Welcome, bienvenue, guten Tag! Was Dolmetscher und Übersetzer
machen, können Sie hier lesen. Meine Sprachen sind Französisch
(als Ausgangs- und Zielsprache) und Englisch (Ausgangssprache). Ich
arbeite in Paris, Rennes, München, Berlin und dort, wo Sie mich
brauchen.
Dieser Tage lese ich wieder viel über Bodengesundheit und Permakultur. Ansonsten stehe ich zwischen Konferenzeinsätzen, langweilig wird es indes nicht: Ehrenamtliches Dolmetschen in der Flüchtlingshilfe, Gespräch mit einer Psychologin genau dazu, ebenso ehrenamtliches wie -volles Übersetzen von politischen Texten für eine Publikation zu Afrika, Termin- und Reiseplanung für den späten Frühling und zwischendurch wirke ich noch als "Trüffelschwein" für einen Designer und denke aktiv über das eigene Wohnumfeld nach.
|
Wenn mich sowas irritiert, ist Zeit für eine Pause |
Und perfekt passend zu allen Karmatheorien, die ich hier mal als
first give, than take zusammenfasse, fragt mich eine Kollegin, ob ich uns denn bei diesenundjenem Kunden beworben hätte für seine turnusmäßige Herbstveranstaltung. Natürlich. Da flattert auch schon dessen Zusage ins Mailpostfach.
Ein toller Kunde, der uns stets mit viel Respekt begegnet, der sogar unsere regelmäßigen Nachfragen in Sachen Vorbereitungsmaterial nicht nur toleriert, sondern weiterleitet und sich zu eigen macht.
Weniger schön: An Bürotagen gehören mindestens zwei Stunden derzeit nur der Verwaltung, den explosionsartig zunehmenden Ausschreibungen, den langen, fachspezifischen Nachweisen über erfolgte Einsätze. Leider wird es immer mehr.
Dann geht es nach einer Ausschreibung zum Thema gesunde Böden ans Weiterlernen, denn zu genau diesem Thema steht der nächste Einsatz bevor: Permakultur, Bodengesundheit, Humus und Mikroorganismen in drei Sprachen. Aber rasch werden die Augen ausgebremst. Das Wort "Fluttollerant" (sic!) hab ich erst auf Englisch "gelesen", auch wenn sich
the tolerance auch nur mit einem L schreibt (aber ausspricht, als wären es zwei ...). Schon toll.
______________________________
Illustration: Netzfund, Vorbereitungsmaterial (sollte ich hier
Urheberrechte verletzt haben, bitte ich um einen Hinweis).
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen