetzte flugs eine lange Liste von Informationen, die sich an Kunden richten, samt ausführlicher Beschreibungen von diverser Ware.
Das Ergebnis ist leider ein ungelenkes, oftmals falsches Deutsch. Für mich ist das ein DAF-Problem, ein Problem mit Deutsch als Fremdsprache, denn der Betreffende spricht das Idiom seiner Mutter inzwischen so selten, dass eine Entfremdung eingetreten ist. Hier einige Beispiele, kursiv immer der "Ausgangstext".
Preis und Vorteil - Ausführung zum Versand
anstelle von
Preise und Leistungen — Versandhinweise
bestellen Sie kinderleicht online 0-24h
statt
rund um die Uhr bequem online bestellen
Ein Dumsdi wird gratis zu allen Öschis geliefert.
vs.
Ein Dumsdi liegt den Öschis ohne Mehrkosten bei.
-3%auf ihre Öschi Barzahlung
ergab
3% Skonto bei Vorkasse
Entdecken Sie die vielen unterschiedlichen Muster auf www. ...
wird zu
Werfen Sie einen Blick auf die große Musterauswahl: www.
Das sind jetzt nur einige Beispiele, die keine Rückschlüsse auf das Produkt zulassen. Dazu musste ich auch immer ein Auge auf das Original haben, etliches war einfach falsch übersetzt. Ich hätte drei Monitore gebraucht.
Nun weiß ich nicht, was der freundliche Nachbar dem Handeltreibenden in Rechnung gestellt hat, ich ahne nur, was ich in Rechnung stellen werde. Denn dieser Kleinknüselkram mit dem Umfang eines halben Spielfilmdrehbuchs hat mich jetzt drei Tage gekostet, keine vollen Tage, zwischendurch musste ich mein Hirn immer wieder frei bekommen vom Geschwurbel.
Gleich kann ich mich wieder ans Abarbeiten meiner Liste vom vorletzten Montag machen. Die Sache ist übrigens vom Ablauf her typisch, kaum steht der Plan ... fällt er. OK, Montag, das war eine Wunschliste. Ein Manager verplant auch nur den halben Tag, die andere Hälfte wird für Unvorhersehbares freigehalten.
P.S.: Reparaturarbeiten mache ich ab und zu, aber eher ungern. Für den Kunden wird die Sache in der Summe teurer, als wenn er gleich zu einem erfahrenen Profi gegangen wäre, denn insgesamt kostet es mehr Zeit als nötig. Daher ist bei solchen Sachen die Stimmung zunächst immer schlecht. Auf der anderen Seite kommt mir die Rolle der heldenhaften Retterin zu, das kompensiert ein wenig. Oder so: Ich fühle mich wie die Maßschneiderin, die verschnittene Mode von der Stange zum aufwändigen Umarbeiten erhält. (Auch eine Form von custumization.)
______________________________
Foto: C.E. (Archiv)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen