Mittwoch, 10. Dezember 2014

In Arbeit (3)

Hallo! Geplant oder zufällig, Sie sind hier auf den Seiten meines digitalen Arbeitstagebuchs gelandet. Hier denke ich über Spracharbeit nach. Als Dolmetscherin arbeite ich in Berlin, Paris, München, Hamburg, Cannes, Avignon und überall dort, wo man mich braucht.

Derzeit als Lern- bzw. Vorbereitungsthemen auf dem Schreibtisch: 
Einer meiner drei Schreibtische
Die europapolitische Agen­da des kommenden Jahres
— Ökologische Dämmstoffe
Demokratischen Teilhabe von Bürgerinnen und Bürgern aus der Migration
Tunesien heute, welche Zu­kunfts­perspektiven, welche Gefahren?
— Gefahren der Energiewende
— Arbeitswelt im Wandel, Ent­wick­lung der europäischen Mittelschicht

Außerdem schreibe ich gerade zwei Kostenvoranschläge für Januar und März sowie für eine ungeklärte Übersetzung von gedrehtem Material für Arte, die parallel zu den Feiertagen ins Haus steht.

Vokabelnotiz
Nachdem ich unlängst einen Bekannten ins Krankenhaus begleiten durfte, fiel mit eine nicht gerade naheliegende Wortgleichheit auf: Das Wort contracturer be­deu­tet im medizinischen Zusammenhang "eine Kontraktur herbeiführen"; ein Mu­se­ums­be­such mit hohem Sprachanteil am sel­ben Tag brachte die Erkenntnis, dass con­trac­tur­er qc., zum Beispiel an Säulen beobachtet, "sich verjüngen" heißt (nach oben hin schmaler werden).

______________________________  
Foto: C.E.

Keine Kommentare: