CAROLINE ELIAS

S/W-Bild: Dolmetscherin in der Kabine
In der Berlinale-Kabine
Willkommen! Sie suchen eine Dolmetscherin oder Über­set­zer­in für die französische Sprache? Oder Sie suchen jemand für andere Sprachen? Dann sind Sie hier richtig! Als Teil eines Netzwerks berate ich Sie gerne. Kontaktieren Sie mich für ein detail­lier­tes Angebot.
Seit mehr als 15 Jahren dolmetsche und über­set­ze ich aus der französischen und in die fran­zö­si­sche Sprache, seit fünf Jahren in einigen The­men­ge­bie­ten auch aus dem Englischen. Ob Seminar und Konferenz, Marktforschung oder Ver­kaufs­ver­hand­lung, Delegationsreise oder Festival, Sen­der oder Stan­desamt, ich leihe Ihnen gerne meine Stimme.

Dabei dolmetsche ich simultan (nahezu zeitgleich) und konsekutiv (im Wechsel). Außerdem übersetze ich (= schriftlich) Korrespondenz, Drehbücher, Zeitungsartikel usw.

Schwerpunkte: Politik, Wirtschaft, Kultur, Kino, Medien, Wissenschaft, Soziales und Bildung.

Reaktionen: "Merci pour tes fidèles et précises traductions" (Danke für Deine treuen und genauen Übersetzungen) — Brice Cauvin; "très bon travail" (sehr gute Arbeit) — Isabelle Huppert; "précise, sensible et dévouée" (genau, feinfühlig und hingebungsvoll) — Nathalie Baye; "épatante, comme toujours" (wie immer toll) — Claude Chabrol; "merci d'avoir été ma voix" (Danke, dass du meine Stimme gewesen bist) — Raoul Coutard; "rapide et bien préparée" (schnell und gut vorbereitet) — Enrico Chiesa / CICAE

Referenzen (für beide Tätigkeiten): Arte, ARD, Berlinale, Botschaft der französischen Republik, Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten, Bundesverband Kamera, euronews, Internationales Literaturfestival Berlin, Radio Canada, Radio France, ZDF.

______________________________  
Foto: privat

Keine Kommentare: