Bienvenue beim digitalen Arbeitstagebuch einer Dolmetscherin und Übersetzerin. Französisch ist meine zweite Arbeitssprache, Englisch meine "passive" Sprache. An diesem Ort können Sie Einblick in meinen sprachbetonten Alltag nehmen.
Auf der Fahrt durch Schöneberg, dort habe ich im Januar ein junges Mädchen mit seiner Mutter über Haupt- und Nebenberufe sprechen hören, mache ich an einer roten Ampel halt. Zwei Schuljungen, die ich als Altersgenossen des weltbesten Patensohns erkenne, bremsen hinter mir.
Ich höre nur Gesprächsfetzen. Mich beeindruckt nachhaltig die Redewendung: "hat wohl ein ernstes Imageproblem ..."
Haben wir als Schüler der Sekundarstufe I (5. und 6. Klasse) schon so gesprochen? Andersherum: Der Nachwuchs spricht hier wohl nach. Haben unsere Lehrer (und Eltern) damals so zu uns gesprochen? Garantiert nicht.
Nach einem Kindernachmittag eile ich noch an den Schreibtisch, mich selbst im Nachsprechen üben. Unsereiner ist ja Profi-Papagei ;-) ... und morgen der erste Dolmetscheinsatz nach der Sommerpause.
______________________________
Foto: C.E.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen