Mehr Aufwand kostet natürlich mehr. Oft haben Bücher in den Erstfassungen noch 140 Seiten, und wenn dann noch viel Filmförder- und Antragprosa incl. umfangreicher Zahlenwerke dabei ist, klettert der Preis rasch in Richtung 5000 Euro. Preise sind da schwer vergleichbar. Wir rechnen immer inklusive Korrektorat, das Vier-Augen-Prinzip ist für mich wichtig. Viele Einzelkämpfer hingegen veranschlagen nur ihre Einzelleistung.
Übersetzungen brauchen Zeit. Ich übersetze in den ersten vier, fünf Stunden des Tages, da bin ich am besten. Nach der Rohfassung lese erst ich Korrektur, dann die Lektorin. Anschließend feile ich noch tagelang, lese laut, schleife, verbessere, lese wieder ... bis es stimmt. Es muss am Ende so klingen, als wäre das Drehbuch auf Deutsch geschrieben worden.
Fragen Sie uns, wir geben gerne eine Preiseinschätzung ab!
Letztens hatte ich eins in Arbeit, da waren die Seiten luftig beschrieben, die Antworten kurz, die Wiederholungen der Rollenbezeichnungen auch kein Problem, der (Druck-)Satz manchmal, weitaus besser als hier unten, aber meist ist auch das einfach: wir arbeiten am liebsten direkt in Final Draft.
Der Rest ist Erfahrung und Training. Etwas, das zwischen Literatur (für die Geldgeber und die Stimmung) und gesprochener Sprache (für die Echtheit der Figuren) angesiedelt ist: Mit den Ohren schreiben können, zuvor dem Volk (oder diversen Personengruppen auf der Straße, in der U-Bahn, der Kneipe, dem Wochenmarkt) auf Maul geschaut haben; Dialekt, Soziolekt, Idiomatisches plus Kreativität.
Es ist nach Mitternacht, jetzt rasch in die Federn, damit's mir morgen nicht so geht wie der da:
Der Morgen graut. Das könnte heute wörtlich zu nehmen sein, so jedenfalls fühlt sich MEIKE, Ende 30, als sie in die Bremse tritt und diese harte Geste augenblicklich sanft abmildert mit einem kurzen Blick auf die Rückbank. Sie betritt den Verkaufsraum der Tanke.
TANKWART HINTER DER KASSE
Ey, Frau, Sie sind müde!
MEIKE
Nein.
TANKWART HINTER DER KASSE
Do-hoch.
TANKWART HINTER DER KASSE
(beobachtet jede einzelne ihrer Gesten)
Und eine Nacht ohne Schlaf, junge Frau,
das ist ... das ist wie einen übern
Durst ist das. Da hasse ne Reaktion
am Steuer wie 1,0 Promille!
MEIKE
Sicher?
TANKWART HINTER DER KASSE
Sicher! (Winkt sie ran und flüstert:)
Sag's aber nicht weiter, Mä'chen,
sonst haben die Bullen
bald 'ne neue Geldquelle ...
Ey, Frau, Sie sind müde!
MEIKE
Nein.
TANKWART HINTER DER KASSE
Do-hoch.
Die junge rothaarige Frau legt langsam zwei Schokoriegel und eine ausländische Zeitung auf den Tresen. Zwischendurch schaut sie zu ihrem Auto rüber. Im Kindersitz auf der hinteren Bank schläft ein kleines, etwa vierjähriges Mädchen mit blonden Locken.
Die Frau geht schnellen Schritts zum Kühlregal, nimmt einen Liter Milch, knallt ihn auf den Tresen.
Die Frau geht schnellen Schritts zum Kühlregal, nimmt einen Liter Milch, knallt ihn auf den Tresen.
TANKWART HINTER DER KASSE
(beobachtet jede einzelne ihrer Gesten)
Und eine Nacht ohne Schlaf, junge Frau,
das ist ... das ist wie einen übern
Durst ist das. Da hasse ne Reaktion
am Steuer wie 1,0 Promille!
MEIKE
Sicher?
TANKWART HINTER DER KASSE
Sicher! (Winkt sie ran und flüstert:)
Sag's aber nicht weiter, Mä'chen,
sonst haben die Bullen
bald 'ne neue Geldquelle ...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen