Montag, 23. Januar 2023

Montagsschreibtisch (2)

Hel­lo, bon­jour, gu­ten Tag! Ich bin Dol­met­sche­rin für die fran­zö­si­sche Spra­che mit Deutsch als Mut­ter­spra­che und blog­ge hier seit 2007. Ich über­set­ze auch aus dem Eng­li­schen, die Bü­ro­kol­le­gin über­setzt in die eng­li­sche Spra­che. Hier folgt der 72. Blick auf den Schreib­tisch.

Rei­se rei­se!
Seit 1963 ha­ben fast zehn Mil­lio­nen Ju­gend­li­che und jun­ge Er­wach­se­ne an ei­nem Aus­tausch­pro­gramm des Deutsch–Fran­zö­si­schen Ju­gend­werks teil­ge­nom­men, ver­mel­den die Me­di­en ges­tern. Das Ju­gend­werk wur­de ge­grün­det, um mög­lichst vie­le Men­schen für­ein­an­der zu öff­nen, zu in­te­res­sie­ren und da­mit den Stand­punkt der an­de­ren zu ver­mit­teln.

Ich selbst bin ein Kind des dfjw, hier ha­be ich Land und Leu­te so­wie im Kurs für Grup­pen­sprach­mit­t­ler mei­nen Be­ruf ken­nen- und lie­ben­ge­lernt. Al­so: Ich bin Fan des dfjw.
Doch ha­be ich so­fort ei­ne Fra­ge: Stellt die­se Zahl die An­zahl sämt­li­cher Teil­neh­men­den an Be­geg­nun­gen dar oder wur­de be­ach­tet, dass vie­le mehr­fach da­bei wa­ren?

Die­se Fra­ge ha­be ich jetzt dem dfjw ge­stellt. Denn zehn Mil­lio­nen in knapp sech­zig Jah­ren über­rascht mich an­ge­sichts der Mil­lio­nen, die in den Jah­ren auf dem deut­schen Ter­ri­to­ri­um ge­lebt ha­ben, ich hat­te mit mehr ge­rech­net. Die Zahl wird ver­kürzt, wenn Mehr­fach­teil­nah­men raus­ge­nom­men wer­den. Ich selbst ha­be an et­wa 20 Be­geg­nun­gen teil­ge­nom­men, die glei­che Zahl oder mehr durf­te ich als Tea­me­rin und Dol­met­sche­rin be­treu­en. (Und war­um rech­nen Jour­na­lis­t:in­nen nicht nach?)

Auf dem Schreib­tisch:
⊗ Nach­be­rei­tung der De­bat­ten zum The­ma Land­wirt­schaft und Tran­si­ti­on der­sel­ben, die ich on­line ver­fol­gen durf­te, um auf dem Stand der Din­ge zu sein
⊗ Wie­der rich­tig in die Buch­über­set­zung rein­fin­den
⊗ Woh­nung für die Ber­li­na­le-WG vor­be­rei­ten
⊗ Kos­ten­vor­an­schlä­ge schrei­ben
⊗ Klei­dung durch­se­hen, Kof­fer re­pa­rie­ren las­sen, Rei­se­né­ces­saire und an­de­re Din­ge durch­se­hen, re­pa­rie­ren, er­gän­zen.

Mein Dol­metsch­be­ruf ist oft mit Rei­sen ver­bun­den. Noch ist es ru­hig. Im Be­darfs­fall bin ich bin­nen 25 Mi­nu­ten start­klar.

Die BU (Bild­un­ter­schrift) stimmt so mit dem Klein­buch­sta­ben beim zwei­ten "rei­se" so­wie oh­ne Kom­ma, denn "Rei­se rei­se!" ist ein see­män­ni­scher Weck­ruf, der aus dem Nie­der­deut­schen ri­se ri­se stammt. Wir ken­nen den Aus­druck aus dem Eng­li­schen: to rise, auf­ste­hen.

______________________________
Fo­to:
C.E.

Keine Kommentare: