<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997</id><updated>2012-02-01T15:15:33.738+01:00</updated><category term='Money talks / Preise'/><category term='Medien'/><category term='Sprachschatz'/><category term='Zweisprachigkeit'/><category term='Termin'/><category term='Komisches'/><category term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category term='Merci beaucoup'/><category term='Fotos'/><category term='Link der Woche'/><category term='Sonntagsbilder'/><category term='Kopfeinsichten'/><category term='Arbeitsplätze'/><category term='Alltag'/><category term='dfjw'/><category term='Zitate'/><category term='Cannes-Splitter'/><category term='Definition'/><category term='Tipps'/><category term='Best of Film'/><category term='Sprache im Film'/><category term='Leistungen'/><category term='Werkstatt'/><category term='Sex (sells)'/><category term='Blödel-ei'/><category term='Grundsätzliches'/><category term='Berlinale'/><category term='Lerntipps'/><title type='text'>Dolmetscher-Berlin</title><subtitle type='html'>&lt;b&gt;&lt;big&gt;ÜBERSETZEN IST HANDWERK, DOLMETSCHEN IST MUNDWERK.&lt;/big&gt;&lt;/b&gt;</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1096</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8534985201981633205</id><published>2012-01-31T13:33:00.009+01:00</published><updated>2012-01-31T16:38:44.626+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Türsonde</title><content type='html'>&lt;i&gt;Bonjour auf den Seiten eines Logbuchs aus dem Inneren der Dolmetscherkabine. Manchmal texte ich meine Einträge aber auch am Schreibtisch oder am Flughafen, denn ich bin Übersetzerin und Dolmetscherin für die französische Sprache, da gehören Reisen zum Beruf. In den letzten Jahren konnte ich mich auf Medien, Politik, Kino und Gesellschaft spezialisieren. Und immer sammele ich Vokabeln ...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-zeMHv6m3Dso/TyfgaqXFLxI/AAAAAAAADY4/1D9yAXMB81U/s800/120131_dolmetscher-berlin_blogspot_tuersonde.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-zeMHv6m3Dso/TyfgaqXFLxI/AAAAAAAADY4/1D9yAXMB81U/s400/120131_dolmetscher-berlin_blogspot_tuersonde.jpg" width="287" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;E&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;tliche Dolmetscher, die ich kenne, bleiben in den Ferien gern zu Hause, zumindest in einem Teil derselben. Denn Dolmetscher reisen oft, nicht alle, aber die anderen dafür umso mehr.&lt;br /&gt;Einmal hatte ich zwischen anderen Jobs ein Drehbuch zu übersetzen, es war der Film von &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Jacob_Berger"&gt;Jacob Berger&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.vegafilm.com/vega-film/de/filme/1-journee/synopsis/"&gt;"Ein Tag"&lt;/a&gt; (&lt;a href="http://www.art-tv.ch/1901-0-Jacob-Berger-1-Journe-Das-Interview.html"&gt;Une journée&lt;/a&gt;), der u.a. im Wartebereich eines Flughafens spielt. Recht ausführlich wurde deshalb im Vorfeld des Drehs der Flughafen detailliert beschrieben. Und dann erlebte ich diese merkwürdige Doppelung: Ich saß selbst auf dem Flughafen, wartete auf irgendeinen Anschluss, und tippte eine Geschichte in den Laptop, die am Flughafen spielt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viele komische Vokabeln kamen darin vor, zum Beispiel &lt;i&gt;les portiques de détection et de sécurité.&lt;/i&gt; Wo ich schon mal da war, durchlöcherte ich die Sicherheitskräfte ... und lernte das Wort "Türsonde" und dass manche "Torsonde" dazu sagen, außerdem so selten schicke Wörter wie "Handsonde" und "Luftsicherheitsassistent". Derjenige, der die Sonde in der Hand hält, heißt übrigens "ein Sonder". Sonderlich ... &lt;i&gt;bizarre, vous avez dit bizarre? Que c'est bizarre ! (*)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich flog damals einige Monate lang fast jede Woche. Noch Jahre später haben mich die &amp;nbsp;Sicherheitsassistenten erkannt und mir neue Vokabeln zugeraunt, dabei war ich da schon längst bei einem anderen "Drehort".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*) ... eine der berühmtesten französischen Filmrepliken aus &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=Ku-ChVdBwDs"&gt;"Drôle de drame"&lt;/a&gt; von Marcel Carné: "Komisch, haben Sie komisch gesagt? Das ist aber komisch!?"&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8534985201981633205?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8534985201981633205/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8534985201981633205&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8534985201981633205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8534985201981633205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/tursonde.html' title='Türsonde'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-zeMHv6m3Dso/TyfgaqXFLxI/AAAAAAAADY4/1D9yAXMB81U/s72-c/120131_dolmetscher-berlin_blogspot_tuersonde.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8543171424700812221</id><published>2012-01-30T11:05:00.002+01:00</published><updated>2012-01-31T16:42:04.476+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Zitate'/><title type='text'>Mehrsprachigkeit</title><content type='html'>&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;"Das einseitige Lernen einer einzigen Sprache als Zweitsprache auf der ganzen Welt und die Einsprachigkeit derer, die diese Sprache schon können, sind eine schreiende Ungerechtigkeit und eine bodenlose Dummheit."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Wer nur eine Sprache beherrscht, versteht oft gar nicht, was Verschiedenheit des Denkens bedeutet." &lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Jürgen Trabant (* 25. Oktober 1942 in Frankfurt am Main) ist ein deutscher Sprachwissenschaftler. Er lehrt als &lt;i&gt;Professor of European Plurilingualism&lt;/i&gt; an der Jacobs University Bremen. (Quelle für die Vita: &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/J%C3%BCrgen_Trabant"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8543171424700812221?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8543171424700812221/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8543171424700812221&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8543171424700812221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8543171424700812221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/mehrspachigkeit.html' title='Mehrsprachigkeit'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8104762803581896322</id><published>2012-01-29T17:08:00.001+01:00</published><updated>2012-01-29T21:02:58.405+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Beamtenlaufbahn ...</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;... w&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ird diese Brücke im Jargon der Bundestagsmitarbeiter ironischerweise genannt. (Im 2. Bild sieht man rechts oben ihre Spiegelung.) Fotografiert habe ich sie schon im Sommer bei einer Bootstour mit der Patchworkfamilie, den (in seiner Schnoddrigkeit typisch Berliner) Begriff habe ich erst vor kurzem gehört.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-0ba1stuS_Bs/TyVtivHC0QI/AAAAAAAADX8/w06U3Tzulgo/s800/1108_dolmetscher-berlin_blogspot_beamtenlaufbahn_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://2.bp.blogspot.com/-0ba1stuS_Bs/TyVtivHC0QI/AAAAAAAADX8/w06U3Tzulgo/s640/1108_dolmetscher-berlin_blogspot_beamtenlaufbahn_1.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-d2ZdMMCWfWo/TyVtiohcrDI/AAAAAAAADX4/zl3aJB4gS-Q/s800/1108_dolmetscher-berlin_blogspot_beamtenlaufbahn_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://2.bp.blogspot.com/-d2ZdMMCWfWo/TyVtiohcrDI/AAAAAAAADX4/zl3aJB4gS-Q/s640/1108_dolmetscher-berlin_blogspot_beamtenlaufbahn_2.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E. (Sommer 2011)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8104762803581896322?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8104762803581896322/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8104762803581896322&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8104762803581896322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8104762803581896322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/beamtenlaufbahn.html' title='Beamtenlaufbahn ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-0ba1stuS_Bs/TyVtivHC0QI/AAAAAAAADX8/w06U3Tzulgo/s72-c/1108_dolmetscher-berlin_blogspot_beamtenlaufbahn_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7293613640322734835</id><published>2012-01-27T00:03:00.046+01:00</published><updated>2012-01-27T13:13:43.244+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Pariser Bohème ...</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen beim Arbeitsjournal einer Dolmetscherin und Übersetzerin mit Wohnort Berlin! Hier schreibe ich über meinen deutsch-französischen Berufsalltag, dabei habe ich, auch außerhalb von Terminen, mitunter interessante Begegnungen.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;N&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;eulich, ich saß im Café, aßen im halbleeren Gastraum zwei Tische neben mir zwei Gäste, die unter dem bleiernen Berliner Januarhimmel durchgehuscht waren und sich in das anheimelnde Innere meines Stammcafés gerettet hatten, eine Kartoffelsuppe. Es war nicht diese deftige Berliner Variante mit Schinkenspeck und Würstchen, die ja sicher auch ihre Reize hat (aber eine eingefleischte Vegetarierin eher abschreckt), sondern eine mit Ingwer und Kürbis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-mFmJOHUskuo/TyJx8jXFRFI/AAAAAAAADXw/96tF4OdFkY8/s800/120127_dolmetscher-berlin_blogspot_amtsklause.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="274" src="http://1.bp.blogspot.com/-mFmJOHUskuo/TyJx8jXFRFI/AAAAAAAADXw/96tF4OdFkY8/s320/120127_dolmetscher-berlin_blogspot_amtsklause.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Manchmal steht da auch "gepflegte Getränke"&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Da nahm am Tisch neben mir ein älterer Herr Platz, schüttelte seine Jacke aus, denn inzwischen hatte es zu regnen angefangen, und schaute mich mit freundlichen Augen an, wie ich da so aus der Ferne kurz die Kartoffelsuppe taxierte, die von den Gästen gelobt wurde.&lt;br /&gt;Ich hatte gerade selbst gegessen und merkte mir die Suppe für das nächste Mal vor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich arbeitete weiter, denn manchmal sitze ich im Café und verbessere Texte, wenn mir zu Hause die Stubendecke auf den Kopf zu stürzen droht oder die Mitbewohnerin wieder tonnenschwere Filmdatenpakete an den Sender schickt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zwischendurch muss ich wiederholt aufgeblickt und nachgedacht haben. Einmal trafen sich unsere Blicke wieder, die des Tischnachbarn und meine. Der fragte darauf schelmisch lächeld: "Darf ich Sie auf eine Kartoffelsuppe einladen?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie ich da wissen wollte, wie ich denn zu der Ehre käme, entgegnete er: "Sind Sie eine hungernde Schriftstellerin? Ich würde Ihnen gern eine Freude bereiten!"&lt;br /&gt;Ich bedankte mich freundlich, sagte, dass ich durchaus satt sei und fragte zurück, wie er darauf komme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Naja, das hab ich in meinen Pariser Jahren gelernt, und Sie haben sowohl etwas Literarisches als auch etwas Französisches an sich!" &lt;br /&gt;Jetzt kamen wir wirklich ins Gespräch. Mein Gegenüber, das ausgesucht und mit markantem Akzent Deutsch sprach,&amp;nbsp;erzählte, dass er 1968 in Paris gewesen sei, dort ein Jahr als Nachtportier gearbeitet habe ... am Morgen sei er dann immer auf dem Montmartre gewesen, wo dann auch die Maler im Café frühstückten ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sein Akzent, erklärte er übrigens auf Nachfrage, sei etruskisch. Das musste ich später nachschlagen: Der Mann stammt aus dem nördlichen Mittelitalien. Dann kam auch schon seine Kartoffelsuppe. Was er nach der Zeit als Nachtportier gemacht hat, verriet er mir leider nicht. Im Hotelfach ist er vermutlich eher nicht geblieben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Buon appetito, Signore!" Und ich beugte mich weiter über die Papiere ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration:&lt;/b&gt; Kinowerbung aus den Zwanziger (?) &lt;br /&gt;Jahren, vom Flohmarkt, leider undatiert&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7293613640322734835?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7293613640322734835/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7293613640322734835&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7293613640322734835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7293613640322734835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/pariser-boheme.html' title='Pariser Bohème ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-mFmJOHUskuo/TyJx8jXFRFI/AAAAAAAADXw/96tF4OdFkY8/s72-c/120127_dolmetscher-berlin_blogspot_amtsklause.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7703288334803798784</id><published>2012-01-26T00:01:00.006+01:00</published><updated>2012-01-26T09:59:56.897+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Nussmischung</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten einer Französischdolmetscherin und -übersetzerin. Hier berichte ich aus Berlin, Paris, Cannes, Marseille, München, Hamburg oder Leipzig unter Wahrung dienstlicher Geheimnisse — oder ich sammele Vokabeln, solche, die es schon lange gibt und solche, die endlich erfunden worden sind.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-onaYfK2U_vo/TmksqQ7_-jI/AAAAAAAAClI/XXan7z7naNU/s800/110909_dolmetscher_berlin_berlin_wallnuesse_1_s_w.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-onaYfK2U_vo/TmksqQ7_-jI/AAAAAAAAClI/XXan7z7naNU/s320/110909_dolmetscher_berlin_berlin_wallnuesse_1_s_w.jpg" width="268" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;orgens vor der Schule, wir packen Pausenbrote, Obst und Getränke zusammen, denn was ein fleißiger Filmdolmetscher ist, so sieht dieser (oder diese) relevante Filme der Berlinale bereits bei den Pressevorführungen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbeste Patensohn&lt;/a&gt; (acht Jahre) schaut erst auf seinen Proviant, dann auf meinen, dann wieder auf seinen, weist mit dem Finger auf eine kleine Dose, die bei meinen Sachen liegt und fragt: "Und was ist daaa drin?" (Bei seinem Proviantstapel fehlt die Dose.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich: "Haselnüsse, Rosinen, Walnüsse mit einem "l" und so'n Kram."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er: "Ach so, wie heißt das gleich noch, 'Assistentenfutter'?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: C.E. (Archiv)&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7703288334803798784?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7703288334803798784/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7703288334803798784&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7703288334803798784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7703288334803798784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/nussmischung.html' title='Nussmischung'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-onaYfK2U_vo/TmksqQ7_-jI/AAAAAAAAClI/XXan7z7naNU/s72-c/110909_dolmetscher_berlin_berlin_wallnuesse_1_s_w.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5980307864902226199</id><published>2012-01-25T11:27:00.007+01:00</published><updated>2012-01-26T11:48:37.064+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Out of the blue</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen beim Dolmetscherweblog aus Berlin! Hier dürfen Sie heute einer Sprachmittlerin auf den Schreibtisch sehen, die Teil eines Netzwerks ist. Wenn wir nicht in der Kabine sitzen, für Festivals, VIPs oder Privatpersonen dolmetschen, bereiten wir diese Events vor. Wie jetzt, die Berlinale steht vor der Tür.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;N&lt;/b&gt;icht plötzlich, &lt;i&gt;out of the blue,&lt;/i&gt; sondern durchaus nachvollziehbar verändert sich der Markt. Französisch wird immer weniger nachgefragt, befördert durch die Franzosen selbst, die ja sonst immer die Muttersprachen verteidigen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beispiele gefällig? Neulich, wir sollen für Pressetermine auf der Berlinale gebucht werden, Einzel- und Gruppeninterviews in irgendwelchen Hinterzimmern von Luxushotels. Tag passt (so gerade) noch, Zeit auch, Honorarvorschlag angemessen. Wir schreiben eine Option in den Kalender. Sie wird schriftlich bestätigt, französischer Film, läuft im Wettbewerb, Name des zu betreuenden Dolmetschgasts. Kostenvoranschlag geht raus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-FRAXVvEdF30/TOJPryUg1_I/AAAAAAAAIUg/lsCCQhYDJJI/s800/1011_Kalender_agenda.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-FRAXVvEdF30/TOJPryUg1_I/AAAAAAAAIUg/lsCCQhYDJJI/s320/1011_Kalender_agenda.jpg" width="239" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Berlinale 2012: 9.-19.Februar&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Drei Stunden später kommt eine Rückfrage. Ob denn klar gewesen wäre, dass ins Englische zu dolmetschen sei? Nee, war nicht. Steht auch so nicht im Kostenvoranschlag oder in der Anfrage. Hm, ja dann&lt;span class="Apple-style-span" style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;... man habe doch nur mit internationaler Presse zu tun und die wenigen Deutschen sprächen alle gut Englisch. So jedenfalls die Entscheidung der internationalen Agentur, die den Film auf der Suche nach einem deutschen Verleih vertritt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Über Englisch auf der Berlinale haben wir &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/pferdewechsel-im-galopp.html"&gt;hier&lt;/a&gt; schon &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/02/berlinalesprechen.html"&gt;oft&lt;/a&gt; diskutiert. Eine Dolmetscherkollegin, selbst Engländerin, ist regelmäßig entsetzt über das Niveau dieser "lingua franca", jedenfalls, wie sie in Deutschland bei manchem Festival bzw. Publikumsgespräch im Anschluss an Filme praktiziert wird, und nennt derlei "simplified facebook english". Dass es aber viele Journalisten gibt, deren Englisch nicht sicher genug ist, um komplizierte Sachverhalte im Interview zu klären, wird mir von den Betreffenden noch immer regelmäßig zugeraunt. Und das sind dann nicht nur Leute, die vor 1989 im Ostteil Deutschlands lebten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unsere internationale Agentur und der Presseagent sehen im Luxushotel also nur ein "Publikum", das sich bereits selbst vorsortiert hat, logisch, "wir haben nie Journalisten bei den Interviews, die kein Englisch können", this is a &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Selbsterf%C3%BCllende_Prophezeiung"&gt;self fulfilling prophecy&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie die Sache ausging? In den Stunden, in denen die Dolmetscher optioniert waren, kam eine andere Anfrage rein und wurde mangels weiterer einschlägig erfahrener Kollegen abschlägig beschieden. Am Ende waren beide Jobs futsch, denn wir dolmetschen nicht in unsere Drittsprache, auch C-Sprache genannt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tja, die Franzosen verteidigen eben nicht Fremdsprachen oder ihr Idiom im Allgemeinen, sondern die Sprache Molières im eigenen Land oder außerhalb bei öffentlichen Ereignissen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was machen wir jetzt? Weiter! Weiter mit der Übersetzung eines &lt;i&gt;Treatments,&lt;/i&gt; der Kurzfassung eines Drehbuchs, das ein Engländer verfasst hat. Englisch kommt derzeit recht oft rein. Und wenn man eine Sprache schon gut kann, ist Übersetzen die beste Methode, um diese zu festigen und zu vertiefen. Also:&lt;i&gt; out of the blue, &lt;/i&gt;ich sehe da den blauen Himmel bei "heiterem" Wetter vor mir, also "aus heiterem Himmel". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5980307864902226199?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5980307864902226199/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5980307864902226199&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5980307864902226199'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5980307864902226199'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/out-of-blue.html' title='Out of the blue'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-FRAXVvEdF30/TOJPryUg1_I/AAAAAAAAIUg/lsCCQhYDJJI/s72-c/1011_Kalender_agenda.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2923650160651193160</id><published>2012-01-24T11:00:00.014+01:00</published><updated>2012-01-24T11:31:29.990+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Übersetzungsprobleme</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf dem Blog aus der Dolmetscherkabine für die französische Sprache. Heute sitze ich nicht in der knapp zwei Quadratmeter kleinen, schallisolierte Kabine, sondern am Übersetzerschreibtisch. Einblick gefällig? &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-feJ7NYuqJ20/SGQNYLEonGI/AAAAAAAAAo4/4hStQfoX-qQ/s800/Sekret%2525C3%2525A4r_klein.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-feJ7NYuqJ20/SGQNYLEonGI/AAAAAAAAAo4/4hStQfoX-qQ/s320/Sekret%2525C3%2525A4r_klein.jpg" width="239" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;ie neue Unübersichtlichkeit der Arbeitswelt treibt neue Blüten. Als Übersetzerin bin ich wirklich überfragt, wie ich das übertragen soll, übel: &lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;"Ich bin bei XYZ selbständig angestellt."&lt;/blockquote&gt;Wie, was denn nun? Ich frage nach. Die junge Dame bekommt ein monatliches Fixum und Urlaubsgeld, gilt aber als selbständig. Sie hat Budgetverantwortung, ein Büro und darf Sekretariatsdienstleistungen in Anspruch nehmen, zahlt aber ihre Beiträge zu diversen Versicherung alleine und der Vertrag ist jederzeit kündbar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hm. Das nennt sich, glaube ich, Scheinselbständigkeit. Das Pikante am Rande: Es handelt sich um eine Rechtsanwaltskanzlei und eine junge Anwältin. Ich verstehe, dass sie sich wegbewirbt und daher Unterlagen in einer anderen Sprache braucht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und was mach ich jetzt als Übersetzerin mit dem Sch... ??!! Oder hab ich da jetzt komplett etwas missverstanden?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto:&lt;/b&gt; C.E. (Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2923650160651193160?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2923650160651193160/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2923650160651193160&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2923650160651193160'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2923650160651193160'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/ubersetzungsprobleme.html' title='Übersetzungsprobleme'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-feJ7NYuqJ20/SGQNYLEonGI/AAAAAAAAAo4/4hStQfoX-qQ/s72-c/Sekret%2525C3%2525A4r_klein.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1042757520198956011</id><published>2012-01-23T13:26:00.002+01:00</published><updated>2012-01-25T14:36:20.332+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sex (sells)'/><title type='text'>Sprengstoff und Silikon</title><content type='html'>&lt;i&gt;« Bienvenue !» Sie sind auf den Arbeitstagebuchseiten einer Berliner Übersetzerin gelandet, die daneben auch als Französischdolmetscherin für Kino, Filmwirtschaft, Medien, Politik und Wirtschaft arbeitet.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;N&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ein, unter der Überschrift "Sprengstoff und Silikon" folgt jetzt kein Kommentar zu den Brustimplantaten &lt;a href="http://www.dradio.de/dlf/sendungen/kommentar/1636822/"&gt;französischer Fertigung&lt;/a&gt;, die, weil sie unter Verwendung von Industriesilikon gefertigt wurden, aus manchem "Holz vor der Hütt'n" einiger vermeintlicher "sex bombs" ... naja, Sprengstoff machen. Aua, was für ein Anfang, schön politisch unkorrekt und vermutlich nur möglich, weil hier eine Frau schreibt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oft mahnen wir an dieser Stelle an, dass gute Übersetzung Zeit braucht. Wie die Webzeitung&lt;i&gt;&amp;nbsp;"&lt;a href="http://www.heise.de/mac-and-i/meldung/Silikon-und-Sprengstoff-Uebersetzungsfehler-in-Jobs-Biografie-1418764.html"&gt;heise online&lt;/a&gt;"&amp;nbsp;&lt;/i&gt;gestern vermeldete, hat Zeit neulich an herausragender Stelle gefehlt: Bei der gerade in einer Auflage von 250.000 Exemplaren erschienen Übersetzung der Biografie des vor kurzem verstorbenen Apple-Vaters Steve Jobs. Sechs Übersetzer teilten sich den Jobs-Job (sorry, musste sein!) und lieferten anscheinend eine Arbeit ab, der man ansieht, dass&amp;nbsp;aus Zeitgründen&amp;nbsp;auch noch die Schlussredaktion gekürzt oder gestrichen worden war.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So wurden, wie der&amp;nbsp;Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer &lt;a href="http://www.bduesn.de/"&gt;(BDÜ) in Sachsen&lt;/a&gt;&amp;nbsp;gerade vermeldet hat, etliche Übersetzungsfehler in das Buch eingebaut.&lt;br /&gt;Beispiele gefällig?&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;„Für Steve Jobs beginnt der Aufstieg zum strahlenden Olymp der Erfinder mit dem Bericht über zwei Elternpaare und die Kindheit in einem Tal, das gerade lernte, wie man Silikon in Gold verwandelt“. &lt;/blockquote&gt;Nicht Silikon ist gemeint, hier haben wir wieder unsere Sprengstoff-Implantante, sondern die Substanz, die "Silicon Valley" seinen Namen gab: Silizium. Das Wortpaar &lt;i&gt;silicon&lt;b&gt;e&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;und &lt;i&gt;silicon &lt;/i&gt;erweist sich hier nicht unbedingt als schlüpfrig, was die Gedanken der Übersetzer möglicherweise gewesen sein mögen, sondern nur als rutschig. (Pikanterweise gibt es in Kalifornien eine ironisch&lt;i&gt;&amp;nbsp;silicon&lt;b&gt;e &lt;/b&gt;valley &lt;/i&gt;genannte Gegend, in der sich vor allem die Pornoindustrie angesiedelt hat.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"heise online" zitiert eine zweite Buchstelle:&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-K9z6eGvQPd8/Tx1Jfkg9koI/AAAAAAAAJBM/c5eB8_14uRM/s1600/Steve_Jobs_cover.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-K9z6eGvQPd8/Tx1Jfkg9koI/AAAAAAAAJBM/c5eB8_14uRM/s320/Steve_Jobs_cover.jpg" width="209" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Über 700 Seiten ...&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;"Einmal brachten wir unter dem Stuhl unserer Lehrerin Mrs. Thurman Sprengstoff an. Das hat sie wirklich fertiggemacht."&lt;i&gt; (One time we set off an explosive under the chair of our teacher, Mrs. Thurman. We gave her a nervous twitch.)&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;Naja, auch Knallfrösche sind in den USA &lt;i&gt;explosives&lt;/i&gt;, das schien sich dem/der Übersetzer/in im Moment der Übertragung entzogen zu haben. Konsequent weitergedacht wäre die Lehrerin nach dem "Aussitzen" von Sprengstoff endgültig "fertig" gewesen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was passiert eigentlich, stellt sich mir da die für Sekundenbruchteile aufblitzende Frage, mit explodierenden Silikonbrustteilen? Nee, zu unkorrekt, derlei zu schreiben, das geht gar nicht, nicht mal für eine Frau.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;&lt;a href="http://www.derclub.de/de/product/buch/sachbuch/sonstiges/steve-jobs/1/2445951"&gt;Bertelsmann&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1042757520198956011?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1042757520198956011/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1042757520198956011&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1042757520198956011'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1042757520198956011'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/sprengstoff-und-silikon.html' title='Sprengstoff und Silikon'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-K9z6eGvQPd8/Tx1Jfkg9koI/AAAAAAAAJBM/c5eB8_14uRM/s72-c/Steve_Jobs_cover.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6058687871682509646</id><published>2012-01-22T00:01:00.023+01:00</published><updated>2012-01-22T13:38:12.291+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sex (sells)'/><title type='text'>Wie man sich bettet ...</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;&lt;/b&gt;...&lt;b&gt; &lt;/b&gt;ein investigativer Bericht aus Paris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-RExiKP4YwaM/TpVvCxOTMNI/AAAAAAAAC-8/v8RGjR7HsBM/s800/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_negativ.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="264" src="http://3.bp.blogspot.com/-RExiKP4YwaM/TpVvCxOTMNI/AAAAAAAAC-8/v8RGjR7HsBM/s320/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_negativ.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-q0dZzZH54VM/TpVvDpfTBRI/AAAAAAAAC_A/eJJHMkuqsjQ/s800/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_positiv.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="264" src="http://3.bp.blogspot.com/-q0dZzZH54VM/TpVvDpfTBRI/AAAAAAAAC_A/eJJHMkuqsjQ/s320/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_positiv.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ie einst am Hofe wird noch heute in den Schlafzimmern Politik gemacht, deshalb ist in Frankreich das Privatleben aktiver Politiker tabu. Es wissen zwar alle Bescheid, aber keiner schreibt darüber, es sei denn, die Beteiligten machen’s »danach«. Erlaubt ist jedoch, sich die Grundlagen der ganzen Sache mal in Ruhe anzuschauen. In Deutschland heißt »französisches Bett« ein Bett für zwei, das aus nur einer Matratze besteht. Hier ist aus deutscher Perspektive an zentraler Stelle etwas ganz Entscheidendes vorhanden, was in Deutschland bei zwei nebeneinander stehenden Einzelbetten in der Mitte fehlt: der Übergang. Der unschöne Spalt in der Mitte wird auf Deutsch sehr uncharmant »die Besucherritze « genannt — der Begriff allein lässt erahnen, wie unbequem es bei trauter Zweisamkeit wird — und welche Dramen sich später mit kleinen Besuchern dort abspielen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ein echtes französisches Bett ist außerdem mit einer einzigen Decke ausgestattet, die lediglich ein im Kopfbereich umgeschlagenes Laken vom Körper trennt. (...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://lagazettedeberlin.de/219.html"&gt;Hier&lt;/a&gt; geht's weiter. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;Kinowerbung aus den Zwanziger&amp;nbsp; &lt;br /&gt;Jahren, vom Flohmarkt, leider undatiert&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Text: &lt;/b&gt;Eigenes "Recycling"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6058687871682509646?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6058687871682509646/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6058687871682509646&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6058687871682509646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6058687871682509646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/wie-man-sich-bettet.html' title='Wie man sich bettet ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-RExiKP4YwaM/TpVvCxOTMNI/AAAAAAAAC-8/v8RGjR7HsBM/s72-c/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_negativ.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-3662939683126574165</id><published>2012-01-20T00:00:00.084+01:00</published><updated>2012-01-29T22:58:10.557+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grundsätzliches'/><title type='text'>Lebenswege Zwo, wir probieren!</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;L&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;iebe Annika, hier sollte heute eigentlich Teil zwei meiner Antwort auf Deine Frage folgen, Die Du neulich &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/portfolio.html"&gt;hier&lt;/a&gt; gestellt hast (&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/lebenswege-die-erste.html"&gt;dort&lt;/a&gt;&amp;nbsp;steht der erste Teil der Antwort).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leider kann ich die Frage, welche Art von Jobs Übersetzer und Dolmetscher heute in den ersten Berufsjahren annehmen müssten oder sollten,&amp;nbsp;nicht so einfach beantworten&lt;span class="Apple-style-span" style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;... ich bin in den Beruf reingewachsen und muss mich jetzt in einer zudem stark veränderten Situation erst wieder unter den jüngeren Kolleginnen und Kollegen&amp;nbsp;umhören, dann werde ich die Antwort(en) hier (garantiert an einem Freitag) veröffentlichen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heute kann ich Dir also nur einen Link zu einem früheren Kurzbeitrag über "Berufseinstiege" posten, &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/09/berufseinstieg.html"&gt;hier&lt;/a&gt; schrieb ich über Dolmetschen auf der Messe und über eine Absolventin aus Paris, die eine halbe Stelle im Bereich Verwaltung annahm, um die Sprachkenntnisse zu festigen. Inzwischen kenne ich auch noch einen jungen Kollegen, der diesen Weg gewählt hat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und noch einen Linktipp habe ich. Nach der Veröffentlichung meines letzten Eintrags passierte nämlich ein kleines Wunder, und der bringt mich jetzt in die glückliche Lage, hier stolz einen Link zu zwei Schweizer Nachwuchsdolmetschern zu präsentieren, die ein Blog über den Einstieg in den Beruf gestartet&amp;nbsp;haben, &lt;i&gt;voici alors&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;a href="http://2interpreters.tumblr.com//"&gt;2interpreters&lt;/a&gt;. Wunder deshalb, weil &lt;a href="https://www.xing.com/profile/Matthias_Haldimann2"&gt;Matthias Haldimann&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(sein Twitter-Profil &lt;a href="http://twitter.com/matthaldimann"&gt;hier&lt;/a&gt;) und sein Kollege damals mit ihrem Blog direkt auf meine Bitte an die Leser reagiert hatten, mir doch etwas über die eigene Berufsanfangssituation zu schreiben, und mein Eintrag somit ein wenig zur Entstehung Ihrer sehr anregenden Seite beigetragen hatte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daher wiederhole ich diese Frage hier gleich nochmal: &lt;i&gt;Wenn Sie in dieser Situation sind oder jemanden kennen, die/der als Dolmetscher &lt;u&gt;und&lt;/u&gt; Berufsanfänger etwas berichten kann, würde ich mich über eine Nachricht (hier oder als Mail) sehr freuen. Ich kann Ihnen zusichern, nur nach Rücksprache, anonymisiert und in Auszügen aus Ihren Zuschriften zu zitieren.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Denn mit Wissen ist es wie mit Liebe: beides verdoppelt sich, wenn man es teilt.&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: white;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black;"&gt;Vorab vielen Dank!&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-3662939683126574165?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/3662939683126574165/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=3662939683126574165&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3662939683126574165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3662939683126574165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/lebenswege-zwo-wir-probieren.html' title='Lebenswege Zwo, wir probieren!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7271954187987998952</id><published>2012-01-19T10:46:00.006+01:00</published><updated>2012-01-20T01:11:01.745+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tipps'/><title type='text'>French Film</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Logbuchseiten einer Französischdolmetscherin und -übersetzerin. In Berlin und von Berlin aus arbeite ich, wobei ich den halben Tag Französisch spreche oder denke, höre oder sehe.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Berlinale-Vorbereitungen laufen auch in den Büros von Übersetzern und Dolmetschern bereits auf Hochtouren, auch wenn das Filmfestival erst in drei Wochen anfängt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-K7E2pc_Dyzw/Txflb3VRZOI/AAAAAAAAJBE/JrMCIOPyIxk/s1600/myfrenchfilmfestival_com.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="57" src="http://2.bp.blogspot.com/-K7E2pc_Dyzw/Txflb3VRZOI/AAAAAAAAJBE/JrMCIOPyIxk/s320/myfrenchfilmfestival_com.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;So geriet folgender Hinweis ein wenig in Verzug, ist aber noch nicht zu spät: Das französische Unternehmen für Filmpromotion veranstaltet bereits zum 2. Mal ein &lt;a href="http://www.myfrenchfilmfestival.com/de/"&gt;Online-Filmfestival&lt;/a&gt;, das noch etwas mehr als 13 Tage lang jeweils zehn Kurz- und Langfilme im Wettbewerb und drei abendfüllende Spielfilme außer Konkurrenz anbietet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dieses Jahr können die Zuschauer in Deutschland kostenfrei teilnehmen. Bislang habe ich noch nicht viel davon gesehen, bin vor allem gesurft ... nur "La Reine des pommes" sah ich in Gänze, den ersten Film der Regisseurin (und Schauspielerin) Valérie Donzelli, der in bester Rohmer-Nachfolge steht (nur in der amourösen Suche expliziter).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gewöhnungsbedürftig sind allerdings die oft nicht sehr guten Untertitel, bei denen Zuschnitt, Timing, Übersetzung wiederholt nicht stimmen und denen es (bei manchen Filmen mehr, bei anderen weniger) an Leerzeichen mangelt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration:&lt;/b&gt; &lt;a href="http://www.myfrenchfilmfestival.com/de/"&gt;my french film festival&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7271954187987998952?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7271954187987998952/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7271954187987998952&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7271954187987998952'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7271954187987998952'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/french-film.html' title='French Film'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-K7E2pc_Dyzw/Txflb3VRZOI/AAAAAAAAJBE/JrMCIOPyIxk/s72-c/myfrenchfilmfestival_com.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4551780927711750510</id><published>2012-01-18T13:13:00.003+01:00</published><updated>2012-01-18T13:17:53.379+01:00</updated><title type='text'>Albtraum</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf dem Blog einer Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache. Hier schreibe ich über unseren Berufsalltag, der oft viel Stress behinhaltet.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-iKLtuGwCwTM/SI9kWDSlbgI/AAAAAAAAA8A/IrkL2Xv0Ymk/s800/Ruhe.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-iKLtuGwCwTM/SI9kWDSlbgI/AAAAAAAAA8A/IrkL2Xv0Ymk/s320/Ruhe.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;as nenne ich lebensnah geträumt ... oder satirisch überspitzt. Jemand von einer Kulturbehörde oder einer Kulturwirtschaftsfirma ruft mich an, ist überaus freundlich, voller Komplimente ... und sagt dann im Ton eines Ertrinkenden: "Wir brauchen Sie!" Und ruft dann viele Seiten auf, die ich zufällig schon mal in der Hand hatte, Kulturerbe, bitte zu Freitag übersetzen. Es ist Mittwoch. Ich liege im Bett mit eitriger, spastischer Bronchitis oder etwas in der Preislage und würde eigentlich absagen, allein schon, weil es zu viel Heu für zu wenig Tage ist. Warum können sie Leute nicht langfristig planen? Dann kommt der Süßdusche zweiter Teil: Es werden tolle Projekte in Aussicht gestellt, wird immer wieder daran erinnert, was doch für schöne Aufträge man in der Vergangenheit bereits gemeinsam gestemmt habe; der Honig, der mir ums Maul geschmiert werden soll, trieft sehr.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Hustenantwort lässt nicht lange auf sich warten. Aber weder diese unüberhörbaren Einwände noch den Verweis auf die Menge lässt mein Gegenüber gelten. Eine Kollegin flüstert mir zu, dass Teile des Kulturerbetextes bereits übersetzt seien, das Schulamt soundso hätte sie. Ich könne das dochmal überprüfen, vielleicht sei es gar nicht so viel, und mit meinen Fähigkeiten zur Angleichung von Texten merke man am Ende keine Nahtstellen. Ich bin irritert. Wie, meine eigene Kollegin bearbeitet mich im Sinne dieses Kunden? Ich werde schwach, erwäge kurz die Aufgabe, die Argumente beginnen zu wirken. Ich sage immerhin Prüfung dieser Dokumente zu und meinen Rückruf binnen zweier Stunden. Ich liege im Bett, ich bin schweißgebadet und muss jetzt aufstehen, ein Albtraum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto:&lt;/b&gt; C.E. (Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4551780927711750510?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4551780927711750510/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4551780927711750510&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4551780927711750510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4551780927711750510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/albtraum.html' title='Albtraum'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-iKLtuGwCwTM/SI9kWDSlbgI/AAAAAAAAA8A/IrkL2Xv0Ymk/s72-c/Ruhe.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2154666000251988820</id><published>2012-01-17T00:02:00.010+01:00</published><updated>2012-01-24T15:57:15.344+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Dokumente übersetzen</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf dem Blog aus der Dolmetscherkabine für die französische Sprache. Sie befinden sich in Berlin und teilen gerade mit uns eine knapp zwei Quadratmeter kleine, schallisolierte Kabine. Oder aber wir sitzen im Büro oder dem hauseigenen Arbeitszimmer und übersetzen. Manchmal müssen wir aber auch nachrechnen bei dem, was wir tun. Heute wieder: Blick auf den Schreibtisch. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;Z&lt;/b&gt;eugnisse und Dokumente übersetzen wir gelegentlich noch, aber immer seltener. Denn derlei ist, würde meine westfälische Oma sagen, viel "Kleinknüselkram", und erfordert 180-prozentige Wachsamkeit, wenn wir immer wieder alle Namen, Adressen, Daten akribisch genau vergleichen müssen, denn am Ende werden die Dokumente meist gestempelt und sind fortan offizielle Papiere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-OumwFBGO4Hw/TwmxvWRoKOI/AAAAAAAADWg/yEgH2vh3hr4/s800/120109_dolmetscher-berlin_blogspot_buerobeistelltisch.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-OumwFBGO4Hw/TwmxvWRoKOI/AAAAAAAADWg/yEgH2vh3hr4/s400/120109_dolmetscher-berlin_blogspot_buerobeistelltisch.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Fächerschrank im Arbeitszimmer&lt;br /&gt;Closeup &lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-VUOwlKXxAyw/ToXHZoNXOmI/AAAAAAAACsE/FR5BQ9BL9eQ/s800/110930_dolmetscher_berlin_blogspot_anzahl_zeichen.jpg"&gt;hier&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Der 180-prozentigen Wachsamkeit steht, auf den Stundenlohn bezogen, nur 30 bis 40&lt;span style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;% Honoar dafür gegenüber, was unser Zeitinvestment wert ist. Ein Beispiel: Neulich hatte ich eine sehr kurze Geburtsurkunde in der Mache, da aber die Aufdrucke des Briefpapiers inklusive Fußnoten und Adresszeilen wiedergeben müssen, war ich für den Grundpreis von 40&lt;span style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;€ (bei einer geringen Zeilanzahl) trotzdem über eine Stunde lang beschäftigt, denn zum Übersetzen und Stempeln (&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/01/kleines-konjunkturprogramm.html"&gt;das die Kollegin übernimmt&lt;/a&gt;) gehört ja auch noch eine Termin-vereinbarung mit dem Kunden, der möglicherweise zu spät oder auch gar nicht kommt ... alles schon gehabt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Glück waren es einige Dokumente mehr, drei übersichtliche Schulzeugnisse für insgesamt 75 € und eine Arbeitgeberbescheinigung für 45 €. Der Gedanke, dass unsereiner irgendwann alles schon mal auf dem Schreibtisch hatte, stellt sich irgendwann ein, und so war auch ich auf den Gedanken verfallen, dass die alten Texte vielleicht als Vorlagen für die neuen taugen könnten. Aber dem ist leider in den seltensten Fällen so. Die Bandbreite dessen, wie die grundlegenden Momente des Lebens in amtliche Dokumenten Niederschlag finden können, ist immens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2154666000251988820?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2154666000251988820/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2154666000251988820&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2154666000251988820'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2154666000251988820'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/dokumente-ubersetzen.html' title='Dokumente übersetzen'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-OumwFBGO4Hw/TwmxvWRoKOI/AAAAAAAADWg/yEgH2vh3hr4/s72-c/120109_dolmetscher-berlin_blogspot_buerobeistelltisch.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6361285391220683326</id><published>2012-01-16T00:00:00.077+01:00</published><updated>2012-01-18T14:10:38.979+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Vorsätze</title><content type='html'>&lt;i&gt;Bienvenue auf der Seite des einzigen deutschen Logbuchs aus dem Inneren einer Dolmetschkabine. Hier schreibt eine Französischübersetzerin und -dolmetscherin aus Berlin über Höhen und Tiefen des Berufs ... aber auch über privatere Momente des Alltags.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;as neue Jahr ist noch nicht zu alt für neue Vorsätze. Neulich las ich, man solle seine Pläne, die besonders inflationär ab Neujahr auftreten, knapp und realistisch halten ... und diese publik machen, auf dass es mit der Umsetzung leichter werde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ZY9lnL3pRHM/ToGQBQXl1QI/AAAAAAAACrs/5m20mWQNjjU/s800/1109_dolmetscher_berlin_blogspot_samstagmorgen.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-ZY9lnL3pRHM/ToGQBQXl1QI/AAAAAAAACrs/5m20mWQNjjU/s320/1109_dolmetscher_berlin_blogspot_samstagmorgen.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Also: Im neuen Jahr möchte ich neue Kunden gewinnen, denn einige alte sind &lt;i&gt;perdü.&lt;/i&gt; Die einen sind Filmproduzenten aus französischsprachigen Landen, die sonst auf der Suche nach Kofinanzierung bei der &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/zu-viele-filme.html"&gt;DEGETO&lt;/a&gt; vorstellig geworden sind, der ARD-eigenen Agentur für große Filmproduktionen. Im Vorfeld von Terminen dort übersetzte ich zehn Bücher im Jahr. Fini erstmal bis 2014, das Geld für die kommenden Jahre wurde vom alten Leitungsteam schon in den letzten Jahren ausgegeben. 2012 stellt die Degeto nur &lt;a href="http://www.mediabiz.de/film/news/sparmassnahme-degeto-laesst-nur-16-tv-filme-produzieren/314465"&gt;16 neue Filme&lt;/a&gt; her, zumeist mit deutschen Stars. Pechös ... Bleiben die drei, vier Spielfilmdrehbücher, die ich übers Jahr sonst in der Mache habe, unterm Strich ist das aber zu wenig, den Kinoproduktionen fehlt im Vorfeld oft das Geld (währenddessen nicht selten auch).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das Gros der &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2008/11/noch-einmal-press-junkets-ber.html"&gt;&lt;i&gt;Press Junkets&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, so heißen die Pressetermine im Vorfeld von Filmstarts, ist dauerhaft futsch, seit ein Journalist, der so ganz mäßig Französisch kann, das alles aus einer Hand anbietet, Interviews für (digitale) Pressemappen inklusive. Könnte ich auch, den journalistischen Anteil liefern, nur fehlt mir das zentrale Verkaufsargument: Regelmäßig auf einem öffentlich-rechtlichen Sender "Filme der Woche" zu präsentieren. Da ist seine "Dolmetschleistung" offenbar sekundär, und bei bis zu 15 Filmen, die jede Woche neu starten, verstehe ich auch die Verleiher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-sZBtOgu7uj0/ToGWrs3e72I/AAAAAAAACrw/L34nFGByY9Q/s800/110928_dolmetscher_berlin_blogspot_tischgspra%2525CC%252588ch%252520dolmetschen.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-sZBtOgu7uj0/ToGWrs3e72I/AAAAAAAACrw/L34nFGByY9Q/s320/110928_dolmetscher_berlin_blogspot_tischgspra%2525CC%252588ch%252520dolmetschen.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Ich will mich hier nicht weiter ärgern, steuere meine journalistischen Texte &lt;a href="http://www.franzoesischerfilm.de/"&gt;www.FranzösischerFilm.de&lt;/a&gt; bei, einer nichtkommerziellen Seite, und hoffe, dass die Grenzen dessen, was einerseits die Erfüllung offizieller Aufgaben und was andererseits private Vorteilsnahmen sind, für viele eines Tages wieder klarer werden. (Das Thema macht ja derzeit in einem anderen Zusammenhang Schlagzeilen.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deshalb werde ich dieses Jahr auch wieder vermehrt selbst schreiben und mein 2. Buch vorbereiten. Dem &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbesten Patensohn&lt;/a&gt; möchte ich mindestens eine Stunde die Woche Französischunterricht schenken, außerdem statt nur einmal wirklich endlich zweimal die Woche Sport treiben ... über die tägliche Miniportion Morgengymnastik hinaus. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/08/link-der-woche-freecycle.html" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="174" src="http://4.bp.blogspot.com/-ENnYKxbSgFs/TxMlSRRSJUI/AAAAAAAAJA8/swoP7mOHY3o/s320/freecycle_logo.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Ansonsten bin ich gerade verschärft dabei, allerlei Kleidung und Krimskrams auszusortieren und fürs Verschenken über &lt;i&gt;&lt;a href="http://de.freecycle.org/?Wo%3F:Liste"&gt;freecycle&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;vorzubereiten. Dieses Verschenknetzwerk werde ich mit einer Kollegin weiterhin moderieren, für mich inzwischen im achten Jahr. Hier simuliert das weltweite Netz mal wieder das Dorf: Dinge, die zuhause oder im Büro nicht mehr gebraucht werden, können über &lt;i&gt;freeycle&lt;/i&gt; weiterwandern, so, wie sie anderenorts an Familienmitglieder oder Nachbarn weiterverschenkt werden.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;Außerdem wünsche ich uns, dass wir nach der Berlinale wieder alle vier bis sechs Wochen Freunde zum Essen nach Hause einladen, was gute Chancen auf Realisierung hat, denn der private Kochwettbewerb ist noch lange nicht beendet (wenngleich ich den Vorentscheid eindeutig verloren habe).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv) und &lt;i&gt;&lt;a href="http://freecylce.org/"&gt;freecylce.org&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6361285391220683326?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6361285391220683326/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6361285391220683326&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6361285391220683326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6361285391220683326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/vorsatze.html' title='Vorsätze'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-ZY9lnL3pRHM/ToGQBQXl1QI/AAAAAAAACrs/5m20mWQNjjU/s72-c/1109_dolmetscher_berlin_blogspot_samstagmorgen.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2507188263698464773</id><published>2012-01-15T19:23:00.000+01:00</published><updated>2012-01-15T19:23:51.268+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>U-Galerie</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;B&lt;/b&gt;ei uns um die Ecke haben die Werbetreibenden Mitte Oktober 2008 aufgehört, etliche Werbeflächen zu bekleben, darunter in der U-Bahn, denn der Norden Neuköllns wird offenbar als zu arm eingestuft. Dafür dürfen sich neuerdings immer wieder Künstler in einer Art U-Galerie austoben (nachdem sie ungefragt damit angefangen hatten). Heute eine kleine Serie: Warten auf die U-Bahn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-hlIfrxeTl3g/TxMXh9FAckI/AAAAAAAADXQ/KPE66BDMFkY/s800/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://3.bp.blogspot.com/-hlIfrxeTl3g/TxMXh9FAckI/AAAAAAAADXQ/KPE66BDMFkY/s640/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_1.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-zhJI8Md06Y8/TxMXhtZtV2I/AAAAAAAADXI/69OXvcdBIKw/s800/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://4.bp.blogspot.com/-zhJI8Md06Y8/TxMXhtZtV2I/AAAAAAAADXI/69OXvcdBIKw/s640/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_2.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-aqGmORtEWM8/TxMXjuNeYHI/AAAAAAAADXg/ss8CaMycITA/s800/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://3.bp.blogspot.com/-aqGmORtEWM8/TxMXjuNeYHI/AAAAAAAADXg/ss8CaMycITA/s640/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_3.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-3KwYy3uZa-A/TxMXh9erJpI/AAAAAAAADXM/pv0QcCtyrYw/s800/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://4.bp.blogspot.com/-3KwYy3uZa-A/TxMXh9erJpI/AAAAAAAADXM/pv0QcCtyrYw/s640/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_4.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2507188263698464773?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2507188263698464773/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2507188263698464773&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2507188263698464773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2507188263698464773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/u-galerie.html' title='U-Galerie'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-hlIfrxeTl3g/TxMXh9FAckI/AAAAAAAADXQ/KPE66BDMFkY/s72-c/120115_dolmetscher-berlin_blogspot_u-bahn-galerie_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7797364798686139462</id><published>2012-01-14T12:45:00.001+01:00</published><updated>2012-01-14T15:22:48.370+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grundsätzliches'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Literaturübersetzung</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;H&lt;/b&gt;eute mein Link der Woche: Schon zu Jahresanfang erschien in der &lt;a href="http://www.taz.de/Verlage-gegen-bersetzerInnen/%2184791/"&gt;taz&lt;/a&gt; ein Zeitungsartikel über das schwere Los von Literaturübersetzern.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Literaturbetrieb kommt ohne sie nicht aus, fast jedes zweite Buch, das in Deutschland veröffentlicht wird, ist eine Übersetzung. Ewiger Zankapfel zwischen &lt;br /&gt;Verlagen und Urhebern von Übersetzungen ist allerdings die angemessene Vergütung der Arbeit. So schätzt &lt;span class="topo_col main_col" id="hauptspalte" role="main"&gt;&lt;a href="http://www.hoffmann-und-campe.de/de/816c15d7-d112-057a-9ac1a2b095830945/"&gt;Hinrich Schmidt-Henkel&lt;/a&gt;, Vorsitzender des&lt;/span&gt; &lt;i&gt;Verbands deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V &lt;a href="http://www.literaturuebersetzer.de/"&gt; (VdÜ)&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, dass in Deutschland etwa 2.000 Übersetzer von ihrer Arbeit zu leben versuchen — bei einem durchschnittlichen Jahresumsatz von ca. 20.000 Euro. Vom Umsatz gehen noch die Kosten für die Arbeitsmittel, Versicherungen usw. ab, daraus ergibt sich am Ende das jeweilige Einkommen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dabei sind die Honorare in den letzten Jahrzehnten gesunken. Wer in den 1990-er Jahren 35 DM je Seite als Vergütung für seine Übersetzungsleistung erhielt, kann heute nur mit 20 Euro rechnen ... ein deutlicher Kaufkraftverlust.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-TYLyvmIJyBg/SfG5PrWUHLI/AAAAAAAAD1I/JBvWWa3SMNs/s800/090424_Korrektorat.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-TYLyvmIJyBg/SfG5PrWUHLI/AAAAAAAAD1I/JBvWWa3SMNs/s400/090424_Korrektorat.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Übersetzen, Korrekturlesen, Verändern, Überarbeiten,&lt;br /&gt;ganz gleich, ob ein Drehbuch oder Belletristik übersetzt wird&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Das Gesetz sieht seit 2009 vor, Übersetzer bei weiteren Auswertungsarten und hohen Auflagen an den Gewinnen zu beteiligen.&lt;br /&gt;Anzahl und Umfang der Weiterverwertungen nimmt nicht selten zu, von digitalen Büchern über Audiobooks bis hin zu Taschenbuchausgaben oder Verfilmungen ist das Spektrum groß. Doch beklagen die Übersetzer, dass dieser gesetzlichen Änderung nur selten Folge geleistet werde. Die Einführung einer für alle Verlage verbindlichen, gemeinsamen Vergütungsregel scheiterte bislang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viele Übersetzer gingen daher einem Zweitberuf nach, um ihren Herzblutberuf des Literaturübersetzers querzufinanzieren, so Taz-Autorin Carla Baum. Russisch-Übersetzer Olaf Kühl ist halbtags Russlandreferent im Berliner Rathaus, auch er mag vom Abenteuer Literaturübersetzung nicht lassen, das er wie folgt beschreibt:  "Die erste deutsche Fassung hinzukriegen ist ein gewaltsamer, blutiger  Akt. Danach erst kommt der schöne Part, wenn man, befruchtet von einem  fremden Stil, kreativ arbeiten kann."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gleich noch ein Link: Hier Hinrich Schmidt-Henkel mit einem Text über &lt;a href="http://www.zeit.de/2007/02/SM-Eco"&gt;Umberto Eco&lt;/a&gt; und das Übersetzen.&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7797364798686139462?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7797364798686139462/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7797364798686139462&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7797364798686139462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7797364798686139462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/literaturubersetzung.html' title='Literaturübersetzung'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-TYLyvmIJyBg/SfG5PrWUHLI/AAAAAAAAD1I/JBvWWa3SMNs/s72-c/090424_Korrektorat.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2580808295738402393</id><published>2012-01-13T12:23:00.000+01:00</published><updated>2012-01-29T10:56:34.281+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grundsätzliches'/><title type='text'>Lebenswege, die Erste!</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten einer Französischdolmetscherin. Ich lebe  in Berlin, und bis zum Beginn der hiesigen Filmfestspiele antworte ich  an dieser Stelle immer freitags auf Antworten. Heute &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/portfolio.html"&gt;Annika&lt;/a&gt;:  "Wie sieht eigentlich so ein Weg zur freiberuflichen Dolmetscherin aus?  Kannst Du vielleicht mal ein bisschen über Deinen Werdegang bloggen?  Und ist es am Anfang unumgänglich, dass man quasi auch kleinere Jobs für  solche Übersetzungsportale wie Textking etc. mit annimmt? Oder gibt es  auch andere Berufseinstiege?"&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;L&lt;/b&gt;iebe  Annika, hier der erste Versuch einer Antwort. Die Frage ist komplex.  Ich hoffe, Dir ein paar sinnvolle Hinweise geben zu können ... In acht  Tagen folgt der 2. Teil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-tNQkGzr1cnw/TEr3e_BGHbI/AAAAAAAAHJ0/5QaMALdcljM/s800/P7220281.JPG" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://2.bp.blogspot.com/-tNQkGzr1cnw/TEr3e_BGHbI/AAAAAAAAHJ0/5QaMALdcljM/s400/P7220281.JPG" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Arbeitsort Dolmetscherkabine für die Grundlagen&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Schon als Teenager wollte ich eines Tages  fließend und akzentfrei Französisch sprechen. Meine Familie ist über Generationen mit Frankreich verbunden, ich konnte mich bei diesem Ziel der Unterstützung  durch die Eltern sicher sein. Wichtig war für mich also schon in der  Schule, gute Lehrer zu finden. So wechselte ich z.B. nach der 11. Klasse  auf eine (viersemestrige) Oberstufe in eine Klasse, die Französisch als  erste Fremdsprache hatte, nachdem ich diese Sprache auf einem  mathematisch-naturwissenschaftlichen Gymnasium als zweite Fremdsprache (und  über Jahre mit weniger Stunden) gelernt hatte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Damit  hatte ich mein Ziel klar im Blick, auch, wenn meine Schulnoten erstmal  schlechter wurden. Den Schulwechsel erleichtert haben mir  Feriensprachkurse an einer französischen Universität, zu denen ich als  Teenager in den Sommerferien fuhr. Ich war in  der Schule kein Streber, sicher in allen geisteswissenschaftlichen  Fächern überdurchschnittlich, aber phasenweise auch faul und ich pflegte  meine unglückliche Liebe zur Mathematik und derlei. (Die Schulwahl hatte  sich zunächst daraus ergeben, dass besagtes Gymnasium damals das einzige vor Ort  war. Zur neuen Schule fuhr ich mit der Eisenbahn in die übernächste Kreisstadt.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich habe nach dem Abi in Frankreich studiert, anfangs  wieder mit schlechten Noten ... und kann sagen, dass mich immer eine  Mischung aus Dickköpfigkeit, Fleiß, System und Zielstrebigkeit  vorangebracht hat. Fleiß: Ich besitze noch heute die Schuhkartons voller  Vokabelkarteien. System: Früh habe ich bewusst alle Sinne zum Lernen  verwendet, seit ich 14 wurde, lief in meinem Zimmer die ganze Zeit  "France Culture", was ich in Schwaben an der Grenze zu Frankreich sogar  (nur leicht verrauscht) im "UKW-Band" hören konnte. Das ist heute mit  dem Internet viel leichter und viel schwerer zugleich. Es gibt mehr Auswahl  und dadurch auch mehr Zerstreuungsmöglichkeiten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-E07qlNhkxjM/SMOOL3CaZqI/AAAAAAAABt4/YQ6XYPvP9m0/s800/Im%252520Berlinale-Palast.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-E07qlNhkxjM/SMOOL3CaZqI/AAAAAAAABt4/YQ6XYPvP9m0/s400/Im%252520Berlinale-Palast.jpg" width="271" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Das Bonbon: Auf der Berlinale &lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Parallel  zum Fachstudium (Französische Literatur und vergleichende Landeskunde,  Kultur- und Politikwissenschaft) machte ich meine ersten  Berufserfahrungen als Assistentin, Sprecherin, Reporterin ... anfangs  oft als Praktikantin. So rutschte ich in mein erstes Berufsleben rein.  Als im ersten Job, ich war Fernsehredakteurin, die Unzufriedenheit  wuchs, studierte ich weiter, inzwischen in Berlin: &lt;a href="http://www2.hu-berlin.de/francopolis/germanopolis/db/sisdb.cgi?db=dt&amp;amp;Java=&amp;amp;userid=guest&amp;amp;pw=guest&amp;amp;login=Gast&amp;amp;lang=dt"&gt;Interkulturelle  Fachkommunikation&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rückblickend sieht das geradlinig aus, denn schon mit 21 Jahren habe ich an der Pariser IHK das Diplom zur &lt;i&gt;Fachübesetzerin für Wirtschaft und Handel &lt;/i&gt;abgelegt (das es heute leider nicht mehr gibt, es war die gemeinsame Übersetzerprüfung der Handelskammern von Paris und Düsseldorf).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Für  angehende Dolmetscher ist eine grundlegende Eigenschaft sicher ebenso  wichtig wie für künftige Journalisten: Das Interesse an der Welt. Ich  bin offen, neugierig, gehe auch auf Berühmtheiten locker mit Fragen zu,  hake nach, frage nach Vokabeln, wenn sich mir etwas entzieht. Ich lerne  täglich. Ich habe die wirtschaftliche Sicherheit der Redaktion gegen  eine manchmal etwas bedrohliche Freiheit ausgetauscht. Jene, mit denen  ich einst zeitgleich ins Berufsleben startete, haben mich teilweise  (mitunter mit &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/05/bordell.html"&gt;unlauteren Mitteln&lt;/a&gt;) überholt. Anstatt mich zu sehr zu  ärgern, arbeite ich mit viel Hingabe auch weiter für kreative Projekte  und mit den Menschen, die wirklich wichtig sind, selbst dann, wenn am  Ende das Geld mitunter nicht stimmt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-iNnIhoeQB1U/SORujA1VEKI/AAAAAAAACDo/vTFCKY32mgI/s800/080929_Schroeder_ITV_2.jpg" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-iNnIhoeQB1U/SORujA1VEKI/AAAAAAAACDo/vTFCKY32mgI/s400/080929_Schroeder_ITV_2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Ab und zu TV-Arbeit, hier: Kanzlerinterview für France 2&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Kurz: Unerschütterlicher Optimismus ist für uns Freiberufler wichtig. Nur an der Geduld arbeite ich noch&lt;span style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;...  und daran, den Verwaltungsaufwand kleiner zu halten, aber das hängt ja  leider nicht von mir ab, denn es gibt da stets viele Regeln und Gesetze  zu beachten. Dieser letzte Punkt wäre für mich am ehesten ein  Ausstiegsgrund. Noch einen zweite sehe ich: in den letzten Jahren  scheint Qualität weniger zu zählen. Da finden immer mehr Diskussionen  auf&lt;i&gt; simplified facebook english&lt;/i&gt; statt und nicht nur die  Englisch-Mutterspracher sind verärgert; da nölen Leute ohne  Sprechausbildung und zum Teil ohne kulturelles Fundament in den Medien  rum oder nahezu Wildfremde fragen uns mit Sätzen an wie: "Wir haben vergessen, die Kosten für  Ihre Arbeit zu kalkulieren, können Sie uns einen Freundschaftspreis  machen?" ... und zahlen dann erst nach der 3. Mahnung. (Das könnte mich  am Ende vielleicht doch in eine Festanstellung treiben, die dann aber  wohl weniger von Kultur geprägt ist.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Résumé:&lt;/i&gt; Wem als Schüler also das Ziel wichtiger ist als der&lt;i&gt; Numerus Clausus&lt;/i&gt;,  wer in den Ferien und im Studium Sprache lieber im Ausland einatmet,  als sie zu Hause zu pauken, wer mit Energie, Aufopferungsbereitschaft,  Optimismus und Leidensfähigkeit ausgestattet ist, darf eventuell mit  einer Sprachmittlertätigkeit mit kulturellem, sozialem und politischem  Schwerpunkt liebäugeln. Grundsätzlich gilt, ein Fachstudium auszusuchen,  mit/von dem sich ansonsten auch leben ließe. Ich empfehle viel Sorgfalt  bei der Auswahl des Studiums und Berufs in dem Sinne, dass wir Menschen  ja mehr Zeit mit dem Broterwerb zubringen als mit dem/der Liebsten ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos:&lt;/b&gt; CE und privat (Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2580808295738402393?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2580808295738402393/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2580808295738402393&amp;isPopup=true' title='6 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2580808295738402393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2580808295738402393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/lebenswege-die-erste.html' title='Lebenswege, die Erste!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-tNQkGzr1cnw/TEr3e_BGHbI/AAAAAAAAHJ0/5QaMALdcljM/s72-c/P7220281.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6473425858161262508</id><published>2012-01-12T14:17:00.007+01:00</published><updated>2012-01-14T12:48:10.111+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Frühstück mit Untertiteln</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Logbuchseiten einer Französischdolmetscherin und -übersetzerin. In Berlin erlebe ich meinen sprachbetonten Alltag, und hier kann ich&lt;/i&gt;&lt;i&gt; typische Momente und Schwierigkeiten unseres Berufs nochmal Revue passieren lassen. Manchmal leuchten aber auch ganz andere Augenblicke auf, höchst &lt;/i&gt;&lt;i&gt;alltägliche ...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/b&gt;anche Einträge schreiben sich wie von selbst. Heute früh sitzen wir lächelnd an einer "Seite" eines runden Küchentischs und sind ganz still. Wir möchten nicht stören.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-agQPuXR95Ls/SgbAiUuwowI/AAAAAAAAD2Y/iDi4B3yRkGY/s800/090510_sonntaegliches_Kuechenkorrektorat.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="238" src="http://3.bp.blogspot.com/-agQPuXR95Ls/SgbAiUuwowI/AAAAAAAAD2Y/iDi4B3yRkGY/s320/090510_sonntaegliches_Kuechenkorrektorat.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;In dieser oder jener Arbeitsküche ... &lt;br /&gt;hier ohne Besuch&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Wir waren zuvor schon in der Küche auf Samtpfoten umhergeschlichen, hatten Kaffee gekocht, Brot aufgebacken, Obst geschnitten. Am Tisch sitzen zwei Männer in fortgeschrittenem Alter, der eine stammt aus Teheran, der andere aus Berlin, der eine hat sein Notebook vor sich aufgeschlagen, der andere Ausdrucke in der Hand; daneben liegen Schreibwerkzeug, Wörterbücher und Notizzettel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Schriftsteller Amir Hassan Cheheltan sitzt dort mit einem seiner Übersetzer. Sie gehen das neue Buch im persischen Original Satz für Satz durch, wobei Englisch die zweite Arbeitssprache ist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gerade sind sie an einer Stelle, wo zwei sich begegnen, tiefe Blicke und vertraute Gesten austauschen. Plötzlich sehen wir, die wir nicht stören wollen, uns selbst anders, wie von außen: Es ist, als würden die beiden Männer am Tisch die gesprochenen "Untertitel" zu dem liefern, was wir machen. Oder schauen wir uns jetzt länger an, weil die beiden im Buch einander länger angesehen haben?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auch so kann ein Tag im Leben von Sprachmenschen anfangen ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6473425858161262508?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6473425858161262508/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6473425858161262508&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6473425858161262508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6473425858161262508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/fruhstuck-mit-untertiteln.html' title='Frühstück mit Untertiteln'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-agQPuXR95Ls/SgbAiUuwowI/AAAAAAAAD2Y/iDi4B3yRkGY/s72-c/090510_sonntaegliches_Kuechenkorrektorat.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-233041151222501380</id><published>2012-01-11T00:11:00.005+01:00</published><updated>2012-01-11T15:43:57.391+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprache im Film'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>genau!</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten des Arbeitsjournals einer Französischdolmetscherin aus Berlin. Neben dem Dolmetschen biete ich Übersetzungen an, und hier ist der Ort, an dem ich über das, was wir oft in Hektik erleben, in Ruhe nachdenken kann.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ontag in der deutschen Hauptstadt: Die Kanzlerin fasst den Stand der Beratungen zusammen, danneben steht ihr französischer Counterpart und lauscht ihren Worten, die in seiner Sprache aus der Dolmetscherkabine über den "Knopf im Ohr" zu ihm gelangen. Dann tritt eine kleine Pause ein (er hört noch dem Rest dessen zu, was verdolmetscht wird, es gibt da ja immer einen kleinen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/12/vorgnge-beim-dolmetschen.html"&gt;"Überhang"&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am Ende weist er auf sie, sagt ein Wort ... und grinst anschließend schelmisch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-0T8O29S9PKo/TwzEYI05GBI/AAAAAAAADXA/Ew4ng4w3Lbo/s800/120111_dolmetscher-berlin_blogspot_genau.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="382" src="http://1.bp.blogspot.com/-0T8O29S9PKo/TwzEYI05GBI/AAAAAAAADXA/Ew4ng4w3Lbo/s640/120111_dolmetscher-berlin_blogspot_genau.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="background-color: white; color: white; font-size: xx-small;"&gt;&lt;i&gt;"genau!"!&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Dieses Wort gehört zu der Handvoll deutscher Vokabeln, die viele Franzosen kennen. Allerdings sind diese Sprachkenntnisse leider meistens auf keine schönen (Seh-)Erfahrungen zurückzuführen. Das Gros der Franzosen kennt sie aus Filmen, die zur Zeit des Zweiten Weltkriegs spielen und in denen sich die  deutschen Besatzer vor allem mit Ein- oder Zweisilbern ausdrücken: &lt;i&gt;Halt, da, raus, Achtung, genau! &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unsereiner hört, dass oft selbst die Darsteller (oder Synchronsprecher) dieser Filme keine Deutschen sind und vermutlich nur eben diese Wörter kennen. Das ist ungefähr so, wie wir als Kinder in den westdeutschen 1970ern Italienisch imitierten: &lt;i&gt;Avanti, Spaghetti, Pizza Margherita, Gelato, Bambini!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daher jetzt ein herzliches &lt;i&gt;bravo! &lt;/i&gt;an Monsieur Sarkozy für diesen neuen Kontext!&lt;br /&gt;&lt;div style="color: white;"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-233041151222501380?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/233041151222501380/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=233041151222501380&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/233041151222501380'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/233041151222501380'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/genau.html' title='genau!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-0T8O29S9PKo/TwzEYI05GBI/AAAAAAAADXA/Ew4ng4w3Lbo/s72-c/120111_dolmetscher-berlin_blogspot_genau.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4248549687019131822</id><published>2012-01-10T00:00:00.041+01:00</published><updated>2012-01-10T22:30:38.635+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Klirrend!</title><content type='html'>&lt;i&gt;Bonjour auf den Seiten eines Logbuchs aus dem Inneren der Dolmetscherkabine oder des Übersetzerarbeitszimmers. Als Sprachmittlerin für die französische Sprache denke ich an dieser Stelle über den Arbeitsalltag nach, spiegele merk- und denkwürdige Momente und beschreibe, wie unsere Arbeit auch die eigene Sensibiltät verändert. Ich bin zum Beispiel seit Jahren, was Begleitgeräusche und andere Arbeitsumstände angeht, sehr empfindlich.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-detiT9BQJkg/Twra9tFd4aI/AAAAAAAADWs/uCBfQebS11s/s800/120110_dolmetscher-berlin_blogspot_klirr_1.JPG.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-detiT9BQJkg/Twra9tFd4aI/AAAAAAAADWs/uCBfQebS11s/s320/120110_dolmetscher-berlin_blogspot_klirr_1.JPG.JPG" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;K&lt;/b&gt;lirrende Kälte erwarte ich in dieser Jahreszeit, aber auf dem Balkon blühen erneut die Herbstblumen. Täglich warte ich auf Schnee oder Raureif, um den Kontrast fotografieren zu können, aber nichts.&lt;br /&gt;Dafür klirrt jetzt was anderes. Wir sitzen in einem Restaurant, das sich, obschon es inmitten der deutschen Hauptstadt liegt,&lt;i&gt; in the middle of nowhere &lt;/i&gt;befindet. Berlin war lange Zeit die Hauptstadt der Kräne und Bagger. Wir befinden uns im Zentrum Berlins, in dem eine neue "politische Mitte" zwar bereits existiert, aber noch nicht wirklich ins Leben der Stadt eingebunden ist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Ol2N4-jftXk/Twra9tMhmNI/AAAAAAAADWo/NYSEQJRbjZQ/s800/120110_dolmetscher-berlin_blogspot_klirr_3.JPG.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-Ol2N4-jftXk/Twra9tMhmNI/AAAAAAAADWo/NYSEQJRbjZQ/s320/120110_dolmetscher-berlin_blogspot_klirr_3.JPG.JPG" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In einem Nebenraum sitzen wir zum Arbeitsessen beisammen, ein französischer Ex-Minister, der französische Botschafter und eine wichtige Persönlichkeit der deutschen Politikprominenz. Ich dolmetsche, was man sich so erzählt ... und habe zwischendurch wiederholt kurz Probleme. Immer wieder erklingt ein feines Surren oder Klirren und stört meine Konzentration.&lt;br /&gt;Ich erinnere mich. Letzten Sommer war ich bereits einmal mit einer Delegation hier, und weil ich vor allen anderen angekommen war, hatte ich Zeit zu fotografieren. Das Gebäude des Restaurants hat keine Nachbarn, was wird das Geräusch wohl sein? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-NNS0WD3fHpc/Twra-DDGFBI/AAAAAAAADWw/8U_J7DM7usE/s800/120110_dolmetscher-berlin_blogspot_klirr_2.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-NNS0WD3fHpc/Twra-DDGFBI/AAAAAAAADWw/8U_J7DM7usE/s320/120110_dolmetscher-berlin_blogspot_klirr_2.JPG" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Der Kellner schaut regelmäßig rein, fragt, ob alles in Ordnung sei, und wie es sich für Angestellte der Güte der Lokalität gehört, merkt er, dass ich einen Wunsch habe. Zum Glück fällt einer seiner Besuche mit der "Händewaschpause" eines der Gesprächsteilnehmer zusammen. Ich äußere, was ich vernehme, der Kellner entschuldigt sich, sagt sofortige Änderung zu, eilt von dannen ... und in der Tat hören die Geräusche schlagartig auf.&lt;br /&gt;Beim Weggehen frage ich ihn, was er gemacht habe. "Die Gläser vom Tablett genommen", war die ebenso schlichte wie ergreifende Antwort. &lt;br /&gt;Und das schwere Baustellenfahrzeug lässt weiter unmerklich die Erde beben. Ach sooooo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4248549687019131822?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4248549687019131822/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4248549687019131822&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4248549687019131822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4248549687019131822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/klirrend.html' title='Klirrend!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-detiT9BQJkg/Twra9tFd4aI/AAAAAAAADWs/uCBfQebS11s/s72-c/120110_dolmetscher-berlin_blogspot_klirr_1.JPG.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-9104602174171005242</id><published>2012-01-09T12:38:00.005+01:00</published><updated>2012-01-10T16:00:10.945+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Samstagabend, halb sechs</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen beim Arbeitsjournal einer Französischdolmetscherin und -übersetzerin mit Wohnort Berlin! Hier schreibe ich über meinen Berufsalltag, heute geht es weiter mit dem Thema "Dolmetschmarkt".&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;K&lt;/b&gt;omische Momente gibt's. Samstagabend um halb sechs, ich schalte gerade auf Privatleben um, denn am Nachmittag war noch eine kurze Übersetzung zu fertigen, klingelte das Telefon. Jemand von einer mir nicht bekannten Dolmetscheragentur war dran und wollte mich buchen ... "Für ab sofort! Sie müssten aber zum Flughafen Schönefeld fahren." Was es denn sei, will ich wissen. (In Tegel habe ich schon Geschäftsmänner beim Meeting während einer Zwischenlandung gedolmetscht.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Irgendeine Sache mit der Polizei, vermutlich Einreiseprobleme", lautet die Antwort. Ich frage nach dem Honorar. "Ääähh, ja, gute Frage, wissen wir nicht", sagt mein Anrufer recht unsicher: "Was ist denn Ihr Preis?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ox_XaV-pOak/TnZrZnKCvrI/AAAAAAAACqQ/mBhJlZqdcfY/s800/110919_dolmetscher_berlin_berlin_old_phone.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="282" src="http://4.bp.blogspot.com/-ox_XaV-pOak/TnZrZnKCvrI/AAAAAAAACqQ/mBhJlZqdcfY/s400/110919_dolmetscher_berlin_berlin_old_phone.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Buchungen per Telefon: Alltag ...&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Hm, werter Herr, mein Preis liegt vermutlich deutlich höher als das, was Sie mir am Ende zahlen können, denke ich. Sie erhalten Ihr Geld aus der Justizkasse, wollen sich noch ein Scheibchen abschneiden, reichen den Rest dann weiter. Wenn Sie nicht wissen, wie die Polizei berechnet, sind Sie noch nicht lange im Geschäft (und Dolmetscher von Beruf sind Sie dann vermutlich auch nicht). Dabei lässt sich das alles im Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz &lt;a href="https://recht.nrw.de/lmi/owa/br_bes_text?anw_nr=1&amp;amp;gld_nr=2&amp;amp;ugl_nr=2051&amp;amp;bes_id=5987&amp;amp;val=5987&amp;amp;ver=7&amp;amp;sg=&amp;amp;aufgehoben=N&amp;amp;menu=0"&gt;(JVEG)&lt;/a&gt; nachlesen. Darin steht: "Das Honorar des Dolmetschers beträgt für jede Stunde 55 Euro (...) einschließlich notwendiger Reise- und Wartezeiten", zusätzlich gibt's Fahrtkostenersatz. Laut BVG-Fahrinfo brauche ich je Strecke 45 Minuten, dazu kommen Wartezeiten, eine Befragung von unbestimmter Dauer, gehen wir mal von vier Stunden aus, das wären dann 220 Euro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenn mich die Polizei direkt anspricht und dringenden Bedarf hat, bin ich als Dolmetscherin und Staatsbürgerin verpflichtet, mich zu diesen Konditionen anheuern zu lassen. Wenn nicht gerade etwas komplett anderes auf dem Programm steht, hat unsereiner Mühen, sich dem zu entziehen. Wenn eine solche Anfrage aber über eine Agentur reinkommt, die am Ende wie viele Agenturen mindestens ihre 30 % Vermittlungsanteil haben möchte (schlechte Agenturen nehmen bis zu 60&lt;span style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;%), habe ich die Möglichkeit, "Nein" zu sagen. Nein, für 154&lt;span style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;Euro schlage ich mir nicht einen Abend um die Ohren, der mit Freunden ganz anders verplant war, zumal ich oft ja erst noch den Babysitter organisieren muss.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;Archiv&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-9104602174171005242?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/9104602174171005242/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=9104602174171005242&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/9104602174171005242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/9104602174171005242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/samstagabend-halb-sechs.html' title='Samstagabend, halb sechs'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ox_XaV-pOak/TnZrZnKCvrI/AAAAAAAACqQ/mBhJlZqdcfY/s72-c/110919_dolmetscher_berlin_berlin_old_phone.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-70525122581563233</id><published>2012-01-08T15:18:00.004+01:00</published><updated>2012-01-21T23:40:40.445+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Stressholz</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf dem Blog einer Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache. Hier schreibe ich über unseren Berufsalltag, den viele Lernphasen strukturieren, oder aber ich denke über die Grundlagen unseres Wirkens nach, die Sprache und das Hintergrundwissen, und wie sie auch helfen können, unseren privaten Alltag zu meistern. Für C. und P. (Aus dem Englischen. Das Original folgt hier, sobald es das Lektorat durchlaufen hat.)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-kghOyNMJcrA/TwmhX1RDx6I/AAAAAAAADWY/tKEYNJtyjR8/s800/20120108_dolmetscher-berlin_blogspot_rose.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-kghOyNMJcrA/TwmhX1RDx6I/AAAAAAAADWY/tKEYNJtyjR8/s400/20120108_dolmetscher-berlin_blogspot_rose.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Selbst die Rose hat Stressholz ausgebildet.&lt;br /&gt;Im Hintergrund meine &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/mehr-licht.html"&gt;Tageslichtlampe&lt;/a&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ir Menschen brauchen Schwierigkeiten im Leben, denn sie strukturieren uns. Zunächst müssen wir normale Schwierigkeiten überhaupt erleben können und dürfen nicht in einer Glaskugel aufwachsen, von den Eltern vor den geringsten Problemen beschützt. Dann ist es wichtig zu akzeptieren, dass das Leben mitunter kompliziert ist, dass wir mit Schwierigkeiten zurechtkommen und lernen müssen, Antworten auf sie zu finden, aktiv zu werden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meine Worte möge ein konkretes Beispiel illustrieren, das ich in der 2. Hälfte der 1990-er Jahre von meinen Reisen in die USA mitgebracht habe. In der Wüste Arizonas bauten Wissenschaftler zwischen 1987 und 1991 ein riesiges Gebilde aus zusammenhängenden Gewächshäusern, um die komplexen Zusammenhänge zwischen den Ökosystemen zu untersuchen, die wir auf der Erde kennen. Und weil unser Globus die erste Biosphäre ist, wurde das Unternehmen "Biosphere 2" getauft. In den frühen Neunzigern haben Wissenschaftler dann versucht, in diesem geschlossenen System zu leben ... und sie scheiterten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das Scheitern hat viele Ursachen, über die ich hier nicht sprechen werde. Aber zugleich konnten sie zahlreiche wertvolle Beobachtungen anstellen. Zum Beispiel sahen sie, dass die Bäume lediglich dünn und schwach wuchsen, dass ihr Wurzelwerk unterentwickelt blieb. Manche Bäume knickten sogar unter dem eigenen Gewicht ein. Nach einer Weile des Nachdenkens verstanden die Wissenschafter: Die Abwesenheit von Wind hatte die Bäume geschwächt. Beim Wachsen müssen Bäume starken Winden widerstehen, um das zu entwickeln, was die Wissenschaftler daraufhin "Stressholz" &lt;i&gt;(stress wood)&lt;/i&gt; genannt haben. Sie brauchen die Winde auch, um starke Wurzeln zu entwickeln, um ihre eigene Struktur zu festigen. Draußen sind es die Winde (= die Schwierigkeiten), die es den Bäumen erlauben, kräftig zu werden, so dass sie dem nächsten Wind (oder sogar mehr) standhalten können ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conclusio: Wir Menschen brauchen Schwierigkeiten und wir müssen das, was uns ängstigt und leiden macht, annehmen. Wenn wir sie akzeptieren und unsere Antworten finden, entwickeln wir Stressholz und Wurzeln, so dass Schwierigkeiten zu einer Herausforderung im Leben werden können, die uns Leib und Seele stärken.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-70525122581563233?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/70525122581563233/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=70525122581563233&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/70525122581563233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/70525122581563233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/stressholz.html' title='Stressholz'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-kghOyNMJcrA/TwmhX1RDx6I/AAAAAAAADWY/tKEYNJtyjR8/s72-c/20120108_dolmetscher-berlin_blogspot_rose.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6322455034123407056</id><published>2012-01-07T18:23:00.005+01:00</published><updated>2012-01-12T22:44:12.051+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Mehr Licht ...!</title><content type='html'>... sprach der alte Geheimrat und verstarb. Irgendwo las ich, dass der alte Frankfurter aber auch mundartlich: "Mer lischt hier so schlescht" hätte sagen wollen, &lt;i&gt;man liegt hier so schlecht&lt;/i&gt;, und einfach nicht fertiggeworden ist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schluss mit den Kalauern. Einem Vorschlag einer Freundin folgend bringe ich heute als Link der Woche einen &lt;a href="http://stadtschreiberin-von-neukoelln.blogspot.com/2006/11/und-es-werde-licht.html"&gt;alten Artikel&lt;/a&gt;&amp;nbsp;zum Thema Licht, den ich vor x Jahren selbst verfasst habe. Sorry für dieses wiederholte Recyclingmaterial, erst gestern was Poetisches, jetzt 'ne Reportage, aber offenbar hat mein Schreiben und Fotografieren der letzten Tage den Eindruck erweckt, dass ich unter akutem Lichtmangel leiden würde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-mWO2cinhyL8/TwcrjZP6S6I/AAAAAAAADWQ/OAsT1xRXslY/s800/Light_therapy_lamp_and_sunlight_wikipedia_Commons.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/-mWO2cinhyL8/TwcrjZP6S6I/AAAAAAAADWQ/OAsT1xRXslY/s400/Light_therapy_lamp_and_sunlight_wikipedia_Commons.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Vergleich Lichtlampe und Tageslicht&lt;br /&gt;Quelle: &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Lichttherapie"&gt;Wikipedia/Creative Commons&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Ja, seit ich in Berlin lebe, sind mir die Winter zu dunkel. Schön sind ja noch die blaugrauen Tage, zu denen alte Berliner sagen: "Veilchen in Milch gekocht", aber irgendwann ist es nur noch grau in grau.&lt;br /&gt;Lichtsensible Menschen wie ich neigen dann gerne mal zu einer ausgewachsenen Winterdepression, gegen die mit Johanniskraut sowohl ein Kraut gewachsen ist, als auch der Mensch in seiner Ingeniosität ein helfend' Ding erfunden hat: Die Tageslichtlampe. Seit ich mit der&amp;nbsp;Lichttherapie angefangen habe, ist mein Verhalten zu Licht insgesamt viel gesünder geworden. Winterdepression adé, konnte ich damals sehr bald sagen, derzeit leuchtet sie bei mir winters nur ca. vier Tage in der Woche am Morgen oder am späten Vormittag.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Denn wenn ich auch an tiefgrauen Tagen wenigstens einmal mein eckiges "Bullauge" auf dem Küchentisch angeschmissen und das strahlende Licht gesehen habe, das man sonst nur an Sonnentagen oder im Himmel über den Wolken zu Gesicht bekommt, hebt das nicht nur meine Stimmung, ich habe auch der mich anschließend wieder umgebenden &lt;i&gt;Grisaille &lt;/i&gt;gegenüber einfach nur eine gelassene Haltung.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das war mein Résumé. Die Teile waren vor etlichen Jahren noch sehr teuer, ich würde aber auf jeden Fall ein Qualitätsgerät empfehlen, da die LidlAldiTchiboSonstwas-Geräte oft flackern.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ach ja, bei Wikipedia fand ich eben noch diesen Satz: &lt;i&gt;"Anders als früher angenommen scheint es (...) wichtig, die Lichttherapie nicht irgendwann vormittags, sondern möglichst gleich nach dem Aufstehen anzuwenden."&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das werde ich ab morgen gleich berücksichtigen. Danke, Bine, für die Anregung zum Blogpost, ohne sie hätte ich diese "Morgeninfo" nicht bekommen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, hier geht's zum &lt;a href="http://stadtschreiberin-von-neukoelln.blogspot.com/2006/11/und-es-werde-licht.html"&gt;alten Text&lt;/a&gt;.&lt;i&gt; Bonne lecture !&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;P.S.:&lt;/b&gt; Obacht bei Selbstmedikation, Johanniskraut verstärkt die Lichtempfindlichkeit. Besonders bei sensibler Haut vorher den Arzt befragen.&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Lichttherapie"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;Wikipedia/Creative Commons&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6322455034123407056?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6322455034123407056/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6322455034123407056&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6322455034123407056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6322455034123407056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/mehr-licht.html' title='Mehr Licht ...!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-mWO2cinhyL8/TwcrjZP6S6I/AAAAAAAADWQ/OAsT1xRXslY/s72-c/Light_therapy_lamp_and_sunlight_wikipedia_Commons.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6111997190658612372</id><published>2012-01-06T00:01:00.040+01:00</published><updated>2012-01-10T15:47:09.812+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Unternächte</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;en heutigen Tag nennen die Katholiken "Heilige Drei Könige", das sind die Sterndeuter aus dem Morgenland, die in der Bibel vorkommen. In diesen Wintertagen sind die Sterne besonders lange am Firmament sichtbar. Den Nächten voller Dunkelheit begegneten die Menschen schon in vorchristlichen Zeiten mit einem&amp;nbsp;Lichterfest — wie sehr sie vom Lichtmangel vor der Erfindung der Elektrizität beeindruckt waren, können wir heute nur erahnen.&amp;nbsp;Für die Dunkelheit jedenfalls wurden Erklärungen gefunden, die von Riten begleitet sind.&amp;nbsp;Das Christentum nahm viele heidnische Bräuche auf und überformte sie mit etwas anderem. Gleich welcher Kultur diese und ähnliche alte Geschichten entstammen, sie stecken voller Poesie und narrativem "Hinterland".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Einer alten Tradition zufolge beendet der "Königstag" die "Unternächte".&amp;nbsp;Das Wort "Unternächte" (oder &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Rauhnacht"&gt;Rauhnächte&lt;/a&gt;) kenne ich von meinem Vater, der kennt es wiederum aus dem &lt;a href="http://www.silvester-im-erzgebirge.de/silvester-im-erzgebirge-aberglauben-2.html"&gt;Erzgebirge&lt;/a&gt;. Diese Nächte erstrecken sich über die Zeit zwischen Weihnachten und Dreikönigstag. Dies waren einst besondere Tage der Muße und des Nichtstuns, im Ergzebirge ruhte der Bergbau. In der verkürzten Form kennen wir das heute noch als &lt;a href="http://www.kalenderlexikon.de/anzeigen.php?Eintrag=Zwischen%20den%20Jahren"&gt;"zwischen den Jahren"&lt;/a&gt; oder &lt;i&gt;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/la-treve-des-confiseurs.html"&gt;la trêve des confiseurs&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In der erzgebirgischen Mythologie war diese Zeit von einer ganzen Reihe von Regeln und Verboten begleitet. So durfte während dieser zwei Wochen auch keine Weißwäsche gewaschen werden, weil sich in dieser Phase des Jahres über den Himmel rasenden Räuber und Geister darin verfangen könnten. Die Dienerschaft hatte Pause; in Zeiten vor Erfindung der Gewerkschaften waren heidnische oder religiöse Schutzregeln wohl auch ein guter Weg, um die dienstbaren Geister vor zu viel Ausbeutung zu schützen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Aber von eigener Hand) Bücher zu sortieren ist hoffentlich erlaubt. Mich haben die Unternächte vor sechs Jahren zu folgenden Zeilen inspiriert, die mir beim Umräumen in die Hände fielen. Da wir zu Jahresanfang noch unter uns sind, bringe ich sie heute.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Unternächte&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Zwischen Weihnachten und Königstag&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Steht die Zeit.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Noch sind die Tage kurz,&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Oder merkst Du was?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Am Firmament gehen Räuber und Gehilfen&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Auf Streifzug.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Haus und Arbeit ruhn, einst ruhte auch&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Die Dienerschaft.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Und während die Nächte uns eine Frist geben&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Schlägt die Stunde.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Prüf Deine Pläne, bring Deine Bücher&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;In Ordnung.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Zwischen Weihnachten und Königstag&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Steht die Zeit.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(02.01.06)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ab nächstem Montag geht's dann auch wieder "richtig", also arbeitsbezogen, hier auf dem Blog weiter.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6111997190658612372?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6111997190658612372/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6111997190658612372&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6111997190658612372'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6111997190658612372'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/unternachte.html' title='Unternächte'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-3220963209377986857</id><published>2012-01-05T00:01:00.138+01:00</published><updated>2012-01-10T15:56:06.962+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Ohrenstöpsel</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;n der deutschen Großstadt geht es mit dem Sylvestergeknalle an vereinzelten Stellen bereits in den Tagen vor Weihnachten los. Ich mag die Sache jedes Jahr weniger. Also trage ich Ohrenstöpsel, denn meine Ohren sind Teil meiner Arbeitsmittel. Und in Kreuzberg knallt es auch die ersten Januartage noch an vielen Ecken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-JGaCivwcnrk/TgygqZq6WSI/AAAAAAAAB9E/qZxyRSW_pSU/s800/110706_dolmetscher_berlin_blog_kofferpacken.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/-JGaCivwcnrk/TgygqZq6WSI/AAAAAAAAB9E/qZxyRSW_pSU/s400/110706_dolmetscher_berlin_blog_kofferpacken.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Mein französisches Reisegepäck für die Sommerseminare,&lt;br /&gt;die Ohrenstöpsel sind aber immer mit dabei&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Leider machen mich die Stöpsel unsicher; wenn ich mich in der Stadt bewege, höre ich gern meine Umgebung. Den Funktionen des eigenen Körpers muss ich auch nicht lauschen. Mehr noch, das&amp;nbsp;akustische Abgeschiedensein trägt zu meiner&amp;nbsp;Furcht bei, seit ich einmal mitansehen musste, wie ein Kracher einer alten, schlecht hörenden Dame mitten in die Kapuze ihres Pelzmantels flog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Außer einem Brandloch im Pelzmantel, der heute als &lt;i&gt;Vintage &lt;/i&gt;durchgehen würde, ist zum Glück nichts passiert.&amp;nbsp;Aber mein Gehör ist mir als Dolmetscherin zu lieb und teuer, als dass ich es riskieren dürfte. Selbst in der U-Bahn trage ich derzeit diese Ohrenteile, seit einem Bekannten meiner besten Freundin, einem Musiker, mal&amp;nbsp;in solch einem Zug&amp;nbsp;ein Kracher&amp;nbsp;direkt am Ohr&amp;nbsp;explodierte. Die spinnen, die Leute ... und der Musiker musste den Beruf wechseln.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also sehe ich mir zu jedem Jahreswechsel bei wachsender Stubenhockerei zu. Oder ich fliehe aufs Land. Frankreich wäre auch eine gute Ausweichmöglichkeit, da ist der akustische Silvesterterror praktisch unbekannt, in Paris war die Knallerei sogar&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2011/12/29/97001-20111229FILWWW00341-paris-feux-d-artifices-interdits-le-3111.php"&gt;verboten&lt;/a&gt;! Dafür holen die Franzosen den Lärm am &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/07/feuerwerk.html"&gt;Nationalfeiertag&lt;/a&gt; nach.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Ohrenstöpsel werden sehr oft nach der Marke benannt: Ohropax auf Deutsch und auf Französisch&amp;nbsp;&lt;i&gt;boules quies. &lt;/i&gt;(Die Dinger trug ich auch &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/10/was-hat-ein-folterkeller-mit-fuball-zu.html"&gt;2007&lt;/a&gt; bei der deutschen WM-Eröffnung in München, sie sind auch im Reisegepäck fürs&amp;nbsp;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/im-hotel.html"&gt;Hotel&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: C.E. &lt;/b&gt;(Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-3220963209377986857?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/3220963209377986857/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=3220963209377986857&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3220963209377986857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3220963209377986857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/ohrenstopsel.html' title='Ohrenstöpsel'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-JGaCivwcnrk/TgygqZq6WSI/AAAAAAAAB9E/qZxyRSW_pSU/s72-c/110706_dolmetscher_berlin_blog_kofferpacken.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8256548168886163918</id><published>2012-01-04T00:00:00.023+01:00</published><updated>2012-01-04T10:29:59.903+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Medien'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Happy new ...</title><content type='html'>&lt;i&gt;Bienvenue auf der Seite einer Dolmetscherin und Übersetzerin. Französisch ist meine zweite Arbeitssprache, hier gebe ich Einblicke in den Berufsalltag in Berlin, Paris und anderswo, hier denke ich nach über das, was unsere Arbeit ausmacht. Dazu gehört das Material unserer Arbeit, die Sprache, die steten Veränderungen unterliegt.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-59BJxThILDI/TwNY2FpXt4I/AAAAAAAADWI/qwsTh6oTOh4/s800/2011_12_dolmetscher-berlin_blogspot_neujahrsfeuerwerk.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-59BJxThILDI/TwNY2FpXt4I/AAAAAAAADWI/qwsTh6oTOh4/s400/2011_12_dolmetscher-berlin_blogspot_neujahrsfeuerwerk.jpg" width="282" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;I&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;rgendwo stand, dass das nachfolgende Zitat auf einen griechischen &lt;i&gt;Clochard &lt;/i&gt;zurückgehen soll:&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Merry Crisis and a happy new Fear!&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;Diese Verballhornung sieht auf den ersten Blick ziemlich böse aus. Aber in Deutschland wünschen wir einander zum Jahreswechsel "Guten Rutsch ins neue Jahr!", das klingt ja auch reichlich gefährlich — die Absurdität des Ausdrucks wird erst beim Versuch, ihn zu übersetzen, so richtig deutlich:&lt;i&gt; Have a good slide into the New Year. &lt;/i&gt;Und wer im Winter in den Skiurlaub abreist, bekommt ein "Hals- und Beinbruch" mit auf den Weg&amp;nbsp;—&amp;nbsp;&lt;i&gt;break a leg and your neck.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Merry Crisis and a happy new Fear!, das&lt;/i&gt;&amp;nbsp;passt nicht nur durch die grassierende Anglifizierung der deutschen Sprache&amp;nbsp;durchaus ins Programm der hierzulande möglichen Neujahrswünsche! Allen, die das skeptisch sehen, wünsche ich viel Glück, Gesundheit und Gelassenheit im neuen Jahr!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Thema "Glück" gibt's hier gleich noch einen Medientipp: &lt;a href="http://www.kulturradio.de/programm/sendungen/120101/das_gespraech_1904.html"&gt;"Das Gespräch"&lt;/a&gt;&amp;nbsp;vom Abend des 1. Januar&amp;nbsp;auf Kulturradio (rbb) mit dem&amp;nbsp;Gesundheitsforscher und Mediziner Prof. Dr. Tobias Esch (Autor von &lt;a href="http://webshop.thieme.de:80/webshop/product/thieme/9783131661111/detail.jsf"&gt;"Die Neurobiologie des Glücks"&lt;/a&gt;). Achtung!, die Radiosendung kann nur bis kommenden Sonntag (am frühen Abend) angehört werden, die Zeitungsverleger wünschen es so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8256548168886163918?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8256548168886163918/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8256548168886163918&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8256548168886163918'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8256548168886163918'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2012/01/happy-new.html' title='Happy new ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-59BJxThILDI/TwNY2FpXt4I/AAAAAAAADWI/qwsTh6oTOh4/s72-c/2011_12_dolmetscher-berlin_blogspot_neujahrsfeuerwerk.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1027383642303371929</id><published>2011-12-29T23:25:00.082+01:00</published><updated>2012-01-01T16:58:10.818+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>La trêve des confiseurs</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen beim einzigen Blog Deutschlands, das in der Dolmetscherkabine entsteht. Hier denke ich (an manchen Tagen auch vom Übersetzerschreibtisch aus) über unseren Alltag als Sprachmittler nach. Dabei ist der Schwerpunkt mit meinen Arbeitssprachen identisch: Französisch und Deutsch. Heute gehe ich einem Begriff auf den Grund, der (indirekt) etwas mit den deutsch-französischen Beziehungen zu tun hat.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-t7kQfxvUWhk/Tv2oKxMWPYI/AAAAAAAAJAE/R0FJUWL750o/s1600/111229_dolmetscher-berlin_waffenruhe_zwischen_den_jahren.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-t7kQfxvUWhk/Tv2oKxMWPYI/AAAAAAAAJAE/R0FJUWL750o/s400/111229_dolmetscher-berlin_waffenruhe_zwischen_den_jahren.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;"Z&lt;/b&gt;wischen den Jahren" ist ein Ausdruck, der die Woche zwischen Weihnachten und Neujahr bezeichnet. Die Franzosen kennen einen anderen Ausdruck für diese ruhigen Tage: &lt;i&gt;la trêve des confiseurs.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dröseln wir's der Reihe nach auf. &lt;i&gt;La trêve&lt;/i&gt; bedeutet "Gefechtspause". Für einen Augenblick schweigen also die Waffen, zwischen Deutschland und Frankreich fällt mir dazu immer diese Episode aus dem Ersten Weltkrieg ein, um die herum 2005 sogar ein Spielfilm gestrickt wurde, &lt;a href="http://www.joyeuxnoel-lefilm.com/index.htm"&gt;&lt;i&gt;Joyeux Noël&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; von &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Christian_Carion"&gt;Christian Carion&lt;/a&gt;, der in Deutschland unsinnigerweise unter dem Titel "Merry Christmas" ins Kino kam. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dann ist da noch das Wort &lt;i&gt;confiseurs&lt;/i&gt;. Es kommt von &lt;i&gt;confir -&lt;/i&gt; in Zucker/Essig einlegen, es handelt sich also um ein Verfahren der Haltbarmachung. &lt;i&gt;Confit de canard &lt;/i&gt;kennen viele, es steht auch so auf deutschen Speisekarten, weil sich "eingemachte Ente" nicht so gut liest. Bei den &lt;i&gt;confiseurs&lt;/i&gt; ist aber die Zuckervariante gemeint, wie zum Beispiel süß eingelegte Früchte, um nur &lt;i&gt;citrons confits &lt;/i&gt;zu nennen, oder anderes Naschwerk, das vermehrt in der kalten Jahreszeit verzehrt wird. Das deutsche Wort "Konfekt" stammt übrigens aus der gleichen Wortquelle, dem lateinischen  &lt;i&gt;confectum.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nun ruhen zwischen den Jahren nicht die Waffen der Zuckerbäcker, sondern der allgemeine Rückzuck ins Privatleben wird als eine Art Pause des politischen Lebens verstanden, die zugusten diverser Verkäufer von Feinschmeckereien und &amp;nbsp;Händler anderer Dinge eintritt. Denn wie in Deutschland auch geht das französische Parlament Ende Dezember in eine Pause, und auch die allgemein aufgeworfenen Debatten sind, um den kurzen Frieden zum Jahresende nicht zu gefährden, eher zahm. Der Begriff &lt;i&gt;trêve des confiseurs&lt;/i&gt; entstand als ironische Reaktion auf eine Atempause, die den Einwohnern der französischen Hauptstadt Ende des 19. Jahrhunderts dekretiert wurde, so geht es jedenfalls aus den Erinnerungen des  Duc de Broglie (*) hervor, einem Politiker dieser Zeit. Um den vom deutsch-französischen Krieg, von Commune und Belagerung geschwächten Einwohnern der französischen Hauptstadt (und anderer Städte) Luft für die Wiederaufnahme der Wirtschaft zu lassen, legten die Politiker im Dezember ihre erbitterten Machtkämpfe um die Verfassung der Dritten Republik &lt;i&gt;ad acta. &lt;/i&gt;De Broglie&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.cnrtl.fr/definition/bhvf/tr%C3%AAve"&gt;schrieb&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;i&gt;On convint de laisser écouler le mois de décembre [1874], pour ne pas troubler par nos débats la reprise d'affaires commerciales qui, à Paris et dans les grandes villes, précède toujours le jour de l'an. On rit un peu de cet armistice, les mauvais plaisants l'appelèrent la trêve des confiseurs.&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-8N1OtA1Ru94/Tv2yQR3xQ5I/AAAAAAAADV8/N3pbo2PQnLQ/s800/111225_dolmetscher-berlin_weihnachtsessen_im_restaurant.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/-8N1OtA1Ru94/Tv2yQR3xQ5I/AAAAAAAADV8/N3pbo2PQnLQ/s400/111225_dolmetscher-berlin_weihnachtsessen_im_restaurant.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;Auf Deutsch: "Wir beschlossen, den Dezember [1874] verstreichen zu lassen, um mit unseren Debatten nicht die Wiederaufnahme der Handels-geschäfte zu stören, die in Paris und den anderen großen Städten immer&amp;nbsp;dem Jahres-wechsel&amp;nbsp;vorausgehen. Man lachte ein wenig über diesen Waffenstillstand, Witzbolde nannten sie&amp;nbsp;&lt;i&gt;trêve des confiseurs&lt;/i&gt;."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dieser Begriff dockt wahrscheinlich auf einem anderen Ausdruck auf, der mit einer vergleichbaren Unterbrechung zu tun hat: &lt;i&gt;&lt;a href="http://fr.wikisource.org/wiki/La_Tr%C3%AAve_de_Dieu_%28Louis_Binaut%29"&gt;la trêve de Dieu&lt;/a&gt;, &lt;/i&gt;Gottes Waffenruhe also, die König Ludwig  IX. von Frankreich 1245 verfügte. Kriegerische Handlungen sollten für den Zeitraum des Advents bis Weihnachten ausgesetzt werden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Über französischen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/advent.html"&gt;Advent&lt;/a&gt; habe ich ja bereits geschrieben.&amp;nbsp;Und irgendwie ist der politische und gesellschaftliche Teil dieser Gefechtspausen dann auf die Zeit nach Weihnachten zusammengeschmolzen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*) &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Albert_de_Broglie"&gt;Broglie, Albert, duc de (1821-1901)&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;[Dieser Name wird nicht wie "Mogli" aus dem "Dschungelbuch" ausgesprochen, sondern so, als würde sich der Name &lt;i&gt;Breuil &lt;/i&gt;schreiben.]&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1027383642303371929?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1027383642303371929/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1027383642303371929&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1027383642303371929'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1027383642303371929'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/la-treve-des-confiseurs.html' title='La trêve des confiseurs'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-t7kQfxvUWhk/Tv2oKxMWPYI/AAAAAAAAJAE/R0FJUWL750o/s72-c/111229_dolmetscher-berlin_waffenruhe_zwischen_den_jahren.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8824181677268490945</id><published>2011-12-20T12:50:00.011+01:00</published><updated>2011-12-23T16:55:56.693+01:00</updated><title type='text'>Auf ein Neues!</title><content type='html'>&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ge7B1mXPMZM/TvB0jdm0H5I/AAAAAAAAI_M/sTeFvS6QMWU/s1600/111220_dolmetscher-berlin_Wintergruesse_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-ge7B1mXPMZM/TvB0jdm0H5I/AAAAAAAAI_M/sTeFvS6QMWU/s320/111220_dolmetscher-berlin_Wintergruesse_2.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;eute bearbeite ich noch die letzten Anfragen fürs erste Quartal und den letzten Auftrag, dann geht's in die wohlverdiente Winterpause. Auch das Blog pausiert bis zum 4. Januar 2012, zumindest, was regelmäßige Einträge angeht.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;br /&gt;An dieser Stelle schon mal herzlichen Dank an alle Kunden und Kollegen für&amp;nbsp; vielseitige Projekte, spannende Filme und weitreichende Erkenntnisse! Mögen wir das alle 2012 bei bester Gesundheit fortsetzen können!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Bis dahin wünsche ich schöne, ruhige Winteranfangstage allerseits! Die Stunde des Sonnenuntergangs war jetzt einige Tage immer gleich früh; nach dem Stillstand wird es langsam wieder besser. Möge uns in der Zwischenzeit das Licht der Projektoren weiterhin Netzhaut und Hirn erhellen ... auch im kommenden Jahr, für das ich alles Gute, Glück und Gesundheit wünsche!&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Caroline Elias&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;Fachgebiete:&amp;nbsp;Politik / Medien / Gesellschaft / Kultur / Wirtschaft&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S.: Aktuelle Anfragen bearbeiten wir auch in den letzten Tagen des Jahres, Mails werden täglich abgefragt&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-lcj1Z4_SsHI/TvB4mVIBxeI/AAAAAAAAI_U/Ra9HhdfzSqI/s1600/111220_dolmetscher-berlin.blogspot_WINTERGRUESSE.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://4.bp.blogspot.com/-lcj1Z4_SsHI/TvB4mVIBxeI/AAAAAAAAI_U/Ra9HhdfzSqI/s640/111220_dolmetscher-berlin.blogspot_WINTERGRUESSE.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;______________________________&amp;nbsp;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Fotos:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8824181677268490945?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8824181677268490945/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8824181677268490945&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8824181677268490945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8824181677268490945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/auf-ein-neues.html' title='Auf ein Neues!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-ge7B1mXPMZM/TvB0jdm0H5I/AAAAAAAAI_M/sTeFvS6QMWU/s72-c/111220_dolmetscher-berlin_Wintergruesse_2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1210343637536494655</id><published>2011-12-20T00:00:00.014+01:00</published><updated>2011-12-21T17:06:49.587+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fotos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Kollaboration</title><content type='html'>&lt;i&gt;Das Bild unten ist nicht von mir. Es stammt aus einem Presseheft.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;anchmal kommen wir Dolmetscher ins Trudeln, und zwar genau dann, wenn es um das Wort "Zusammenarbeit" geht. Dieses Trudeln hängt stets vom Alter derjenigen ab, für die wir arbeiten, und von der Situation, in der wir das tun. Der Hintergrund ist rasch erklärt, die französische Vokabel für "Zusammenarbeit" ist nämlich stark besetzt: sie lautet bis heute&lt;i&gt; la collaboration&lt;/i&gt;,&lt;i&gt; &lt;/i&gt;womit auch die französische Mitwirkung an der Besetzung Frankreichs, an Unterdrückung, Verschleppung und Ermordung von Minderheiten im einst von den Deutschen besetzten Teil Frankreichs bezeichnet wird.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie französische Behörden, Polizisten und Miliz Schuld und Mitschuld auf sich geladen haben, war im Heimatland von &lt;i&gt;liberté, égalité, fraternité&lt;/i&gt; lange ein offenes Geheimnis. Dieser Tage kommen gleich zwei Filme in die deutschen Kinos, die diese Zeit thematisieren: &lt;i&gt;Sarahs Schlüssel &lt;/i&gt;von Gilles Paquet-Brenner und &lt;i&gt;Der Krieg der Knöpfe&lt;/i&gt; von Christophe Barratier. Beide Filme habe ich gesehen, meine Kritik des ersten Films &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.franzoesischerfilm.de/?p=5946"&gt;hier&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, zum zweiten Text geht's &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.franzoesischerfilm.de/?p=6094"&gt;da&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. Den Kinderfilm "Krieg der Knöpfe" haben wir übrigens zu dritt besprochen, je ein Filmkritiker aus der Kinder-, Eltern- und Großelterngeneration. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-2jMtnBZS9TE/TuzxhVFMkrI/AAAAAAAADVY/Uchei_4s4gs/s800/Sarahs_Schlu%2525CC%252588ssel__Foto_3_copyright_Camino_Filmverleih.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="392" src="http://3.bp.blogspot.com/-2jMtnBZS9TE/TuzxhVFMkrI/AAAAAAAADVY/Uchei_4s4gs/s640/Sarahs_Schlu%2525CC%252588ssel__Foto_3_copyright_Camino_Filmverleih.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Kristin Scott Thomas spielt Journalistin Julia &lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;(c) Camino Filmverleih&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1210343637536494655?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1210343637536494655/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1210343637536494655&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1210343637536494655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1210343637536494655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/kollaboration.html' title='Kollaboration'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-2jMtnBZS9TE/TuzxhVFMkrI/AAAAAAAADVY/Uchei_4s4gs/s72-c/Sarahs_Schlu%2525CC%252588ssel__Foto_3_copyright_Camino_Filmverleih.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4873356978749683513</id><published>2011-12-19T09:00:00.000+01:00</published><updated>2011-12-22T18:24:39.233+01:00</updated><title type='text'>Portfolio</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: 'Trebuchet MS',Trebuchet,sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Bonjour&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: 'Trebuchet MS',Trebuchet,sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; auf den Seiten eines Logbuchs aus dem Inneren der Dolmetscherkabine.  Manchmal texte ich meine Einträge aber auch am Schreibtisch, denn ich bin Übersetzerin und Dolmetscherin für die französische Sprache.  In den letzten Jahren konnte ich mich auf Medien, Politik, Kino und Gesellschaft spezialisieren.  Und nach schönen und anstrengenden Wochen habe ich noch wenige Tage im Dezember und dann ab dem 03.01.2012 wieder Kapazitäten frei!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TMqUrgqbBKI/AAAAAAAAIKQ/PaVcilgxM7k/s1600/1010_EliasCaroline_k.jpg" style="clear: right; color: #339999; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-decoration: none;"&gt;&lt;img border="0" height="188" src="http://1.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TMqUrgqbBKI/AAAAAAAAIKQ/PaVcilgxM7k/s200/1010_EliasCaroline_k.jpg" style="border-style: none; position: relative;" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-family: 'Trebuchet MS',Trebuchet,sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 24px;"&gt;&lt;b&gt;H&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;ier einige Zeilen aus meinem&amp;nbsp;&lt;/i&gt;"Portfolio"&lt;i&gt; samt Link ...&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Ich biete an:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—   Dolmetschen mit Schwerpunkt Politik und Soziales, Medien und Kino,   Kulturwirtschaft, französische und deutsche Landeskunde, Architektur,  Literatur, Berlin- und  DDR-Geschichte&lt;br /&gt;— auch Begleitdolmetschen für Privatleute und Set-Dolmetschen von VIPs&lt;br /&gt;— Übersetzungen ins Deutsche, vor allem von Drehbüchern, Filmförderanträgen, Exposés&lt;br /&gt;— Recherchen für Sender und Autoren&lt;br /&gt;— Texten/&lt;i&gt;Rewriting&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;— Untertitelung und Übertitelung&lt;br /&gt;— Sprechen (ausgebildete, warme Altstimme; Deutsch und Französisch akzent- und dialektfrei)&lt;br /&gt;— Lehre: Französisches Kino, Französisch für Filmschaffende, Lerntechniken&lt;br /&gt;— Zweisprachige Moderation (im Erstberuf bin ich ausgebildete Journalistin)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mehr Arbeitsbeispiele und Referenzen hier: &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/10/portfolio.html"&gt;klick&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;privat&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4873356978749683513?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4873356978749683513/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4873356978749683513&amp;isPopup=true' title='3 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4873356978749683513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4873356978749683513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/portfolio.html' title='Portfolio'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TMqUrgqbBKI/AAAAAAAAIKQ/PaVcilgxM7k/s72-c/1010_EliasCaroline_k.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-614862166171883331</id><published>2011-12-18T09:00:00.003+01:00</published><updated>2011-12-19T14:52:43.023+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Spätherbstlicht</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;iese Farben! Rostrot und etwas schrilles Kupfergrün, dazu die in einen blassblauen Himmel reingetupften Wölkchen und auch die Lichtflecken auf dem Eiffelturm, so lieb ich mein Paris, &lt;a href="http://www.sk-kultur.de/poetmail/970312.htm"&gt;&lt;i&gt;mais oui !&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (Und der Eiffelturm sieht wie frischgewaschen aus, als wär' er an der Wäscheleine zum Trocknen aufgehängt.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-JZqSQd4c32M/Tu9AovNc4TI/AAAAAAAADVs/D-cmf11P-aQ/s800/111218_tour_eiffel_copyright_caroline_elias_berlin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://3.bp.blogspot.com/-JZqSQd4c32M/Tu9AovNc4TI/AAAAAAAADVs/D-cmf11P-aQ/s640/111218_tour_eiffel_copyright_caroline_elias_berlin.jpg" width="480" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-614862166171883331?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/614862166171883331/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=614862166171883331&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/614862166171883331'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/614862166171883331'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/spatherbstlicht.html' title='Spätherbstlicht'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-JZqSQd4c32M/Tu9AovNc4TI/AAAAAAAADVs/D-cmf11P-aQ/s72-c/111218_tour_eiffel_copyright_caroline_elias_berlin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-3514236358097567867</id><published>2011-12-17T20:21:00.000+01:00</published><updated>2011-12-17T20:21:47.130+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Französische Mimik</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-qmj1pcngaBY/Tuzp5iQrRxI/AAAAAAAADVQ/V_Pv0LCSK3w/s800/inparis.blogs.france24.com_i%252520don%252527t%252520know.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/-qmj1pcngaBY/Tuzp5iQrRxI/AAAAAAAADVQ/V_Pv0LCSK3w/s400/inparis.blogs.france24.com_i%252520don%252527t%252520know.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;F&lt;/b&gt;ür Franzosen sei das Gesicht, was den Italienern die Hände sind: Ein Ausdrucksmittel von "der Elastizität eines Gummibandes".&lt;br /&gt;So steht es auf einer bebilderten Übersicht des englisch-, französisch- und arabischsprachigen (staatlichen) Senders &lt;i&gt;France 24&lt;/i&gt;, die schon im Mai veröffentlicht wurde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Von totaler Langeweile und Überraschung bis hin zur völligen Gleichgültigkeit über ein breites Spektrum, Überdruss und Unwissenheit zu signalisieren, reichen diese bebilderten Besipiele. Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, klicken Sie &lt;a href="http://inparis.blogs.france24.com/article/2011/05/20/interpreting-french-face-0"&gt;hier&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;&lt;a href="http://www.france24.com/en/"&gt;France 24&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-3514236358097567867?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/3514236358097567867/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=3514236358097567867&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3514236358097567867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3514236358097567867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/franzosische-mimik.html' title='Französische Mimik'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-qmj1pcngaBY/Tuzp5iQrRxI/AAAAAAAADVQ/V_Pv0LCSK3w/s72-c/inparis.blogs.france24.com_i%252520don%252527t%252520know.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1160923614376861212</id><published>2011-12-16T00:02:00.009+01:00</published><updated>2011-12-18T13:53:27.110+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Untertitel und Urheberrecht</title><content type='html'>&lt;i&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;J&lt;/b&gt;e ne suis pas prête à recommencer!, &lt;/i&gt;sagt die alte Dame erschöpft, als der Enkelansturm eines schönen Sommerabends vorüber ist. Dabei hat sie seit Wochen darauf hingearbeitet, dass die lieben Kleinen einen Grund dafür bekommen, ihre Großeltern öfter zu besuchen. "Ich bin nicht bereit, nochmal von vorne anzufangen", steht im Untertitel, der Satz war die Antwort auf die Frage, wie es ihr denn jetzt gehe. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-gK4AAh8_mzM/TTi7JhL1F5I/AAAAAAAAAsU/_zcoq1zoLpM/s800/1101_warum_kommst_du_hier.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-gK4AAh8_mzM/TTi7JhL1F5I/AAAAAAAAAsU/_zcoq1zoLpM/s400/1101_warum_kommst_du_hier.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Es geht alles noch schlimmer: UTs per &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/01/automatische-ubersetzung-oder-machine.html"&gt;Machine Translation&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(so liest es sich jedenfalls)&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Der Abspann nennt als Autorin dieser Untertitel die Inhaberin der Firma, die die Untertitel verantwortet. Die genannte Dame verfügt über deutlich mehr als ein Vierteljahrhundert Berufserfahrung. Ich glaube nicht, dass die Untertitel von ihr sind. Sie hat sie nicht einmal gegengelesen, und wenn, dann nur flüchtig oder auszugsweise. Jeder Profi hätte hier: "Jetzt brauch' ich erstmal eine Pause!" übersetzt, denn die Oma hat den ganzen Garten umgekrempelt und sogar ein echtes Schwimmbecken liefern lassen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noch erhalten die deutschen Übersetzer und &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/untertitler.html"&gt;Untertitler&lt;/a&gt; über eine (oft auch zu geringe) Einmalzahlung hinaus für ihre Arbeit keine angemessene Vergütung, was die Urheberrechte angeht. In Frankreich wird meinen Kollegen bei wiederholten Ausstrahlungen audiovisueller Werke, an deren anderssprachigen Fassungen sie beteiligt waren, einmal im Quartal ein interessantes Sümmchen von den Verwertungsgesellschaften überwiesen. Im Fall einer Synchronautorin, die u.a. für einen erfolgreichen und arbeitsamen Filmemacher tätig wird, reichen diese Ausschüttungen, um den Kredit für ihre Pariser Wohnung abzubezahlen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diese für deutsche Kollegen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/01/wortfindungsstorungen.html"&gt;nachteilige Situation&lt;/a&gt; wird in Fachkreisen langsam zum Thema. Zugleich scheint sich mancher Inhaber von Übersetzungsbuden noch rasch zum Gewinn auch die künftigen Ausschüttungen sichern zu wollen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;Ein nicht näher genannter&lt;i&gt; big player&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;der französischen Kinoindustrie&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(Kundenschutz!)&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1160923614376861212?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1160923614376861212/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1160923614376861212&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1160923614376861212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1160923614376861212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/untertitel-und-urheberrecht.html' title='Untertitel und Urheberrecht'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-gK4AAh8_mzM/TTi7JhL1F5I/AAAAAAAAAsU/_zcoq1zoLpM/s72-c/1101_warum_kommst_du_hier.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2960299506746581779</id><published>2011-12-15T00:00:00.000+01:00</published><updated>2011-12-22T18:25:10.473+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Grand malheur ...</title><content type='html'>&lt;i&gt;Bonjour, Sie haben das Logbuch einer Sprachmittlerin aufgeschlagen. Ich bin Französischdolmetscherin und schreibe hier mitten aus der Alltagshektik in der Kabine heraus ... oder berichte vom heimischen Übersetzerschreibtisch. Französisch und Deutsch sind meine Arbeitssprachen; Kultur, Politik, Soziales und Medien meine Schwerpunkte. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-p94dltqtGmk/TNA--UAgvaI/AAAAAAAAIKk/kxrLXjKyhWQ/s800/1011_Sekretaer.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-p94dltqtGmk/TNA--UAgvaI/AAAAAAAAIKk/kxrLXjKyhWQ/s400/1011_Sekretaer.jpg" width="298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;G&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;rand malheur de caque&lt;/i&gt;, pflege mein ostelbischer Großvater immer zu sagen, wenn etwas danebenging. Daneben denken und laut lesen muss ich auch, wenn ich wie dieser Tage die Übersetzung eines Drehbuchs flicke, denn manchmal verbirgt sich hinter einer halbwegs deutschen Formulierung ein Zwölfender aus der Reihe "serielle Missverständnisse beim Kulturtransfer".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Grand malheur de caque&lt;/i&gt;, pflegte schon dessen Vater, mein ostelbischer Urgroßvater, zu sagen, wenn er auf der Fahrt nach Hause war. Die Entfernung auf dem Lande zwischen den Bahnhöfen und dem heimischen Gut war so weit, dass er zwischen dem einen und dem anderen Bahnhof immer die Notbremse zog, darauf erschien der Schaffner, grüßte freundlich, machte die Hand auf, mein Urgroßvater reichte das abgezählte Geld hinüber, verabschiedete sich ebenso freundlich und stapfte über das Feld von dannen. Der Weg über einen der beiden Bahnhöfe und dann mit der Kutsche heim ins (kleine) Trakehnergestüt wäre weiter gewesen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Grand malheur de caque&lt;/i&gt;, sage ich, wenn eine merkwürdige Übersetzung auf meinen Tisch flattert, die von jemandem übersetzt worden ist, der oder die sich vielleicht lieber anderen Textarten, Sprachen oder Berufen zugewandt hätte. Nicht jede(r) kann jedes, auch ich habe viele Schwächen. Aber dann erwartet eine Produktionsfirma von mir, dass es eins, zwei, fix "gefixed" wird, dieses Fehl am tadelungswürdigen Text, und ich kann ihnen nur sagen (wie der Handwerker, der betrübt auf ein Küchengroßgerät&amp;nbsp;blickt, das den Dienst verweigert): &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Au weia, das wird teuer!"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Grand malheur de caque&lt;/i&gt;, denke ich dann noch und rechne die Stunden zusammen, die diese Flickschusterei kosten wird. Manchmal ist eine Neuübersetzung billiger. Noch günstiger wäre es gewesen, gleich einen Profi zu beauftragen, selbst wenn's auf den ersten Blick teurer aussieht, was auch bei der Fahrkarte plus Strafgebühr für den außerplanmäßigen Halt meines Urahns in der Heimat der schönen Trakehnerpferde der Fall gewesen sein muss. Aber die ganz lange Strecke, Umfahrung und Kutsche, ist am Ende einfach noch teurer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was ich als Übersetzerin darüber hinaus bezahle, wenn ich solche Jobs annehme, und was nicht kakulierbar ist: Es kostet mich meist Tage, mich von den sprachlichen Missgriffen eines/einer anderen zu befreien, die kleben nämlich. Nee, aber auch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Glück gibt's Schmerzensgeld, und &lt;span style="font-style: italic;"&gt;non olet&lt;/span&gt; sagte mal einer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich sehe mir über die Schulter, bemerke meinen gehoben Stil, weiß, dass ich damit überkompensiere, dass mir heute eigentlich nach derben Worten ist! Muss wohl daran liegen, dass auch die auf die netteste Weise vorgetragenen schlechten Aussichten auf eine letzte übervolle Arbeitswoche im Jahr, die bislang frei von Verpflichtungen war, mir erstmal auf den Organismus schlagen. Ich bin ja sonst nicht so derb veranlagt ... Und zitier' jetzt doch noch Jarry: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Merdre !&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hinweise für die Kalkulation von Drehbüchern&lt;/span&gt;: Bei Word steht unter "Extras" und "Wörter zählen" die Zahl der Anschläge &lt;u&gt;inklusive Leerzeichen&lt;/u&gt;. Jene Zahl legen wir bei Kostenvoranschlägen zugrunde, Thema und Sprachniveau des Buchs sind weitere Faktoren. Um mal grob eine "Hausnummer" zu nennen: eine Übersetzung kostet um die 25 - 30 Euro je Drehbuchseite für einen nichteiligen Auftrag - das ist nur ein Näherungswert. Die letzte "Reparatur" schlug mit 19 € je Drehbuchseite zu Buche.&lt;br /&gt;__________________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2960299506746581779?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2960299506746581779/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2960299506746581779&amp;isPopup=true' title='5 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2960299506746581779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2960299506746581779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/grand-malheur.html' title='Grand malheur ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-p94dltqtGmk/TNA--UAgvaI/AAAAAAAAIKk/kxrLXjKyhWQ/s72-c/1011_Sekretaer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4899394281050899705</id><published>2011-12-14T00:02:00.046+01:00</published><updated>2011-12-14T23:50:08.397+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Fachwörterbuch</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;U&lt;/b&gt;nlängst parlierte ich mit einem Kollegen, Konferenzdolmetscher seines Zeichens, der bei einer Filmveranstaltung gedolmetscht hat. Er ist unter anderem auf Sport und medizinische Themen spezialisiert. Seine Performance war bei allen allgemeinen Themen hervorragend, bei allem Fachlichen trat das auf, was ich erst vor einer Woche &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/verachtung-der-kultur.html"&gt;hier&lt;/a&gt; beschrieb: Es war ungenau, wirkte wie ausweichend, stellenweise redundant. Ich nahm an der Veranstaltung teil und "hörte" auch kurz mal "rein". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-yT6UGG1Jq5g/TuY5vuxWMfI/AAAAAAAADVI/D8EfKVCjA2M/s800/111212_dolmetscher_berlin_blogspot_multitasking.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/-yT6UGG1Jq5g/TuY5vuxWMfI/AAAAAAAADVI/D8EfKVCjA2M/s400/111212_dolmetscher_berlin_blogspot_multitasking.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Das zentrale Moment unseres Berufs ist immer die Vorbereitung. Dazu gehört, das Programm vorher eingehend zu studieren und über Worte wie&lt;i&gt; la chronologie des médias&lt;/i&gt; zu stolpern. Dieser Terminus bezeichnet nicht den "Ablauf der Medien", sondern die Abfolge der verschiedenen Medien, die nacheinander Spielfilme  nutzen, also Kino — DVD-Verleih (sechs Monate nach Kinostart) — Verkauf (sechs Monate oder später) — Video on demand (33 Wochen) — Pay-TV-Abo (12 Monate) — Free-TV (24 Monate nach Kinostart, wenn der Sender koproduziert hat) — Free-TV (36 Monate nach Kinostart, wenn der Sender kein Koproduzent war), das Ganze wird durch die immer kürzer werdenden Kinolaufzeiten immer öfter infragegestellt. &lt;br /&gt;Hier wird auf Deutsch von "Auswertungsfristen" gesprochen, die in einzelne "Auswertungsfenster" unterteilt sind, das englische &lt;i&gt;time window&lt;/i&gt; lässt grüßen. Wir Dolmetscher schreiben zu den Themen, über die wir arbeiten, im Vorfeld immer unsere eigenen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/vokabelliste.html"&gt;Lexiken&lt;/a&gt;; bei Fachdolmetschern umfassen diese am Ende zusammen mit Kongress- und Vorbereitungsmaterial oft mehrere Aktenordner.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zurück zur Filmveranstaltung. Das Pikante an den in der Kabine verbaselten Begriffen: Diese "Auswertungsfristen" wurden auf der Konferenz detailliert erklärt, die deutschen Begriffe kamen wiederholt vor, es wäre ein leichtes gewesen, das Wort in der Kabine auf der Vokabelliste nachzutragen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir notieren oft im Job Worte, die sich uns bei der Vorbereitung nicht erschlossen haben, zum Beispiel neugeschaffene Begriffe, ich denke da an meine erste Begegnung mit der "Schuldenbremse", als ich mit französischen Abgeordneten im bundesdeutschen Haushaltsausschuss war. Tagelang hatte ich zuvor im Netz nach dem offiziellen Terminus von "Schuldenbremse" gesucht, nach einem technischen Begriff, der diesen Vorgang halbwegs bildlich darstellen möge; das in den Medien verwendete Wort &lt;i&gt;règle d'or &lt;/i&gt;schien mir der Welt der Kritik und der Presse anzugehören. Ich hatte verschiedene Varianten gefunden, zögerte aber in der Begegnung, sie auszusprechen. In mein Zögern hinein sagte der französische Botschafter in Berlin, der die Delegation begleitete, leise ermunternd nur &lt;i&gt;la règle d'or&lt;/i&gt; ... und ich verwendete es für den Rest des Tages. &lt;i&gt;(Merci beaucoup, &lt;a href="http://www.botschaft-frankreich.de/spip.php?article5311"&gt;Monsieur l'Ambassadeur &lt;/a&gt;!)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sprung zurück ins Gespräch mit dem Dolmetscher, der (nicht nur) mit der "Medienchronologie" haderte. Sehr interessiert an meiner Fachrichtung, bat er mich um meine Vokabellisten. In solchen Momenten habe ich das Gefühl, dass mich mein Gegenüber, obwohl es selbst über eigene Fachgebiete verfügt, nicht richtig ernst nimmt. Lexiken entstehen über viele Jahre. Die ersten gibt's nur noch auf Papier, die dazugehörigen Datenträger sind längst nicht mehr lesbar. Dann hatte ich mir bei Drehs in elend langen Wartezeiten &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2008/12/lernhilfe.html"&gt;Vokabelkärtchen&lt;/a&gt; gebastelt. Nicht zu vergessen der kleine Stapel alter &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2008/02/vor-der-berlinale.html"&gt;Dispos&lt;/a&gt;, die mit Fachtermini übersät sind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vieles übertrug ich für mich gar nicht mehr in Lernlisten, denn ich hatte die Begriffe längst on the job gelernt. Später habe ich für die &lt;a href="http://www.filmtage-tuebingen.de/fft-wordpress/"&gt;französischen Filmtage Tübingen&lt;/a&gt; ein Lexik hergestellt, als ich dort ein Jahr lang künstlerische Leiterin war (zwei weitere Jahre habe ich dort moderiert (vor dem Jahr als künstlerische Leiterin) bzw. Programm kuratiert (danach)).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-kNSHMt9OoBI/SWU_Ueg4PeI/AAAAAAAADVE/Ir-Jg3uv5QY/s800/090108_schlepp.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="298" src="http://1.bp.blogspot.com/-kNSHMt9OoBI/SWU_Ueg4PeI/AAAAAAAADVE/Ir-Jg3uv5QY/s400/090108_schlepp.JPG" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-1xE91HZGI9U/SXHdeEmr8SI/AAAAAAAADX8/cZTjDptS87g/s800/090106_Vokabellerntisch.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/-1xE91HZGI9U/SXHdeEmr8SI/AAAAAAAADX8/cZTjDptS87g/s400/090106_Vokabellerntisch.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;Die Krux der Situation, in der wir uns alle befinden, ist schnell erklärt: Es gibt kaum Fachwörterbücher für den Filmsektor. Die &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Geyer-Werke"&gt;Geyer-Werke&lt;/a&gt; hatten im letzten Jahrhundert mal sowas aufgelegt, es ist aber schon lange vergriffen, und mein Exemplar stammt von einem alten DEFA-Regisseur, der es mir verehrte, als er sich zur Ruhe setzte. Der Rest meiner Wörterbücher ist einsprachig. Es gibt Bücher über technische Begriffe, über Etappen der Filmherstellung und ihr Vokabular, filmwirtschaftliche Grundbegriffe, dazu etliche Lehrwerke. In meinem Bücherschrank steht ein halbes Regalbrett davon. Oft lese ich abends in den Fachbüchern auf der Suche nach einem bestimmten Wort, während neben mir jemand sitzt und in Designbüchern nach einem bestimmten Entwurf sucht. Wir fühlen uns dann immer wie Forscher, wie Entdecker, wie Baumeister unserer eigenen Welt. &lt;i&gt;Retour aux sources&lt;/i&gt; nennen die Franzosen das, zurück zu den Quellen. Diese Grundlagenarbeit ist integraler Bestandteil unseres Tagewerks, denn beim Suchen und Blättern aktivieren wir unser Wissen, lernen &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Inzidentelles_Lernen"&gt;'inzidentell'&lt;/a&gt; Neues, stärken die Verknüpfungen unserer Neuronen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zu meinem Bedauern hören übrigens die Veranstalter von mehrsprachigen Events die Verdolmetschungen selten gegen. Spezifisches&lt;i&gt; feed back &lt;/i&gt;erhalten wir meistens nur dann, wenn zum Beispiel der Gatte der Veranstalterin die andere Sprache kaum versteht und auf Verdolmetschung angewiesen ist (wie &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/zu-den-notizen.html"&gt;neulich&lt;/a&gt; geschehen). Oder aber ich höre, wie ich es mit dem literarischen Übersetzer &lt;a href="http://www.sadk.de/lance.html"&gt;Alain Lance&lt;/a&gt; erlebt habe, als ich &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/interview-drehen.html"&gt;Christa Wolf&lt;/a&gt; vor einem halben Jahr &lt;a href="http://www.arte.tv/de/244,em=044033-001.html"&gt;für Arte&lt;/a&gt; verdolmetscht habe: "Die Journalistin hat immer auf den Punkt genau nachgefragt, daran habe ich die Qualität Ihrer Arbeit erkannt."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Einschub. Ich rekapituliere mal rasch, was für unseren Beruf neben der Fähigkeit zum &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/multitasking.html"&gt;Multitasking&lt;/a&gt; notwendig ist: Liebe zur Sprache und zur Kleinteiligkeit, Muße, seine Fachkenntnisse regelmäßig und zu festigen und zu erweitern, rasche Auffassungsgabe und schnelles Schalten beim möglichen Aufschnappen von Worten, Lernfähigkeit, Konzentrationsvermögen sowie das, was die Franzosen &lt;i&gt;une âme d'archiviste &lt;/i&gt;nennen, eine Archivarsseele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mein Dolmetscherkollege neulich verstand mein Zögern übrigens nicht gleich. Wie, die Listen seien auf Papier, er würde sich gerne der Sache annehmen und sie scannen. Ich zögerte nun auch, stammelte was von Vokabelzetteln und Dispos. Er wollte immer noch nicht verstehen. Ich wurde deutlicher: Ich wartete auf den Moment, an dem mich ein Verlag anfragen würde mit der Bitte um Erstellung eines Wörterbuchs. Ich bräuchte einfach mal Zeit, um das alles zu sortieren und aufzuarbeiten und auch, um für einen zweiten Teil den Grundwortschatz von den Fachwortschätzen zu trennen, denn es sei ja nicht zielführend und fürs Lernen nicht praktisch, alle Bereiche stets zu vermischen: Stoffentwicklung, Filmfinanzierung, organisatorische und technische Drehvorbereitung und -durchführung, Endfertigung, Marketing. Das sei nicht nur sehr viel Heu, sondern stelle auch ein Kapital dar ... &lt;br /&gt;Ich denke, dass mein Gegenüber am Ende verstanden hat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;P.S.: &lt;/b&gt;Die &lt;a href="http://www.arte.tv/de/244,em=044033-001.html"&gt;Arte-Sendung über die deutschen Schriftsteller&lt;/a&gt;, für die ich im Frühjahr gedolmetscht habe, ging leider total an mir vorbei. Ich hoffe, die Wiederholungen rechtzeitig mitzubekommen und werde hier dann einen Hinweis veröffentlichen.&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E. (z.T. aus dem Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4899394281050899705?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4899394281050899705/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4899394281050899705&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4899394281050899705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4899394281050899705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/fachworterbuch.html' title='Fachwörterbuch'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-yT6UGG1Jq5g/TuY5vuxWMfI/AAAAAAAADVI/D8EfKVCjA2M/s72-c/111212_dolmetscher_berlin_blogspot_multitasking.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6957888424573670277</id><published>2011-12-13T15:14:00.005+01:00</published><updated>2011-12-14T15:50:11.091+01:00</updated><title type='text'>Abschied</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Eo0_wH0VGP4/TX_Syifjd_I/AAAAAAAABCk/YZke6_Cjx-A/s800/110315_Arte-Dreh_5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://2.bp.blogspot.com/-Eo0_wH0VGP4/TX_Syifjd_I/AAAAAAAABCk/YZke6_Cjx-A/s400/110315_Arte-Dreh_5.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;H&lt;/b&gt;eute gilt es, von Christa Wolf Abschied zu nehmen. Dabei denke ich an ihren Mann Gerhard und an ihre Familie. Mein herzliches Mitgefühl.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Erst vor etwas mehr als sechs Monaten bin ich Christa Wolf im Rahmen von &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/interview-drehen.html"&gt;Dreharbeiten &lt;/a&gt;für Arte begegnet. Ihre Bücher las ich schon als Teenager — im Westen. Mit 18 kaufte ich "Kassandra", das hüben und drüben in zwei Fassungen erschienen war. Zuhause las ich die Bücher "synchron" und tippte dann mit viel Carbonpapier die in der DDR-Fassung fehlenden Stellen ab. Im Uraltkoffer von der Urgroßmutter, der als Begleiterscheinung seiner Altersschwäche einen "doppelten Boden" hatte, schmuggelte ich die zensierten Stellen nach Sachsen.&lt;br /&gt;Solche banalen Dinge fallen einem an Tagen wie diesen wieder ein ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6957888424573670277?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6957888424573670277/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6957888424573670277&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6957888424573670277'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6957888424573670277'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/abschied.html' title='Abschied'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Eo0_wH0VGP4/TX_Syifjd_I/AAAAAAAABCk/YZke6_Cjx-A/s72-c/110315_Arte-Dreh_5.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4044714991484193473</id><published>2011-12-12T18:07:00.021+01:00</published><updated>2011-12-13T21:18:33.830+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kopfeinsichten'/><title type='text'>Multitasking</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;"I&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;hr seid ja echte Multitasker", sagt der Auftraggeber anerkennend, als wir uns einigermaßen fix und alle aus der Simultandolmetscherkabine schleppen. "Ihr macht ja mindestens zwei Dinge auf einmal", setzt er seinen Gedanken fort, und endet mit einem fragenden: "... oder?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Als ich das Wort "Multitasking" zum ersten Mal gelesen habe, hatte ich einen schönen "Verleser", ich meinte nämlich "Muttitalking" zu verstehen ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xmfwMgtB0YA/RwC4hNjS5iI/AAAAAAAAAIo/iW0bGCQx8aY/s800/P9290109.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://2.bp.blogspot.com/-xmfwMgtB0YA/RwC4hNjS5iI/AAAAAAAAAIo/iW0bGCQx8aY/s400/P9290109.JPG" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Über das Thema schrieb ich &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/07/multitasking.html"&gt;hier&lt;/a&gt; schon 2007&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Nein, im Ernst, ich versuch's mal: Wir müssen 1. hören, was gesagt wird, 2. verstehen, was gesagt wird, 3. das Verstandene analysieren,&lt;br /&gt;4. Grammatik und Redewendungen beider Sprachen vergleichen, indem wir 5. übersetzen, dabei 6. sprechen, uns 7. merken, was wir noch unübersetzt ist (Grammatikunterschiede ... unfertige Sätze und Gedankenfolgen) und uns dabei 8. selbst zuhören, ob am Ende das Verb auch beim Gesprochenen mit dabei war oder der letzte Nebensatz und ob die Stimme am Ende des Satzes wirklich runterging. Dabei müssen wir 9. atmen und 10. uns zur Sicherheit manche Zahl aufschreiben oder manches Wort, das wiederholt wird, ein zentraler Begriff ist, damit wir selbst es später ablesen können oder die Kollegin oder im Bedarfsfalle sogar rasch nachschlagen. Noch etwas vergessen? Ach ja, manchmal müssen wir auch noch 11. die Spucke runterschlucken zwischendurch und merken, dass wir durstig sind, was auf die Stimmbänder gehen könnte, also rechtzeitig mal was trinken, die dazu geeigneten Pausen erkennen, weiterdenken, Glas ergreifen, leise ein Schlückchen nehmen, Glas ebenso leise wieder abstellen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ziemlich viel Multi, wie ich finde. Und zugleich weiß ich aus der Forschung, dass es echtes Multitasking gar nicht gibt, dass Mensch und Maschine nur eben mit kurzen Schaltmomenten hin- und herspringen. Warum so viele Frauen in den Kabinen sitzen? Okay, ich versuch's mal: Bei Frauen werden in der Sprachproduktion mehr Hirnareale beider Hemispären aktiv und das &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Corpus_callosum"&gt;&lt;i&gt;Corpus Callosum&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, der sogenannte Hirnbalken, der die beiden Hirnhälften verbindet, ist bei Frauen stärker entwickelt als bei Männern. Vielleicht geht damit auch das Hin- und Herschalten bei uns einfacher. Also doch Muttitalking ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;Ana Lisa Calais e Val &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4044714991484193473?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4044714991484193473/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4044714991484193473&amp;isPopup=true' title='6 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4044714991484193473'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4044714991484193473'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/multitasking.html' title='Multitasking'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-xmfwMgtB0YA/RwC4hNjS5iI/AAAAAAAAAIo/iW0bGCQx8aY/s72-c/P9290109.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-9044764341484604896</id><published>2011-12-11T15:17:00.011+01:00</published><updated>2012-01-06T10:51:55.921+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fotos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Ein Tag im Leben ...</title><content type='html'>... einer Dolmetscherin.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;i&gt;Bienvenue auf der Seite einer Dolmetscherin und Übersetzerin. Französisch ist meine zweite Arbeitssprache, und hier gebe ich Einblicke in den Berufsalltag in Berlin, Paris und anderswo. Hier denke ich nach über das, was unsere Arbeit ausmacht, aber auch über Rhythmen, in denen wir leben, wenn wir Politikern, Künstlern und Normalmenschen die Sprache leihen. &lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;Regelmäßig erhalte ich Anfragen, wie denn mein typischer Arbeitstag aussieht. Um's kurz zu machen: Es gibt ihn nicht. Auf Tagen in der Kabine folgen Tage, an denen ich mich vor- oder nachbereite, dann gibt es reine Übersetzerzeiten und es gibt Festivalwochen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Letzte Woche ging in Berlin die Französische Filmwoche zuende. Ich  war als Dolmetscherin mit von der Partie — und habe 100 % der Termine  mit Publikumsgästen in Neukölln verdolmetscht. Hier also, wie ein  solcher Tag aussieht.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--DuGevIUyy0/TuIH0FLJmgI/AAAAAAAADTc/o3TJASkcKAY/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/--DuGevIUyy0/TuIH0FLJmgI/AAAAAAAADTc/o3TJASkcKAY/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;8.30 Uhr&lt;/b&gt;, spätes Aufstehen, weil ich am Vorabend im Kino war. Nach dem Frühstück sitze ich ab &lt;b&gt;9.30 Uhr &lt;/b&gt;am  Schreibtisch und wiederhole Vokabeln für einen Einsatz der nächsten  Tage. Die Texte zum Film, dem ich mich heute Abend widmen werde, habe  ich in den letzten Tagen schon gelesen, ich überfliege nochmal die Notizen. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-1AGgnh17PEA/TuIHzbEDehI/AAAAAAAADTY/Mfu7brYybDM/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-1AGgnh17PEA/TuIHzbEDehI/AAAAAAAADTY/Mfu7brYybDM/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_2.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11.00-11.30 Uhr&lt;/b&gt; dolmetsche ich am Rande der Filmwoche ein Interview. &lt;b&gt;13.00 Uhr &lt;/b&gt;Vorgespräch und eigenes Interview mit den Stars des Abends. &lt;b&gt;14.00 Uhr &lt;/b&gt;Mittagspause. &lt;b&gt;15.00-18.00 Uhr&lt;/b&gt; arbeite ich weiter am Schreibtisch.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-QpGa1RvPA1o/TuIHycSVgHI/AAAAAAAADTQ/3BoRnoH-9zo/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-QpGa1RvPA1o/TuIHycSVgHI/AAAAAAAADTQ/3BoRnoH-9zo/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_3.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;20.00 Uhr&lt;/b&gt; komme ich im Kino an.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-8Dcj_EwbF_8/TuIHveOCnLI/AAAAAAAADS8/9ltCUOzUXm0/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-8Dcj_EwbF_8/TuIHveOCnLI/AAAAAAAADS8/9ltCUOzUXm0/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_4.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Unten: Mit Verleiher Justus Peter von &lt;a href="http://www.pandastorm.com/"&gt;pandastorm pictures&lt;/a&gt; (Mitte) wählen wir kurz darauf aus dem Menu des  benachbarten Restaurants aus (links: Dominique Abel, rechts: Fiona Gordon). Gleich geht's ins &lt;a href="http://www.caferix.de/"&gt;Café Rix,&lt;/a&gt; einen wunderschönen Saal mit angrenzender Bühne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20.30 Uhr&lt;/b&gt; sind wir im Kino, dann moderieren wir den Film an, kurz  darauf geht der Film los. Wir verfolgen den Vorspann und die ersten Bilder,  denn Dominique möchte noch den Ton einstellen. (Den Film habe ich gestern gesehen, und die Macher kennen ihn natürlich auch.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-LsKfF7qM3C0/TuIHvIuiNhI/AAAAAAAADS4/BZ7A6uA0F7Q/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-LsKfF7qM3C0/TuIHvIuiNhI/AAAAAAAADS4/BZ7A6uA0F7Q/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_5.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21.00 Uhr&lt;/b&gt; sitzen wir am Tisch und warten aufs Essen. (Es wird uns hervorragend schmecken.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-x2tFttXxyKA/TuIHw1oiGdI/AAAAAAAADTI/OdCo6RdqOVU/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_6.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-x2tFttXxyKA/TuIHw1oiGdI/AAAAAAAADTI/OdCo6RdqOVU/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_6.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Nach&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;22.00 Uh&lt;/b&gt;r sehen wir noch die letzten Filmminuten im Kino mit an. Dann folgt das Publikumsgespräch.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-aTu6_EId-a0/TuIMUWVprvI/AAAAAAAADUM/CWzXEiy3KaI/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_7.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-aTu6_EId-a0/TuIMUWVprvI/AAAAAAAADUM/CWzXEiy3KaI/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_7.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Was hier (natürlich!) nicht abgebildet ist: Der Umtrunk nach dem Film und der Absacker im Bistrot de Paris, zusammen mit anderen Gästen der Filmwoche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: C.E. und privat&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-9044764341484604896?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/9044764341484604896/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=9044764341484604896&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/9044764341484604896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/9044764341484604896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/ein-tag-im-leben.html' title='Ein Tag im Leben ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/--DuGevIUyy0/TuIH0FLJmgI/AAAAAAAADTc/o3TJASkcKAY/s72-c/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_ein_tag_im_leben_einer_festivaldolmetscherin_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7788591357674950996</id><published>2011-12-10T18:37:00.006+01:00</published><updated>2011-12-12T18:44:55.737+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Medien'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tipps'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kopfeinsichten'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Hirnforschung im TV-Film</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;F&lt;/b&gt;reitag auf Arte, jetzt noch eine knappe Woche &lt;a href="http://videos.arte.tv/de/videos/das_automatische_gehirn_1_2_-4297992.html"&gt;als "Replay" bei ARTE+7&lt;/a&gt;: Ein Film über das Wunderwerk Gehirn, der mit irritierenden Zahlen aufwartet. Beispiel: In der Großstadthektik können bis zu elf Millionen Informationseinheiten auf uns einströmen, von denen uns maximal 40 bewusst werden. Im Film &lt;a href="http://programm.ard.de/TV/arte/das-automatische-gehirn/eid_287247090898836?list=now#top"&gt;"Das automatische Gehirn"&lt;/a&gt; werden Vorgänge beschrieben, die ohne unser Wissen täglich stattfinden. Wenn wir davon wüssten, könnten wir nicht leben, unser Gehirn wäre überfordert oder so groß, dass wir es nicht tragen könnten. Nicht nur, wenn wir von Informationen überflutet werden, blendet unser Gehirn alles aus, was es für unwichtig hält ... oder für bekannt. Es schaltet dann auf "Autopilot" ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Film von Francesca D'Amicis, Petra Höfer und Freddie Rückenhaus zeichnet die Erforschung des Unbewussten der letzten Jahrzehnte nach. (Den zweiten Teil zeigt ARTE am Freitag, dem 16. Dezember, ab 21.40 Uhr.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-p9WVwrIxpK8/TuTynJy_mII/AAAAAAAADVA/gAKed8ShSiE/s800/111209_Das_automatische_Gehrin_auf_ARTE.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="250" src="http://3.bp.blogspot.com/-p9WVwrIxpK8/TuTynJy_mII/AAAAAAAADVA/gAKed8ShSiE/s400/111209_Das_automatische_Gehrin_auf_ARTE.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Für uns Dolmetscher sind solche Filme spannend. Denn oft sagen mir Leute nach Dolmetscheinsätzen Sätze wie: "Ich finde ganz unglaublich, was Sie da machen, ich kann mir gar nicht vorstellen, wie SO ETWAS funktionieren soll." Darauf antworte ich meist ebenso ehrlich wie schlicht: "Das geht mir genauso!"&lt;br /&gt;Ich kann nur mutmaßen: Wir haben die dolmetschtypische Art des Ausblendens, also eine sehr stark kanalisierte Aufmerksamkeit, trainiert, unser Bewusstsein mehrerer Sprachebenen vergrößert und die Sprachproduktion im jeweils anderen Idiom automatisiert. Das ist ETWAS, das Laien in der Regel nicht länger als einige Minuten improvisieren können. Daher lernen und üben Dolmetscher erst viele Jahre, bevor sie auf die Menschheit losgelassen werden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie viele Ebenen dieses ETWAS darstellt, das Multitasking der Dolmetscher, versuche ich hier Montag aufzuzählen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Bild: ARTE&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7788591357674950996?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7788591357674950996/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7788591357674950996&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7788591357674950996'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7788591357674950996'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/hirnforschung-im-tv-film.html' title='Hirnforschung im TV-Film'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-p9WVwrIxpK8/TuTynJy_mII/AAAAAAAADVA/gAKed8ShSiE/s72-c/111209_Das_automatische_Gehrin_auf_ARTE.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6964397485230753376</id><published>2011-12-09T18:45:00.004+01:00</published><updated>2011-12-10T00:16:04.639+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Photomaton</title><content type='html'>... heißt der Passbildautomat auf Französisch, und zum Glück kannte ich das Wort.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;i&gt;Welcome, bienvenue, Sie sind auf einer Logbuchseite aus der Dolmetscherkabine gelandet. Hier schreibe ich mitten aus dem Geschehen ... und manchmal auch vom Übersetzerschreibtisch aus. Französisch und Deutsch sind meine Arbeitssprachen; Kultur, Politik, Soziales und Medien meine Arbeitsschwerpunkte.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;E&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;in temporeicher Filmeinstieg: Zwei Teens klettern regelmäßig in den Automat, knipsen sich, tauschen zunächst Schals und Brillen aus, später erste Küsse, denn wir sehen einer jungen Frau und einem jungen Mann beim Aufwachsen zu. Als junge Twens halten sie erst ihren dicken Bauch, dann die Frucht ihrer Liebe vor die Scheibe, hinter der das Objektiv steht. Titelsequenz, dann geht die eigentliche Filmerzählung los.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Frankreich heißt der Knipskasten &lt;i&gt;le photomaton.&lt;/i&gt;&amp;nbsp;In Deutschland herrscht Begriffsunschärfe: Photoautomat, Passbildautomat, Schnellfotoautomat, je nach Gegend und vorherrschender Marke. Den französischen Begriff, der diesmal fürs Lektorieren einer Drehbuchübersetzung ungemein nützlich war, fand ich nicht im Wörterbuch, sondern vor Jahrzehnten im Vorbeirennen in der U-Bahn. Ich lese im Gehen fast alles, was ich mit schnellem Schritt lesen kann, und ich merke mir die komischsten Dinge wie&amp;nbsp;&lt;i&gt;colonne sèche&lt;/i&gt; — Steigleitung trocken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Offenbar sind in Frankreich und Deutschland vor allem die Namen der Kisten unterschiedlich.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-3H_Kmw65qgk/TuJDhby1ktI/AAAAAAAADU4/AzcSNo0uZ4c/s800/111209_dolmetscher_berlin_blogspot_photoautomat_beides.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="444" src="http://3.bp.blogspot.com/-3H_Kmw65qgk/TuJDhby1ktI/AAAAAAAADU4/AzcSNo0uZ4c/s640/111209_dolmetscher_berlin_blogspot_photoautomat_beides.png" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Als Teenager habe ich dieses Trumm übrigens mal meinem sächsischen Cousin in einem Brief beschrieben: &lt;i&gt;Das Ganze ist wie ein Kleiderschrank, dessen eine Seite offen, die andere geschlossen ist. Die offene Seite kann mit einem Vorhang zugemacht werden, in ihr steht eine Art am Boden festgeschraubter Klavierhocker. Wenn Du die Höhe eingestellt hast, blickst Du seitlich auf den geschlossenen Teil bzw. auf ein Glasfenster, hinter dem sich das Objektiv befindet. Dann musst Du seitlich Geld in die Schlitze einwerfen (2 DM). Du kannst noch einstellen, ob Du vier Aufnahmen oder viermal dasselbe Bild willst. Dann blitzt es. Der belichtete Streifen (vier Fotos untereinander) wird dann an der Vorderseite ausgegeben. Er steckt zunächst noch im Schlitz, wo er von einem eingebauten Fön getrocknet wird ...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotografie: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6964397485230753376?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6964397485230753376/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6964397485230753376&amp;isPopup=true' title='4 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6964397485230753376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6964397485230753376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/photomaton.html' title='Photomaton'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-3H_Kmw65qgk/TuJDhby1ktI/AAAAAAAADU4/AzcSNo0uZ4c/s72-c/111209_dolmetscher_berlin_blogspot_photoautomat_beides.png' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-111662741544091409</id><published>2011-12-08T00:04:00.044+01:00</published><updated>2011-12-08T15:10:32.215+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Verachtung der Kultur</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten des digitalen Logbuchs einer Dolmetscherin und Übersetzerin. Meine Arbeitssprachen sind Französisch, Deutsch ... und Film. An dieser Stelle schreibe ich regelmäßig und so, dass man nicht die Betreffenden, dafür aber durchaus die Situationen erkennen kann, über den Berufsalltag in Berlin, Frankfurt, Hamburg, München, Köln, Paris, Marseille, Cannes und anderswo. Jetzt geht die Herbstzeit mit ihren Dienstreisen zuende ...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;N&lt;/b&gt;eulich, an irgendeinem größeren westdeutschen Ort (oder war's in einer französischen Kulturstadt?): Ein Colloquium mit namhaften Gästen aus dem Ausland und viel Fachpublikum sowie etlichen Honoratioren der Stadt fand mal wieder zu einem filmrelevanten Thema statt. Da ich in nämlicher Stadt eine private Unterkunft habe und weiß, wie ich mit der Bahn günstig reise, hatte ich mich als Dolmetscherin lange im Voraus beim Kulturamt beworben. Ich erhielt eine Woche später die Auskunft, dass man soeben kompetente Kollegen angeheuert habe, die den Vorzug böten, aus nämlicher Gemeinde zu stammen und damit keine Anfahrtkosten zu verursachen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-fPWmCJzeXGk/Tt-p3en0ZXI/AAAAAAAAI-4/-2QaS_gvlIc/s1600/111208_dolmetscher_berlin_blogspot_frueher_aufstehen_bild_von_ruven.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="312" src="http://4.bp.blogspot.com/-fPWmCJzeXGk/Tt-p3en0ZXI/AAAAAAAAI-4/-2QaS_gvlIc/s640/111208_dolmetscher_berlin_blogspot_frueher_aufstehen_bild_von_ruven.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Auf meiner kleinen herbstlichen Rundreise hatte ich das Colloquium seit langem eingeplant, ich unterbrach also die Fahrt und ging als einfache Teilnehmerin hin. In der Mittagspause kam ich mit der Kulturamtschefin ins Gespräch. Sie gab ihre Eindrücke von der Veranstaltung wieder. Leider fände sie, erklärte sie mir zwischen Vorspeise und Hauptgang, dass die ausländischen Gäste durch die Bank weg eher schwammig sprächen und auch auf Nachfragen kaum Konkretes aus ihnen herauszuholen sei. Den Eindruck hatte ich allerdings nicht ... und ließ das vorsichtig durchblicken. Am Nachmittag hörte ich in die Verdolmetschungen rein. Meine Befürchtungen wurden bestätigt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am Abend sitzen alle in geselliger Runde zusammen. Eine Dolmetschkollegin ist auch dabei. Sie ist erfreut, als sie mich beim Dessert kennenlernt, und erzählt, dass sie in den letzten Jahren schon einige Diskussionen zu Filmthemen verdolmetscht habe. Und dass sie sich jetzt vielleicht doch endlich mal eine Vokabelliste anlegen müsse für die Fachtermini ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich kommentiere das jetzt nicht ausführlicher, wer mich kennt, weiß, was ich darüber denke. Nur dies: Wer Fachgebiete hat, hält sich auch ohne Aufträge auf dem Laufenden. Die Kollegin war übrigens in ihrer Region sehr gut im Geschäft und hatte schlichtweg keine Zeit gehabt für eine intensive Vorbereitung. Sie hielt sich für eine gute Kulturkennerin und sagte &lt;i&gt;en passant &lt;/i&gt;auch noch: "Kultur ist ja mein Steckenpferd ..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Is klar&lt;/i&gt;, Kultur kann jeder ... und nur für Ärztekongresse braucht man Fachdolmetscher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&amp;nbsp; &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Bild: &lt;/b&gt;Ruven (acht Jahre)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-111662741544091409?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/111662741544091409/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=111662741544091409&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/111662741544091409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/111662741544091409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/verachtung-der-kultur.html' title='Verachtung der Kultur'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-fPWmCJzeXGk/Tt-p3en0ZXI/AAAAAAAAI-4/-2QaS_gvlIc/s72-c/111208_dolmetscher_berlin_blogspot_frueher_aufstehen_bild_von_ruven.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8677017470319937246</id><published>2011-12-07T10:46:00.016+01:00</published><updated>2011-12-08T15:09:56.826+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sex (sells)'/><title type='text'>Im Hotel</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten des Arbeitstagebuchs einer Übersetzerin und Dolmetscherin. Meine Arbeitssprachen sind Deutsch, Französisch und Film, mein Spezialgebiet, denn Film ist eine Sprache für sich. Hier denke ich öffentlich über unsere Arbeit nach. Was in den Kabinen oder auf dem Übersetzerschreibtisch geschieht, ist für das Publikum meist geheim, &lt;/i&gt;&lt;i&gt;daher verfremde ich das eine oder andere. &lt;/i&gt;&lt;i&gt;Ebenso geheim wie die nächtlichen Qualen, die unsereiner als Vielreisender zu erleiden hat. Einblicke in intimste Momente im Alltag einer Sprachmittlerin mit Hauptwohnsitz Berlin.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;1. S&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;chlafen ist eine prekäre Angelegenheit. &lt;b&gt;2.&lt;/b&gt; Dolmetscher sind "Reisekader" und müssen oft mit der Stadt auch die Bettstatt wechseln. &lt;b&gt;3.&lt;/b&gt; Auf der Basis meiner diversen Einsätze beobachte ich, dass die Qualität der Hotelzimmer in dem Maße zu wünschen übrig lässt, wie das zu verdolmetschende Tagesgeschehen Spannung und interessanten Inhalt zu bieten hat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das sind drei Sätze, die leider zusammengehören.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schlafstellen sind intim, ihre Ruhe ist oft von außen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/07/stressoren.html"&gt;bedroht&lt;/a&gt;. Ich denke mit Grausen an den &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/08/rahmen.html"&gt;Einsatz&lt;/a&gt;, wo ich aufgrund akustischen Ungemachs eine Woche lang kaum schlafen konnte. Grundsätzlich bin ich so empfindsam, dass ich mit dem eigenen Kopfkissen reise, um nicht beim nächtlichen Atmen mit &lt;s&gt;|dem Gesabber|&lt;/s&gt;&amp;nbsp;den feinstofflichen Überbleibseln wildfremder Menschen konfrontiert zu werden. Zudem hab ich keine Lust auf nächtliche Boxkämpfe mit diversen Varianten von Knickhalskissen über&amp;nbsp;harte&amp;nbsp;&lt;s&gt;|Bettwürste|&lt;/s&gt;&amp;nbsp;Rollen bis hin zu mondartigen Wattelandschaften mit Klumpvulkanen und Kratern und was da an alptraum- und nackenstarreförderndem Marterwerkzeug mehr ist. Dann ist da noch die Decke, die in Deutschland gerne sogar im Sommer mit Federn gefüllt ist. Dabei bringt mich allein das Wort "Sommerdaune" bereits zum Schwitzen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Im Schlaf bin ich sehr französisch, am liebsten habe ich nur eine Wolldecke, im Winter dürfen's auch zwei sein oder eine wirklich dünne Daunen- zur Wolldecke. Beim nächtlichen Atmen setzt sich der deutsche Erbteil durch: Ich liebe es, den Großteil des Jahres bei offenem Fenster zu schlafen. Diese Schizophrenie des Schlafens nach deutsch-französischem Muster — eine andere Abhandlung zum Thema &lt;a href="http://lagazettedeberlin.de/219.html"&gt;hier&lt;/a&gt;&amp;nbsp;— hat mich aber noch nicht zum Mitführen der eigenen Decke veranlasst.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-H40zW0C4C4A/Tm_iJqpgPlI/AAAAAAAACm8/A84m2VUGbgY/s800/110915_dolmetscher_berlin_blogspot_hotelbett_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-H40zW0C4C4A/Tm_iJqpgPlI/AAAAAAAACm8/A84m2VUGbgY/s320/110915_dolmetscher_berlin_blogspot_hotelbett_1.jpg" width="256" /&gt;&lt;/a&gt;Manchmal müsste ich mein eigenes Zimmer bei mir haben. Wir (in der Regel) akustisch empfindliche Dolmetscher bauen schlechten Nächten gern vor und erbitten vor Anreise ruhige, abgelegene Räume in den Obergeschossen. Indes, es klappt nicht immer mit dem Einschlafen, manchmal ist die Enttäuschung groß, wenn der zugewiesene Raum wieder im ersten Stock neben dem Treppenhaus mit den Steinstufen liegt oder neben dem Aufzug oder, um die Sache zu toppen, neben dem Fahrstuhl &lt;u&gt;und&lt;/u&gt; direkt über der hell erleuchteten Einfahrt (mit &lt;i&gt;&lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Valet_Parking"&gt;valet parking&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;und vielen Spätheimkehrern).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-1iBvmIrDcRw/Tm_iMDAXvlI/AAAAAAAACnA/S-m8KgpA-7s/s800/110915_dolmetscher_berlin_blogspot_hotelbett_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-1iBvmIrDcRw/Tm_iMDAXvlI/AAAAAAAACnA/S-m8KgpA-7s/s320/110915_dolmetscher_berlin_blogspot_hotelbett_2.jpg" width="256" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Fürs Durchschlafen gibt's Hilfsmittel: das &lt;i&gt;doppelte Piratenauge &lt;/i&gt;vulgo&amp;nbsp;Schlafbrille, dem Ohr erleichtert Ohropax das Abschalten. Aber es gibt Geräusche, die dringen auch hier durch. Einmal sollte ich in einem Kaff über der Bar des schicksten Hotels am Platze nächtigen, in der am Wochenende nächtens ein Clubbetrieb für die "Dorfjugend" stieg mit wummernden Bässen, die mein Zwerchfell überaus deutlich registriert hat. Ein andermal versuchte ich&amp;nbsp;mir&amp;nbsp;lange im Voraus eine ruhige Nacht zu sichern und erbat ein Quartier "im Obergeschoss". "Tut uns leid", war die Antwort, "bei uns geht's nur bis zum 1. Stock, und unten ist die Bundeskegelbahn."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei Hotelzimmermatratzen gibt es folgende Regel: Sind zwei Betten im Zimmer, ist die Matratze, die dem Klo näher ist, stärker abgenutzt. Und wenn das Zimmer nicht nur so aussieht wie 70-er Jahre, sondern sich auch so anfühlt, hilft nur eins: Matratze raus und auf dem Boden weiterschlafen. Träume, in denen keine Hängematten vorkommen, sind dann garantiert! Das geht allerdings in Paris oft nicht, wo das normale Hotelzimmer bereits voll ist, wenn der Koffer reingetragen wurde, und bei dem Schrank- und Badezimmertür nie gleichzeitig geöffnet werden können, auch im kofferlosen Zustand nicht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mich als Dolmetscherin würde nur eins aus der Not befreien: Nicht mehr für die armen Schlucker dolmetschen, denn die anderen bringen uns in mehrsternigen Quartieren unter, an denen nichts auszusetzen ist (außer einer brummenden &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2008/11/berblick.html"&gt;Lüftung&lt;/a&gt; vielleicht). Aber dann wäre das Berufsleben nur noch halb so spannend! Und das wäre dann doch irgendwie unpraktisch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S.: Lesetipp:&amp;nbsp;&lt;i&gt;Georges&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.zeit.de/1990/46/ausziehen-einziehen"&gt;Perec&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, der ein literarisches Verzeichnis der Orte, an denen er schlief, angefertigt hat.&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8677017470319937246?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8677017470319937246/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8677017470319937246&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8677017470319937246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8677017470319937246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/im-hotel.html' title='Im Hotel'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-H40zW0C4C4A/Tm_iJqpgPlI/AAAAAAAACm8/A84m2VUGbgY/s72-c/110915_dolmetscher_berlin_blogspot_hotelbett_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6960959618238580289</id><published>2011-12-06T00:00:00.004+01:00</published><updated>2011-12-07T19:42:10.034+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Advent</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;ieser Tage höre ich viel Radio beim Sortieren der Ablagen im Büro, und immer wieder sagen die Moderatoren: "Die Weihnachtszeit hat begonnen, und passend dazu&amp;nbsp;..." oder "Jetzt in der Weihnachtszeit&amp;nbsp;..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hab ich da etwas missverstanden, oder ist das einfach nur grundfalsch? Wenn ich mich richtig erinnere, heißt die Phase, in der wir uns derzeit befinden, Advent, ist also die Zeit vor etwas, die &lt;b&gt;Vor&lt;/b&gt;weihnachtszeit, so nannte man das "früher" (bis vor wenigen Jahren).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-JSm_3BIdUoA/TtoqjqJt6CI/AAAAAAAADSY/dgWEbrbZCSU/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_franzoesische_weihnachtsdeko_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-JSm_3BIdUoA/TtoqjqJt6CI/AAAAAAAADSY/dgWEbrbZCSU/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_franzoesische_weihnachtsdeko_1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Französischer Weihnachtskitsch in einem &lt;br /&gt;Pariser Haushaltswarenladen&lt;/i&gt; ...&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;In Frankreich wird der Advent traditionell nicht so wie in Deutschland  begangen, wobei die Geschäftsleute dort den ökonomischen Vorteil der Wochen vor dem, was meine Patchworkschwester Annette einst wegen ihrer schwäbischen Oma "Päcklesfest" genannt hat, seit etlichen Jahren auch kennen. Auch das Wort "Advent" ist auf Französisch kaum gebräuchlich. Mir  kommt französische Adventsdeko daher immer ein wenig prätentiös und pompös vor.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber auch in Deutschland beginnt die Weihnachtszeit strenggenommen erst mit dem 24. Dezember. Zur Begriffsverwirrung gehört auch, dass Weihnachtsgebäcke und Stollen hierzulande praktisch seit dem Verstauen sommerlicher Kleidung in den Läden gekauft und spätestens ab Ende November auch aufgetischt werden. Noch ein &lt;i&gt;flash back:&lt;/i&gt; In der sächsichen Heimat meines Vaters wurde der Stollen erst am 24.12. angeschnitten. Aber eine so kurze Weihnachtszeit, also eine Woche bis Sylvester, ist natürlich für den Handel viel zu kurz, daher die Erweiterung der heimeligen Wochen, die auch Atheisten einen schönen Kuschelfaktor verschaffen, in die Wochen des Advents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-hs5EwfevpAA/TtoqjPntcSI/AAAAAAAADSU/vxVHjXe0vpI/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_franzoesische_weihnachtsdeko_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-hs5EwfevpAA/TtoqjPntcSI/AAAAAAAADSU/vxVHjXe0vpI/s320/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_franzoesische_weihnachtsdeko_2.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;... und im Monoprix&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Und so wundert es mich nicht, wenn (mein alter Kumpel) der RFI-Korrespondent &lt;a href="http://www.journalist.de/aktuelles/meldungen/pascal-thibaut.html"&gt;Pascal Thibaut&lt;/a&gt; — er berichtet jetzt sicher auch schon seit 103 Jahren aus Berlin — die Sache aus französischer Sicht so &lt;a href="http://allemagnehorslesmurs.blogs.rfi.fr/article/2011/11/27/premier-avent-le-come-back-des-marches-de-noel"&gt;beschreibt&lt;/a&gt;: &lt;i&gt;Pour les Allemands, Noël commence un mois plus tôt. L'Avent avec ses marchés, son vin chaud, ses gâteaux traditionnels, ses couronnes de sapin et ses bougies et autres rencontres familiales et professionnelles rend la grisaille de fin d'automne plus supportable&lt;/i&gt;. — "Für die Deutschen fängt Weihnachten einen Monat früher an. Der Advent bringt Weihnachtsmärkte, Glühwein und traditionellen Kuchen, Advenzkränze, Kerzen und macht auch mit Begegnungen in Familien- oder Kollegenkreis den grauen Spätherbst erträglicher."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dieser Gedanke gefällt mir, er versöhnt mich mit dem ganzen &lt;i&gt;Weihnachtsklimbim. Merci beaucoup, Pascal ! &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6960959618238580289?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6960959618238580289/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6960959618238580289&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6960959618238580289'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6960959618238580289'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/advent.html' title='Advent'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-JSm_3BIdUoA/TtoqjqJt6CI/AAAAAAAADSY/dgWEbrbZCSU/s72-c/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_franzoesische_weihnachtsdeko_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-391163245347687851</id><published>2011-12-05T00:03:00.041+01:00</published><updated>2011-12-05T15:11:57.524+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lerntipps'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Zu den Notizen ...</title><content type='html'>&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;i&gt;Willkommen beim Arbeitstagebuch einer Sprachmittlerin für die französische Sprache! Was Französischdolmetscher und -übersetzer nicht nur in Berlin umtreibt, wie wir leben und arbeiten, können Sie hier verfolgen. Regelmäßig denke ich auch über unser Arbeitsmaterial nach, heute: Spick- und Notizzettel.&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;... v&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;on &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/schriftliches.html"&gt;gestern&lt;/a&gt;: zwei Bemerkungen nur, denn ich düse derzeit als Gast der französischen Botschaft — &lt;i&gt;merci beaucoup !&lt;/i&gt; — dolmetschend und als &lt;a href="http://www.franzoesischerfilm.de/?p=6020"&gt;Kritikerin&lt;/a&gt; über die Berliner &lt;a href="http://www.franzoesische-filmwoche.de/"&gt;Französische Filmwoche&lt;/a&gt;, während die Mitbewohnerin in unserem Wohnzimmer einen Film fertig schneidet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.institutfrancais.de/Einladung-zur-deutsch"&gt;Letzte Woche&lt;/a&gt; saßen meine Dolmetscherkollegin Kerstin und ich in der Kabine, es ging um die französische Gesetzeslage gegenüber Raubkopierern, das&lt;i&gt; &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Raubkopie"&gt;Loi Hadopi&lt;/a&gt;. &lt;/i&gt;Zu diesem Thema habe ich in den letzten Jahren schon zwei Panels gedolmetscht, musste also "nur" meine Kenntnisse auffrischen. Trotzdem habe ich acht Stunden mit dem Lesen aktueller Infos und dem Ergänzen meiner Vokabelliste (vier DIN-A-4-Seiten je Sprachrichtung) zugebracht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am Ende pinselte ich das abgebildete Wortfeld (allerdings mit dem Füller). Es ist eine Art &lt;i&gt;&lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Mind-Map"&gt;Mind Map&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;geworden&lt;i&gt;, &lt;/i&gt;durch Striche hab ich Beziehungen, durch unterbrochene Linien "Einblendungen" anderer verwandter Themen dargestellt, es kommen Pfeile und eine Schere vor, Figuren und Kürzel. Indem ich mir eine Vokabelliste grafisch sortiere, denke ich alle Eventualitäten erneut durch und suche mir aus der Liste die richtigen Begriffe heraus bzw. prüfe sie nochmal vor dem Abschreiben. Am Ende beherrsche ich im Idealfall das Worfeld so gut, dass ich meinen &lt;i&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-LtZFWIKFiz4/TtzQDghv56I/AAAAAAAAI-o/K-1zVeWowCI/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_simultanspickzettel.jpg"&gt;Spickzettel fürs simultane Dolmetschen&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;gar nicht mehr brauche. (Mit Doppelklick müsste sich das Bild vergrößern lassen, zu dem der Link führt.)&lt;br /&gt;Der Einsatz war letzte Woche Dienstag und verlief zur allgemeinen Zufriedenheit. Am Ende erhielten wir sogar geschriebene Dankesworte "für die wunderbare Dolmetscherarbeit von Ihnen und Ihrer Kollegin". Das tut gut. (Auch wenn der Vertreter der &lt;a href="http://www.piratenpartei.de/"&gt;Piratenpartei&lt;/a&gt; zweimal schmunzeln musste, als ich im im Eifer des Gefechts anhob, das französisch beeinflusste Wort "Pirat" anstelle von "Raubkopierer" zu verwenden, &lt;i&gt;le piratage&lt;/i&gt; - das Raubkopieren.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gestern traf ich dann die Brüder Dardenne &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/wieder-mal-schlafprobleme.html"&gt;wieder&lt;/a&gt;, die Samstag beim &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Europ%C3%A4ischer_Filmpreis"&gt;Europäischen Filmpreis&lt;/a&gt; als die Autoren des "besten Drehbuchs" 2011 ausgezeichnet wurden. Sonntag gingen also die Presseinterviews los. &lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-Rox2J8EOwUA/TtuagWwrqLI/AAAAAAAAI-Y/ZGIpBhekBgo/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_konsekutivnotizen.jpg"&gt;Hier&lt;/a&gt;&amp;nbsp;sprachen sie über Orte, ein magisches Dreieck, das Unbewusste, den Raum. Ich stimme mit &lt;a href="http://docs.google.com/gview?url=http://www.translationconcepts.org/pdf/notizentechnik.pdf&amp;amp;chrome=true"&gt;Theoretikern der Notizentechnik&lt;/a&gt; überein, die davon ausgehen, dass jeder Dolmetscher/jede Dolmetscherin über die Jahre eigene Kürzel entwickelt und die Gedankenstützen eben auch grafisch erfolgen können.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hier habe ich Notizen in der Ausgangs- und der Zielsprache (je nachdem, was im Augenblick schneller erscheint) mit Kürzeln vermischt, zum Beispiel Variationen des Buchstabens "F" wie f^ =&amp;nbsp;&lt;i&gt;forêt&lt;/i&gt; (Wald), das geschwungene Schreibschrift-f bedeutet bei mir immer Film, f° = &lt;i&gt;femme&lt;/i&gt; (Frau) analog zu h° = &lt;i&gt;homme &lt;/i&gt;oder&lt;i&gt; histoire&lt;/i&gt; (Geschichte), je nach Kontext, wobei die Weltgeschichte durch den Großbuchstaben H° verkörpert wird.&amp;nbsp;Trennlinien stellen neue Gedanken dar, Pfeile Bezüge, Blitzzeichen größere Probleme. Der Einfachheit halber bekam an einer Stelle der &lt;i&gt;accent grave&lt;/i&gt; von &lt;i&gt;père&lt;/i&gt; eine Pfeilspitze, das steht da für einen Nebensatz, der eine "Richtung" hat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den besten Satz zum Thema "Notizentechnik" hörte ich mal von einer amerikanischen Kollegin. Die Notizen seien weder für die Nachwelt noch für den Prof noch für den Tag danach, sondern allein und ausschließlich für den Moment gedacht. &lt;i&gt;Voilà !&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;P.S.&lt;/b&gt;: &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/02/notizentechnik.html"&gt;Hier&lt;/a&gt; noch ein älterer Beitrag zum Thema Notizentechnik.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-391163245347687851?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/391163245347687851/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=391163245347687851&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/391163245347687851'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/391163245347687851'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/zu-den-notizen.html' title='Zu den Notizen ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1324168564048109123</id><published>2011-12-04T17:08:00.003+01:00</published><updated>2011-12-30T00:18:12.870+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Schriftliches</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;H&lt;/b&gt;eute zwei Bilder, ein Spickzettel aus der Dolmetscherkabine und einmal Notizen vom konsekutiven Dolmetschen. &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/zu-den-notizen.html"&gt;Morgen&lt;/a&gt; mehr dazu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-LtZFWIKFiz4/TtzQDghv56I/AAAAAAAAI-o/K-1zVeWowCI/s800/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_simultanspickzettel.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://1.bp.blogspot.com/-LtZFWIKFiz4/TtzQDghv56I/AAAAAAAAI-o/K-1zVeWowCI/s640/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_simultanspickzettel.jpg" width="480" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Rox2J8EOwUA/TtuagWwrqLI/AAAAAAAAI-Y/ZGIpBhekBgo/s1600/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_konsekutivnotizen.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://3.bp.blogspot.com/-Rox2J8EOwUA/TtuagWwrqLI/AAAAAAAAI-Y/ZGIpBhekBgo/s640/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_konsekutivnotizen.jpg" width="480" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1324168564048109123?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1324168564048109123/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1324168564048109123&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1324168564048109123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1324168564048109123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/schriftliches.html' title='Schriftliches'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-LtZFWIKFiz4/TtzQDghv56I/AAAAAAAAI-o/K-1zVeWowCI/s72-c/111204_dolmetscher_berlin_blogspot_simultanspickzettel.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4271011022354189454</id><published>2011-12-04T09:42:00.001+01:00</published><updated>2011-12-04T14:30:34.313+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>2. Link der Woche</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;U&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;nd gleich noch ein Link der Woche. Eine Kollegin und ich treiben uns auf der Berliner &lt;a href="http://www.franzoesische-filmwoche.de/"&gt;Französischen Filmwoche&lt;/a&gt; rum. &lt;a href="http://www.franzoesischerfilm.de/?p=6020"&gt;Hier &lt;/a&gt;die ersten Filmeinschätzungen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das Sonntagsfoto folgt im Laufe des Nachmittags.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4271011022354189454?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4271011022354189454/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4271011022354189454&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4271011022354189454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4271011022354189454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/2-link-der-woche.html' title='2. Link der Woche'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7298805690465405583</id><published>2011-12-03T00:02:00.002+01:00</published><updated>2012-01-29T21:09:32.705+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grundsätzliches'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Fähigkeiten</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/b&gt;elche Fähigkeiten brauchen Dolmetscher? Im Netz fand ich eine englische interaktive Karte mit mehr Infos dazu. Die &lt;a href="http://www.nationalnetworkforinterpreting.ac.uk/tasks/int_skills/player.html"&gt;&lt;i&gt;Interpreting Skills map&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; ist mein Link der Woche ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://www.nationalnetworkforinterpreting.ac.uk/index.php/interactive-resources/interpreting-skills-map"&gt;&lt;img border="0" height="476" src="http://2.bp.blogspot.com/-y8AhhP8mv70/TtkHw9m8ouI/AAAAAAAADSE/0S8AQ-pZHak/s640/111203_dolmetscher_berlin_blogspot_interpreting_skills_map.png" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7298805690465405583?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7298805690465405583/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7298805690465405583&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7298805690465405583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7298805690465405583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/fahigkeiten.html' title='Fähigkeiten'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-y8AhhP8mv70/TtkHw9m8ouI/AAAAAAAADSE/0S8AQ-pZHak/s72-c/111203_dolmetscher_berlin_blogspot_interpreting_skills_map.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2491488622872955484</id><published>2011-12-02T11:55:00.008+01:00</published><updated>2011-12-03T23:19:03.184+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Kiss and scan</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;ieser Tage steigen in Berlin wieder viele Sektempfänge und Parties, bei denen sich das Filmvolk trifft, denn Berlin ist auch außerhalb der Berlinale Filmfestivalstadt. Das größte Event der Woche wird kommenden Samstag die Verleihung der &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Europ%C3%A4ischer_Filmpreis"&gt;Europäischen Filmpreise&lt;/a&gt; mit 2.500 Gästen sein. Am gleichen Abend geht "&lt;a href="http://www.berlinbabylon14.net/ger/index.htm"&gt;Around the world in 14 films&lt;/a&gt;" zunde, eine Festivalperle, die Werke zeigt, die oft Mühen haben, ins reguläre Kino zu kommen. Für diese jährlich im Dezember stattfindende cinéastische Reise habe ich dieses Jahr mal nicht gedolmetscht, schlicht, weil kein frankophoner Gast zugegen war.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-DyEu_VlJfXM/TtipjDE_ifI/AAAAAAAADR4/Zu8ZfdUXQWQ/s800/111202_dolmetscher_berlin_blogspot_ero%2525CC%252588ffnung_frz_filmwoche_francois_cluzet_olivier_nakache_eric_toledano_nathalie_licard.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-DyEu_VlJfXM/TtipjDE_ifI/AAAAAAAADR4/Zu8ZfdUXQWQ/s320/111202_dolmetscher_berlin_blogspot_ero%2525CC%252588ffnung_frz_filmwoche_francois_cluzet_olivier_nakache_eric_toledano_nathalie_licard.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;François Cluzet, Olivier Nakache, Eric Toledano, &lt;br /&gt;Nathalie Licard bei der Französischen Filmwoche&lt;/i&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Das ist bei der &lt;a href="http://www.franzoesische-filmwoche.de/"&gt;Französischen Filmwoche&lt;/a&gt; anders. Diese Werkschau des französischen Films zieht (nach einer Formatänderung vor einem Jahr) mit ihren Vorabpremieren bald startender Filme weiterhin Kreative aus französischsprachigen Landen an — und auch das Berliner Publikum goutiert das Programm. Hier war gestern Eröffnung mit &lt;a href="http://www.ziemlichbestefreunde.senator.de/"&gt;"Ziemlich beste Freunde"&lt;/a&gt; &lt;i&gt;(Intouchables), &lt;/i&gt;einem sehr berührenden und zugleich humorvollen Film, der in Frankreich in nur vier Wochen 10,3 Millionen Zuschauer gefunden hat. Am Nachmittag und Abend dolmetschte ich in den Kulissen ... für Journalisten. Was mich im Gespräch mit den Regisseuren &lt;a href="http://www.toledano-nakache.com/"&gt;Olivier Nakache und Eric Toledano&lt;/a&gt; beeindruckt hat, war ihre Arbeitsweise. Sie erzählten, wie sie sich hochschaukeln beim Finden von Gags und wie die Kreativität des einen immer die Erfindungskraft des anderen beflügele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Od2RcontRbQ/TtiphH1dsyI/AAAAAAAADRs/nr4MLNVImVA/s800/111202_dolmetscher_berlin_blogspot_ero%2525CC%252588ffnung_frz_filmwoche_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-Od2RcontRbQ/TtiphH1dsyI/AAAAAAAADRs/nr4MLNVImVA/s320/111202_dolmetscher_berlin_blogspot_ero%2525CC%252588ffnung_frz_filmwoche_2.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Gleich nach der Premiere im &lt;a href="http://www.yorck.de/kinos/detail/100004"&gt;Kino International&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;gab es (für Gepräche etwas zu laute) Musik&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Diese Filmparties sind wunderbare Ereignisse, um Kollegen und Konkurrenten, Freund und Feind zu sehen, zu begrüßen und &lt;i&gt;small talk &lt;/i&gt;zu betreiben. Vorneweg kommt oft das in der Branche übliche Küsschen links, Küsschen rechts auf die Wange, für das mir außer dem bayerischen "Bussi" nur das französische Original als Bezeichnung einfällt: &lt;i&gt;la bise.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei einem anderen Empfang, letzte Woche in Paris, freute ich mich, seit langem den Berliner Produzenten Marco Mehlitz (Lago Film) mal wiederzusehen, der neben Alfred Hürmer (Integral Film) deutscher Koproduzent von &lt;a href="http://www.mrnobody-film.de/"&gt;"Mr. Nobody"&lt;/a&gt; (Regie: Jaco van Dormael) war. Unsere Begrüßung fiel ehrlich aus: Wir uns freuten uns zwar, einander zu sehen, lauerten zugleich aber dringend auf andere Gesprächspartner.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-25a6bA0otY0/TtipilWZuVI/AAAAAAAADR0/j43glrz7gag/s800/111124_dolmetscher_berlin_blogspot_empfang_im_quai_d_orsay.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-25a6bA0otY0/TtipilWZuVI/AAAAAAAADR0/j43glrz7gag/s320/111124_dolmetscher_berlin_blogspot_empfang_im_quai_d_orsay.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Empfang im Pariser Quai d'Orsay der &lt;a href="http://www.das-rendez-vous.org/"&gt;rendez-vous&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp; &lt;/i&gt;&lt;a href="http://www.das-rendez-vous.org/"&gt;&lt;i&gt;franco-allemands du cinéma&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Schon beim Bussi schweiften unsere Blicke ab ... um kurz darauf sehr herzlich miteinander zu lachen. Denn so ehrlich läuft derlei selten ab: Wir beschrieben einander das ungute Gefühl, begrüßt zu werden, während die Augen des Gegenübers durch den Raum wandern auf der Suche nach dem ranghöheren Tier, auf dass er oder sie sich werfen könnte ... "Das ist eine Art &lt;i&gt;Raumscan&lt;/i&gt;, der da stattfindet", sagte Marco (oder war ich es?) — "Ja, &lt;i&gt;hit and scan&lt;/i&gt; anstatt &lt;i&gt;hit and run&lt;/i&gt;", erwiderte der andere. Und so schaukelten wir uns auf zur nächstböseren Variante und erfanden den Begriff für das szene- und empfangstypische "&lt;i&gt;kiss and scan&lt;/i&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2491488622872955484?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2491488622872955484/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2491488622872955484&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2491488622872955484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2491488622872955484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/12/kiss-and-scan.html' title='Kiss and scan'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-DyEu_VlJfXM/TtipjDE_ifI/AAAAAAAADR4/Zu8ZfdUXQWQ/s72-c/111202_dolmetscher_berlin_blogspot_ero%2525CC%252588ffnung_frz_filmwoche_francois_cluzet_olivier_nakache_eric_toledano_nathalie_licard.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6569585831613461866</id><published>2011-12-01T12:56:00.004+01:00</published><updated>2011-11-30T18:52:33.422+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Unseriös</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-bRi5iOT84b8/R4TKwLfGZbI/AAAAAAAAATs/5Uj2vkn_9HQ/s800/Rechner.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-bRi5iOT84b8/R4TKwLfGZbI/AAAAAAAAATs/5Uj2vkn_9HQ/s320/Rechner.jpg" width="319" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;T&lt;/b&gt;äglich landen etwa dreißig Mails in meiner Mailbox. Etliche davon sehen aus, als hätten potentielle Kunden sie verfasst. Und dann gibt es die Ich-sitze-in-einer-afrikanischen-Bank-und-suche-den-Erben-von-Nathan-Elias-Komma-der-mit-einem-Guthaben-von-vierzehn-Millionen-Dollar-verstarb-Mails, die ich, da ich diese Form von Spam kenne, sofort lösche. Nein, ich glaube nicht, dass irgendwer meine Kontodaten braucht, um dieses Geld außer Landes zu schaffen, wofür ich natürlich mindestens ein Drittel der Summe erhalten soll.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neu sind Spams dieser Art, die direkt auf den Beruf ihres Empfängers zugeschrieben sind. Da will jemand für ein Fotoshooting eine Dolmetscherin anheuern, sendet eine Mail, auf die ich aus Zeitgründen nicht antworte, am nächsten Tag liegt ein hoher Reisescheck aus dieser Quelle in der Post. Die zweite Mail folgt auf dem Fuße: Man hätte mir leider einen zu hohen Scheck geschickt, ob ich nicht den Differenzbetrag per Western Union übermitteln könne? Kann ich nicht, denn der Reisescheck wird sich nach Einreichung als gefälscht erweisen, so jedenfalls die Erfahrungen betrogener Kollegen. &lt;i&gt;Et hop, à la poubelle !&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ein andermal gibt jemand vor, für ein französisches Ministerium zu arbeiten, in Berlin eine hochgestellte Person interviewen zu sollen ... und bietet mir einen lukrativen Dolmetscheinsatz an. Ich antworte, ohne rasch auf den Absender zu schauen, dass ich am angefragten Tag Zeit hätte. In einer zweiten Mail schreibt der Absender dann aber, dass er, weil angeblich auf Reisen, leider nicht die Anzahlung für zu mietende Aufnahmetechnik leisten kann. Der Betrag würde mir am Ende mit der Rechnung erstattet werden, Rechnung einer Berliner Technikfirma (die ich nicht kenne) im Anhang. Die Mail des Absenders endet auf @minister.com. Ich sehe auf &lt;a href="http://www.minister.com/"&gt;www.minister.com/&lt;/a&gt; nach — hier kann ich Bibeln und christliche Musik kaufen. Ab in die Spambox damit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mehr Infos darüber, wie man unseriöse Anfragen erkennt, bei &lt;a href="http://www.tw-h.de/wiki/index.php?title=Unseri%C3%B6se_Anfragen:_Warnzeichen"&gt;Alexander von Obert&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;Archiv&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6569585831613461866?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6569585831613461866/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6569585831613461866&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6569585831613461866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6569585831613461866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/unserios.html' title='Unseriös'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-bRi5iOT84b8/R4TKwLfGZbI/AAAAAAAAATs/5Uj2vkn_9HQ/s72-c/Rechner.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5596847157742015849</id><published>2011-11-30T00:30:00.010+01:00</published><updated>2011-12-02T11:55:48.252+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kopfeinsichten'/><title type='text'>Messer im Rücken</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Logbuchseiten einer Französischdolmetscherin und -übersetzerin. Hier berichte ich aus&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;Berlin,  Paris, Cannes, Marseille, München, Hamburg oder Leipzig unter Wahrung  dienstlicher Geheimnisse. Meine gewählte Perspektive: entweder aus&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;dem  Inneren der Dolmetschkabine oder direkt vom Schreibtisch. Dieses Blog  gibt mir die Möglichkeit, auch über die Probleme nachzudenken, die im Alltag auftreten können.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;V&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;or einigen Monaten erlebte ich meinen absoluten Horroreinsatz als Dolmetscherin. Inhaltlich lief alles gut, ich war vorbereitet, die zu Verdolmetschenden waren freundlich und klug und interessant, alles prima von dieser Seite her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die andere Seite war die Unterbringung: Das Hotel eine Baustelle und mein Zimmer in direkter akustischer Verbindung zu einem Ort, wo bis &lt;s&gt;|spät in der Nacht|&lt;/s&gt; morgens früh noch was los war.&amp;nbsp;Die Veranstalter waren nicht willens oder dazu in der Lage, mir ein Ersatzquartier zu besorgen. Was die Sache für mich noch schlimmer gemacht hat, ist, dass wir schon mehrfach sehr gut zusammengearbeitet hatten. Ich bin Teil des Teams, auf deutscher Seite für die Inhalte mitverantwortlich (was aus meinen Jahren an der Uni herrührt). Ich fühle mich in diesen Arbeitszusammenhängen und auch in der fernen Stadt zu Hause.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dem stand eine totale Übermüdung gegenüber, die meine Gesundheit gefährdete. Nachts das Feiervolk, selbst, wenn es nach meinen Beschwerden um ruhigere Stimmung bemüht war; ab morgens um acht Presslufthammer, Bohrmaschinen und was derlei Arges mehr ist. Ruhe während meiner Mittagspause: Unbekannt. Nur am Sonntag war es still genug fürs Ausschlafen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dolmetschen bedeutet intensive nervliche Anspannung. Ich spitzte an diesem fernen Ort täglich die Ohren, um meine Schäfchen (über den Baulärm hinweg) verstehen zu können, denn ich war mit einer Flüsteranlage unterwegs, bekam also ihren Ton nicht auf einen Kopfhörer gespielt, arbeitete ohne Techniker und zweite Kollegin. Das anwesende&amp;nbsp;Team unterstützte mich nicht in meinen Versuchen, an meiner Übermüdung grundsätzlich etwas zu ändern. Ich hatte sogar den Eindruck, man fiel mir in den Rücken, wiegelte ab, es sei doch alles nicht so schlimm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich aß kaum noch mit Appetit, merkte, wie ich "auf Reservetank" fuhr, biss die Zähne aufeinander, anstatt das in einer solchen Situation einzig Richtige zu machen: Frist setzen und abreisen, wenn sich nichts ändern sollte. Beim Überqueren jeder Straße war ich übervorsichtig. Ich weiß, dass sich Schlafmangel auf das Gehirn wie Alkoholexzesse auswirkt. Ich weiß, dass der Stressjob Dolmetschen allein schon ausreicht, meinen Erholungsbedarf um die Hälfte des Normalen zu erhöhen. Freizeit gab es nicht mehr, denn meine einzige Sorge galt dem Bedürfnis, noch eine Mütze Schlaf zu bekommen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-qE31PTR8qiQ/TmoV_6s2jeI/AAAAAAAAClU/Av8epAKqQac/s800/110913_dolmetscher_berlin_berlin_messer_im_ruecken.png" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="280" src="http://1.bp.blogspot.com/-qE31PTR8qiQ/TmoV_6s2jeI/AAAAAAAAClU/Av8epAKqQac/s320/110913_dolmetscher_berlin_berlin_messer_im_ruecken.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Sichtbarer Angriff auf die Gesundheit einer Person&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Die Manöverkritik am Ende der Veranstaltung fiel mager aus. Hart von meiner Seite, was ich sagte, ließ an Deutlichkeit nichts zu wünschen übrig; watteweich von der anderen Seite, und das auch noch in einer Weise, dass ich das Gefühl hatte, das Messer würde ein weiteres Mal in der Wunde rumgedreht werden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alle taten so, als sei meine von außen provozierte Insomnia das Normalste der Welt gewesen, als würde ich übertreiben. Niemand schien den Zustand wirklich ernst zu nehmen, indem ich mich nach mehreren Tagen (und Nächten) befand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das Messer ist das Stichwort. Ich muss jetzt vor Ende des Jahres ein weiteres Schreiben an "mein Team" aufsetzen, denn ihr inadäquates (Nicht-)Reagieren war, wie ich hoffe, schiere Unbedarftheit. Die Bedrohung, die für mich und meine Gesundheit von diesem ungastlich lauten Haus ausging, war für die anderen unsichtbar, weil sie mit ihren eigenen Programmpunkten über die Maßen beschäftigt waren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hätte sich aber jemand von hinten an mich herangeschlichen und mich, während ich für alle dolmetsche, mit einem Messer bedroht, wäre der Angriff für alle offensichtlich gewesen. Über eine Woche lang am Schlafen gehindert zu werden ist (nicht nur) für eine Dolmetscherin eine Gefährdung, die einem Messerangriff gleichkommt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dieser Text gehört eigentlich nicht hierher. Dieser Text gehört doch hierher. Als Dolmetscherin muss ich mich selbst auch in Extremsituationen zu schützen lernen, wenn ich mit allen Fasern meines Leibes auf die Arbeit konzentriert bin. Und ich muss mich im Konfliktmanagement üben. Ich erlebe jetzt das Nachspiel eines bösen Spiels, das hoffentlich nicht aufgrund stillschweigender Duldung oder Gleichgültigkeit möglich war.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5596847157742015849?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5596847157742015849/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5596847157742015849&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5596847157742015849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5596847157742015849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/messer-im-rucken.html' title='Messer im Rücken'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-qE31PTR8qiQ/TmoV_6s2jeI/AAAAAAAAClU/Av8epAKqQac/s72-c/110913_dolmetscher_berlin_berlin_messer_im_ruecken.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1224828442939359831</id><published>2011-11-29T00:02:00.014+01:00</published><updated>2011-11-29T00:02:00.169+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Baumscheibe</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf der Seite einer Französischdolmetscherin und -übersetzerin aus Berlin. Hier können Sie Einblicke nehmen in unseren Alltag. Dieses Arbeitsjournal ist aber auch der Ort, an dem ich nach anstrengenden Einsätzen über das Material unserer Arbeit nachdenke, die Sprache.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Es0qOtL6IN4/TtNZ_KT0hEI/AAAAAAAADL4/MIB3cMws0Co/s800/111129_dolmetscher_berlin_blogspot_baumscheibe.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-Es0qOtL6IN4/TtNZ_KT0hEI/AAAAAAAADL4/MIB3cMws0Co/s320/111129_dolmetscher_berlin_blogspot_baumscheibe.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Bei dieser Pariser "Baumscheibe" fehlt ein Viertel&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;n meinen Pariser Jahren lernte ich das deutsche Wort "Baumscheibe". Es hat mir sofort eingeleuchtet. Dann zog ich nach Berlin und hörte es wieder. Ich stutzte: Moment mal, in Berlin gibt's diese Metalldinger, die zusammengesetzt eine Scheibe darstellen, doch gar nicht ...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bis ich begriff, dass mit "Baumscheibe" das Erdreich rund um den Baumstamm gemeint war, vergingen einige Jahre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auf Französisch&amp;nbsp; klingt die Sache weniger technisch. &lt;i&gt;Le tour de tronc&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;la surface autour du tronc&lt;/i&gt; bezeichnen das Baumstammumfeld bzw. die Fläche, in der der Baumstamm steht. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1224828442939359831?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1224828442939359831/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1224828442939359831&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1224828442939359831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1224828442939359831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/baumscheibe.html' title='Baumscheibe'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Es0qOtL6IN4/TtNZ_KT0hEI/AAAAAAAADL4/MIB3cMws0Co/s72-c/111129_dolmetscher_berlin_blogspot_baumscheibe.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6856020086810167330</id><published>2011-11-28T00:01:00.062+01:00</published><updated>2011-11-28T10:41:14.170+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Leben wie Gott in Frankreich</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;a dachte ich naiverweise, ich hätte mal eben so bei &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/rund.html"&gt;Dehillerin&lt;/a&gt; drei Küchenmesser gekauft, die nur in Form und Größe leicht voneinander abweichen, und als ich auf die Rechnung schaue, habe ich drei unterschiedliche Messer erworben: Ein &lt;i&gt;Apfelmesser,&lt;/i&gt; ein &lt;i&gt;Officemesser&lt;/i&gt; (oder "Kochmesser": am Heft breite Klinge, die spitz zuläuft; Klingenlänge mindestens 12 cm) und ein &lt;i&gt;Austernmesser&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-rm49pBij4GQ/TtKWU7lLuWI/AAAAAAAADLo/RKU0P6NOCXk/s800/111128_dolmetscher_berlin_blogspot_kuechenmesser.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="145" src="http://4.bp.blogspot.com/-rm49pBij4GQ/TtKWU7lLuWI/AAAAAAAADLo/RKU0P6NOCXk/s400/111128_dolmetscher_berlin_blogspot_kuechenmesser.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Unterschiedliche Werkzeuge für unterschiedliches Material also. Mich erinnert das Ganze an die vielen verschiedenen Begriffe für fleischgebende Partien der Schlachttierkörper, die in Frankreich üblich sind. Als Dolmetscherin bei Arbeitsessen hab ich immer meine liebe Mühe, wenn ich die Speisekarte übersetzen soll, denn ich mag keine toten Zwei- oder Vierbeiner.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.boitearecettes.com/public/autres_sections/purity/viande-coupes-boeuf.gif" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="287" src="http://www.boitearecettes.com/public/autres_sections/purity/viande-coupes-boeuf.gif" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Vu chez / gesehen bei &lt;a href="http://www.boitearecettes.com/"&gt;www.boitearecettes.com&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;In einem aber lebe ich&lt;i&gt; eingefleischte Vegetarierin &lt;/i&gt;auf der anderen Seite des Rheins wie Gott in Frankreich: Bei Käse und Gemüse. Auswahl und Frische sind dort meistens unvergeichlich gut. Um's geradeheraus zu sagen: Ja, das finde ich in Frankreich besser, da bin ich einfach nur Partei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und jetzt hab ich sogar ein Messer für Austern. Wie gut, dass ich seit meiner Zeit bei den &lt;a href="http://www.cahiersducinema.com/"&gt;&lt;i&gt;Cahiers du Cinéma&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; Fisch esse. Aber das ist eine andere Geschichte.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6856020086810167330?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6856020086810167330/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6856020086810167330&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6856020086810167330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6856020086810167330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/leben-wie-gott-in-frankreich.html' title='Leben wie Gott in Frankreich'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-rm49pBij4GQ/TtKWU7lLuWI/AAAAAAAADLo/RKU0P6NOCXk/s72-c/111128_dolmetscher_berlin_blogspot_kuechenmesser.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6354640760029938644</id><published>2011-11-27T12:18:00.000+01:00</published><updated>2011-11-27T12:18:28.729+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Rund</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;en heutigen Beitrag muss ich am Ende nicht rund machen, er ist es schon. Nach anstrengenden Tagen erhole ich mich beim Fotografieren, regelmäßige Leser dieses Blogs wissen das. Daher zeige ich am letzten (oder ersten) Tag der Woche seit einiger Zeit meine &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/search/label/Sonntagsbilder"&gt;Sonntagsbilder&lt;/a&gt;. Unlängst war ich, die Augen noch von den Scheinwerfern geblendet, mit einem Kameramann in einem Küchenbedarfsladen. Erst nachher habe ich gesehen, dass ich an diesem Tag ein Thema verfolgt habe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Kuo_oqF2mqM/TtIWiffeGlI/AAAAAAAADLM/LBTGh3wziCk/s800/111127_dolmetscher_berlin_blogspot_rund_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://4.bp.blogspot.com/-Kuo_oqF2mqM/TtIWiffeGlI/AAAAAAAADLM/LBTGh3wziCk/s640/111127_dolmetscher_berlin_blogspot_rund_2.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Hier sind meine Lieblingsküchenbedarfsläden, die auch sehr gern von Kochprofis aufgesucht werden: &lt;a href="http://www.e-dehillerin.fr/index.php"&gt;E. Dehillerin&lt;/a&gt;, 18 &amp;amp; 200, rue Coquillière, 75001 Paris sowie &lt;a href="http://www.coledampfs-and-companies.de/"&gt;Coledampf's&lt;/a&gt; &amp;amp; Companies, Prinzenstraße 85d, 10969 Berlin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-9vJ8K0mcFmk/TtIWi9q3iBI/AAAAAAAADLQ/-Nf5PWmZYNQ/s800/111127_dolmetscher_berlin_blogspot_rund_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://1.bp.blogspot.com/-9vJ8K0mcFmk/TtIWi9q3iBI/AAAAAAAADLQ/-Nf5PWmZYNQ/s640/111127_dolmetscher_berlin_blogspot_rund_1.jpg" width="480" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Die Zubereitung von Mahlzeiten ist ähnlich wie Fotografieren eine gute Methode, um Stress abzustreifen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Außerdem kann ich Speisen ähnlich schön arrangieren wie Bilder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und jetzt kehre ich mit einem Bogen doch noch zum Ausgangspunkt zurück &lt;i&gt;(boucler la boucle)&lt;/i&gt;: Der Kopf ist rund, damit die Gedanken die Richtung wechseln können. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-eELOSifUgl4/TtIWiOXqzmI/AAAAAAAADLI/Ch-uR5XuRVI/s800/111127_dolmetscher_berlin_blogspot_rund_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://1.bp.blogspot.com/-eELOSifUgl4/TtIWiOXqzmI/AAAAAAAADLI/Ch-uR5XuRVI/s640/111127_dolmetscher_berlin_blogspot_rund_3.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6354640760029938644?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6354640760029938644/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6354640760029938644&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6354640760029938644'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6354640760029938644'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/rund.html' title='Rund'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Kuo_oqF2mqM/TtIWiffeGlI/AAAAAAAADLM/LBTGh3wziCk/s72-c/111127_dolmetscher_berlin_blogspot_rund_2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6928117903805200626</id><published>2011-11-26T00:02:00.002+01:00</published><updated>2011-11-26T09:33:32.996+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Was machen Dolmetscher eigentlich?</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;E&lt;/b&gt;infach genial, wie das dieser Kollege aus der Schweiz erklärt:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/APxyrdRFgkA?rel=0" width="640"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Film:&lt;/b&gt; via YouTube&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6928117903805200626?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6928117903805200626/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6928117903805200626&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6928117903805200626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6928117903805200626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/was-machen-dolmetscher-eigentlich.html' title='Was machen Dolmetscher eigentlich?'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/APxyrdRFgkA/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-739432171682702662</id><published>2011-11-25T00:00:00.001+01:00</published><updated>2011-11-26T00:21:57.204+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Hybrid</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;E&lt;/b&gt;in kurzer Terminus und fünf Parallelbegriffe in Klammern: Das ist typisch für neue Technologien, für deren Benennung sich die Fachwelt noch nicht auf einen zentralen Begriff einigen konnte. Oft stehen in Arbeitsdokumenten die entsprechenden Bezeichnungen aus anderen Sprachen dahinter ... Hier geht es um "Fernsehen", das die Zuschauer auf klassische Weise, via Internet, aber auch mit anderen Netzen (z.B. über manche Stromnetze) empfangen können, um zum Beispiel Kinofilme oder Sportprogramme zu sehen oder fürs Speichern herunterzuladen.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;"Wir beobachten die Zunahme spezifischer Webportale, die dem &lt;b&gt;Hybrid-Fernsehen&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;Connected TV &lt;/i&gt;oder &lt;i&gt;Smart TV&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;Hybrid Broadcast Broadband – HbbTV &lt;/i&gt;) gewidmet sind." &lt;/blockquote&gt;Die Franzosen nennen das Ganze &lt;i&gt;télévision connectée&lt;/i&gt;, was in etwa (multimodal) 'verknüpftes Fernsehen' bedeutet ... und in der französischen Vorlage steht an dieser Stelle ausnahmsweise mal kein englischer Begriff in Klammern dahinter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Für Übersetzer bedeuten solche Themen grundsätzlich: Lange Netzrecherchen, um dann die wichtigsten Termini herauszufiltern, denn es sind nicht immer die gleichen englischen Begriffe, die den französischen und deutschen Sprechern so gefallen. Mal sehen, was sich am Ende wann und wo durchsetzt.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-739432171682702662?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/739432171682702662/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=739432171682702662&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/739432171682702662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/739432171682702662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/hybrid.html' title='Hybrid'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7566241191389894762</id><published>2011-11-24T07:02:00.002+01:00</published><updated>2011-11-24T07:02:00.383+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Ausfall</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Logbuchseiten aus der Dolmetscherkabine für die französische Sprache. Sie befinden sich in Berlin und teilen gerade mit uns eine knapp zwei Quadratmeter kleine, schallisolierte Kabine. Oder aber wir sitzen am Schreibtisch und pauken. Manchmal müssen wir böse Briefe schreiben wie diesen da: Blick auf den Schreibtisch.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;S&lt;/b&gt;ehr geehrter Herr Soundso,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/--thmC96u3Io/TEaoyiMpZYI/AAAAAAAAHIo/WAwxnqQggs0/s800/07_bureau_schreibtisch.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="298" src="http://1.bp.blogspot.com/--thmC96u3Io/TEaoyiMpZYI/AAAAAAAAHIo/WAwxnqQggs0/s400/07_bureau_schreibtisch.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;wir Konferenzdolmetscher beginnen früh mit der Einarbeitung in die Themen und Fachgebiete, zu denen wir tätig werden.&lt;br /&gt;Teil der Terminplanung ist zudem, Doppelbuchungen zu vermeiden: Wenn ich an einem bestimmten Datum gebucht bin, sage ich natürlich andere Anfragen für den gleichen Tag ab.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nun sandten Sie uns 48 Stunden vor dem Termin eine Stornierung. Bitte verstehen Sie, dass wir bei derart kurzfristigen Absagen ein Ausfallhonorar berechnen müssen. Ebenso verhält es sich mit den entstandenen Reisekosten. Die Bahn zahlt bis auf ein sogenanntes Erstattungsentgelt von 15,- Euro alles zurück; bei der Umbuchung des Rückflugs, den wir auf Ihren Wunsch zur Fortsetzung der Gespräche in Berlin reservierten, fallen leider höhere Gebühren an. Die Summe der uns entstandenen Kosten müssen wir Ihnen ebenfalls in Rechnung stellen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sollten wir heute oder morgen doch noch kurzfristig zum von Ihnen reservierten Tag für einen in der Vorbereitung nicht aufwändigen Einsatz gebucht werden, ziehen wir selbstredend die erhaltene Vergütung vom Ausfallhonorar ab.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Bild: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7566241191389894762?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7566241191389894762/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7566241191389894762&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7566241191389894762'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7566241191389894762'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/ausfall.html' title='Ausfall'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/--thmC96u3Io/TEaoyiMpZYI/AAAAAAAAHIo/WAwxnqQggs0/s72-c/07_bureau_schreibtisch.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1647874796212612220</id><published>2011-11-23T08:00:00.018+01:00</published><updated>2011-11-24T12:26:22.969+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Wieder mal: Schlafprobleme</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;ie schlimmsten Schlafprobleme&lt;i&gt; ever &lt;/i&gt;hatte ich vor zwei Jahren, als die Brüder Dardenne in Berlin waren. Ich saß in der &lt;i&gt;dffb&lt;/i&gt; zwischen ihnen und hatte unterschätzt, was für Stilisten, Ironiker und Anekdotenliebhaber zum Quadrat diese &lt;i&gt;Jungs&lt;/i&gt; sind. Kurz: Während der eine sprach, hörte der andere zu, und während ich dolmetschte, hatte der andere Zeit, sich Worte zurechtzulegen, die über das eben Gesagte weit hinausreichten in Brillanz, Prägnanz und Extravaganz. Anschließend sprach der zweite Bruder, ich scribbelte mit, dann sprach ich, während der erste sich wieder hübsche Dinge überlegen konnte. Kurz: Mir glühte rasch das Hürn und die berühmte Überhitzung dösselben dröhte. (&lt;strike&gt;|Oder so|&lt;/strike&gt; Öder sö.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich hab den Vorgang hier nie wirklich groß besprochen, weil die Filmakademie nicht so viel Geld hatte, zwei von uns mit auf die Bühne zu setzen, wo man sich doch hätte leicht denken können, dass zwei Brüder auch zweifach guten Input liefern. Kurz: Ich schaltete auf Autopilot und schaute nicht mehr auf die Uhr (*räusper*, das hab ich nie gesagt und nie geschrieben, also unsereiner dolmetscht am Stück ja nie länger als vierzig Minuten, dann kommt die Ablösung). Im Ernst: Bei Themen, in denen ich zuhause bin, hole ich meine Vokabeln von der Festplatte, im normalen Dolmetscheinsatz liefert sie der Arbeitsspeicher, das ist ungleich anstrengender. Aber der Gesundheit förderlich war das Unterfangen gewiss nicht. (Neulich schrieb sogar ein Kollege was von "bleibenden Schäden im Gehirn", konnte aber leider keine Quellen nennen.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eigentlich war die Veranstaltung anders geplant. Zwischen den Gesprächsblöcken sollten Filmausschnitte laufen, das wären meine Pausen gewesen. Nun verhielt es sich so, dass die Studis hochbegeistert von den Filmen waren und keine Ausschnitte sehen wollten, sondern sich jeden Morgen vor Seminarbeginn die Filme in Gänze zu Gemüte führten. Nur so kam es zu diesem Gesprächsmarathon.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bevor ich zuallerst und die lieben Kollegen dann auch vor Empörung eine Schnappatmung kriegen: Das war nun wirklich das Letzte, ähh, das letzte Mal, das ich sooo lange und solo gedolmetscht habe, denn abends war &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/06/sendepause.html"&gt;mein Adrenalinspiegel&lt;/a&gt; von der Dauerkonzentration derart hoch, dass ich selten vor vier Uhr morgens in den wohlverdienten Schlaf fand. Und das Seminar dauerte vier Tage &lt;a href="http://parallelfilm.blogspot.com/2009/11/jean-pierre-luc-dardenne-in-berlin.html"&gt;plus einen Abend &lt;/a&gt;im Kino Arsenal, wo die Redakteure der Filmzeitschrift Revolver die Fragen stellten (das Heft, das dies dokumentiert, ist inzwischen auch schon im Handel, hier: &lt;a href="http://www.revolver-film.de/Inhalte/Rev23/index.html"&gt;klick&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adrenalin ist nach einem solchen Dauerdings das eine, die Kopfgespräche das andere. Sie sind dann schreiend laut, brüllen die Müdigkeit nieder, stören die Ruhe der Nacht, fordern die ganze Aufmerksamkeit, haben ihr eigenes Echo, bringen die Beine zum Zappeln, als wollten diese gleich losrennen. Nun ist das Grundrauschen der Welt manchmal schon so laut, dass es mit dem Schlafen nicht einfach ist, aber in diesen Tagen konnte selbst das nicht das nächtliche Geschwätz des Hirns übertönen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anschließend habe ich zehn Tage lang nach Worten gesucht. Mein Umfeld kann ein Lied davon singen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ach so, inhaltlich war das Seminar natürlich super und umwerfend und auch ich hab seeeehr viel dabei gelernt. Nun, liebe Unis und Kunsthochschulen: Bitte plant wieder so schöne Blockseminare, Ihr dürft mich gern wieder anfragen. Aber plant bitte auch noch eine Ablösung mit ein. Ich weiß, das ist teurer, aber meine Gesundheit ist noch viel teurer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;Hallo, dffb-Studis, wo bleiben die&lt;br /&gt;versprochenen Bilder??&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1647874796212612220?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1647874796212612220/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1647874796212612220&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1647874796212612220'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1647874796212612220'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/wieder-mal-schlafprobleme.html' title='Wieder mal: Schlafprobleme'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-27323964266387689</id><published>2011-11-22T15:44:00.000+01:00</published><updated>2011-11-22T15:44:14.912+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Aaanschwunk!</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-nrVP4gM-dms/Tsuyf8Up9nI/AAAAAAAADLA/scwyYQ-8M1Q/s800/111121_dolmetscher_berlin_blogspot_aaanschwunk.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-nrVP4gM-dms/Tsuyf8Up9nI/AAAAAAAADLA/scwyYQ-8M1Q/s400/111121_dolmetscher_berlin_blogspot_aaanschwunk.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;N&lt;/b&gt;eulich im Drehbuch, dessen Übersetzung ich Korrektur lese: Eine Szene mit zwei alleinerziehenden Eltern auf dem Spielplatz, er und sie lernen sich über volle Windelhöschen, Trinkfläschchen und Teddybärchen hinweg kennen und lieben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eines ihrer Kinder ruft dabei regelmäßig: "Schubse mich an!" Das angerufene Elternteil steht auf und schubst das Kind an. Später im Buch steht "Schubst du mich bitte an?" Ich kenne nur wenig sehr kleine Kinder, die so sprechen. Ich schlage etwas anderes vor: "Aaanschwunk!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Rücksprache mit der deutschen Produktion und dem französischsprachigen Drehbuchautor nehmen wir dieses deutsche Wort, das in keinem Wörterbuch steht, allenfalls mit -g am Ende, wie der Schwung, aber die Spielplatzminis, die wir uns zur Kontrolle anhören gehen, sagen wirklich &lt;i&gt;Anschwunk&lt;/i&gt; mit "k" am Ende.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-27323964266387689?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/27323964266387689/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=27323964266387689&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/27323964266387689'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/27323964266387689'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/aaanschwunk.html' title='Aaanschwunk!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-nrVP4gM-dms/Tsuyf8Up9nI/AAAAAAAADLA/scwyYQ-8M1Q/s72-c/111121_dolmetscher_berlin_blogspot_aaanschwunk.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1493172980338584523</id><published>2011-11-21T00:02:00.000+01:00</published><updated>2011-11-22T11:09:22.172+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Pferdewechsel im Galopp</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;"W&lt;/b&gt;ir sind ja in London", sagt Kerstin  im Scherz, weil mitten in Berlin eine öffentliche Diskussion auf  Englisch geführt werden soll. Für französischsprachige Gesprächsteilnehmer, die Englisch nicht verstehen, wird es eine  Verdolmetschung ins Französische geben. Fürs Publikum der &lt;a href="http://www.afrikamera.de/de/2011/index.html"&gt;&lt;i&gt;Afrikamera&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;-Diskussion ist noch ein  Bonbon vorgesehen: Aus dem Französischen wird ins Deutsche übertragen  (und Fragen aus dem Publikum zur Not auch mal zurück). Wir sind zu dritt  an zwei Orten des Vorführraums untergebracht, die  &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/vorfuhrkabine.html"&gt;&lt;i&gt;Deutsch-Französisch-Nichtkabine&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; zeigte ich gestern bereits, im schmalen  &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/06/im-kino.html"&gt;Einsprecherkabuff&lt;/a&gt; sitzen wir zu zweit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bei den ganzen  Kombinationen kommt Deutsch-Englisch also gar nicht vor. Es wurde  verabredet, dass die Eröffnung und die Danksagungen auch auf Englisch  erfolgen sollen. Nach dem Techniktest atmen wir kurz draußen durch, dann  geht's an die Arbeit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3Tbr-CbLUXQ/TstyOl7iHFI/AAAAAAAADKw/AsCtZpD8bxI/s800/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-3Tbr-CbLUXQ/TstyOl7iHFI/AAAAAAAADKw/AsCtZpD8bxI/s400/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum_2.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In Filmdingen dolmetsche ich  durchaus aus dem Englischen ins Französische, denn Englisch ist meine  C-Sprache, aber nie ins Englische. Dafür sitzt ja Lina neben mir, die  erst seit einigen Jahren in Deutschland lebt. Dann geht's los. Und wie  ...! Willkommensgrüße und Danksagungen ... aber auf Deutsch! Lina schaut mich  fragend an, ich lege los — auf Englisch. Der Grund dafür ist schnell erklärt: Wir hatten die Möglichkeit,  bei Deutsch-Englisch über &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2008/03/konferenzdolmetschen-stichwort-pivot.html"&gt;&lt;i&gt;Relais&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; zu gehen (also über Kerstin, die neben dem Vorführgerät ja aus dem Deutschen ins  Französische dolmetscht) im Vorfeld nicht schaltmäßig durchdacht, und da unsere  ganze Spontaneität beim Dolmetschen ins Sprachliche geht, ist nicht geprobtes Schalten &lt;i&gt;ad hoc&lt;/i&gt; als Routine nicht vorhanden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurz  darauf steht Reinhard hinter mir, der Mann von der Dolmetschtechnik.  Hab ich richtig geschaltet? Ja doch, ich bin auf dem Englischkanal und mein  Mikro ist auch an. Aber Reinhard hört nichts mit seinem Kontrollkopfhörer, und dann hört der Saal auch nichts. Er nestelt am Dolmetschpult rum &lt;i&gt;(la console d'interprète), &lt;/i&gt;ruckelt an Kabeln, schaltet hin und her. Ich lasse mich nicht aus der Ruhe bringen, falte mich so gut es geht zusammen und dolmetsche dabei weiter ins Englische, als hätte ich nie etwas anderes gemacht. Auf den Triumph folgt die Relativierung: Es war wirklich keine Großtat, denn Begrüßungen und Danksagungen sind in der Regel nicht wirklich kompliziert, ich habe derlei schon oft (auch auf Englisch) gehört.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-GmT2TQFFG6k/TstyO7urN3I/AAAAAAAADK0/bH3buQbsFBE/s800/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-GmT2TQFFG6k/TstyO7urN3I/AAAAAAAADK0/bH3buQbsFBE/s400/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum_3.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Reinhard steckt etwas um, offenbar ist meine Seite des Pults kaputt. Er holt ein Ersatzpult, denn gleich wird ein Film gezeigt. Ein Viertelstündchen ist dieser kurz, lang genug fürs Auswechseln der Pulte.&lt;br /&gt;Nur manches Kabel ist eingeklemmt. Entspannt ist es für uns Dolmetscherinnen trotzdem nicht, denn wir fiebern mit der Technik mit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Rest lief wie am Schnürchen, die Diskussion war spannend und lebendig. Nachher beglückwünschten wir uns selbst: Schwein gehabt, dass wir die Möglichkeit Deutsch-Englisch über Relais nicht im Vorfeld erwogen hatten, zum Glück bin ich spontan eingesprungen, sonst wäre die Technikpanne erst bei der Veranstaltung selbst aufgefallen und nicht beim hübschen Vorabgeplänkel. Echtes Glück im Unglück.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1493172980338584523?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1493172980338584523/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1493172980338584523&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1493172980338584523'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1493172980338584523'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/pferdewechsel-im-galopp.html' title='Pferdewechsel im Galopp'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-3Tbr-CbLUXQ/TstyOl7iHFI/AAAAAAAADKw/AsCtZpD8bxI/s72-c/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum_2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7068334323031299028</id><published>2011-11-20T12:37:00.011+01:00</published><updated>2011-11-21T15:36:09.299+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Vorführkabine</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/b&gt;er sich als Dolmetscher auf Film spezialisiert, darf oft an ungewöhnlichen Orten dolmetschen. Letzten Samstag saß Kerstin im &lt;a href="http://www.arsenal-berlin.de/kino-arsenal/programm.html"&gt;Kino Arsenal&lt;/a&gt; zwischen den Projektoren in der Vorführkabine, während Lina und ich &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/06/im-kino.html"&gt;die kleine Einsprechkabine&lt;/a&gt; zur Englisch-Französisch-Kabine umwidmeten. Die &lt;i&gt;Vorführkabine&lt;/i&gt; heißt auch &lt;i&gt;Bildwerferraum&lt;/i&gt;, nur ist der Begriff ebenso plastisch wie veraltet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4UzpE-JAKic/Tso3svVcmYI/AAAAAAAADBk/feWBhrYadJY/s800/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://4.bp.blogspot.com/-4UzpE-JAKic/Tso3svVcmYI/AAAAAAAADBk/feWBhrYadJY/s640/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum.jpg" width="480" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7068334323031299028?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7068334323031299028/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7068334323031299028&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7068334323031299028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7068334323031299028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/vorfuhrkabine.html' title='Vorführkabine'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4UzpE-JAKic/Tso3svVcmYI/AAAAAAAADBk/feWBhrYadJY/s72-c/111120_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetschen_im_bildwerferraum.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5284912811007864966</id><published>2011-11-19T00:26:00.016+01:00</published><updated>2011-11-22T11:37:02.482+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Filmlink</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;m April dolmetschte ich nicht nur ein &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/04/dolmetschen-in-der-jugendarbeit.html"&gt;Seminar über Europa&lt;/a&gt;, nationale Vorurteile und (indirekt) Filmherstellung, ich gab in dem Werkchen, das dort entstand, auch die &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/07/dolmetschen-im-schnitt.html"&gt;Dolmetscherin&lt;/a&gt;. Hier entlang (ab 12'21''):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://vimeo.com/32036855"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-eQjBagF-USQ/TsjP43N5QkI/AAAAAAAADBc/gW3pfjIx8Ro/s640/111120_france_allemagn_images_et_prejuges.png" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Film &lt;/b&gt;aus&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt; Strasbourg, &lt;a href="http://repliques.wordpress.com/about/"&gt;Association Répliques&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5284912811007864966?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5284912811007864966/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5284912811007864966&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5284912811007864966'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5284912811007864966'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/filmlink.html' title='Filmlink'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-eQjBagF-USQ/TsjP43N5QkI/AAAAAAAADBc/gW3pfjIx8Ro/s72-c/111120_france_allemagn_images_et_prejuges.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1899715067989836323</id><published>2011-11-18T12:00:00.000+01:00</published><updated>2011-11-18T12:00:29.666+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Katzen und Hunde</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;F&lt;/b&gt;reitagmorgen, neben mir ein Schnupfen- und Hustenkind, der &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbeste Patensohn&lt;/a&gt;; wir liegen im Bett und drehen uns genüsslich nochmal um. Der Husten hat uns einige Stunden Nachtschlaf gekostet, der junge Mann ist fieberfrei, aber gesund wird er jetzt doch besser zu Hause. Und er arbeitet in solchen Situationen über Stunden an seinen Schulaufgaben oder liest, das klappt prima mit den gemeinsamen Arbeitsvormittagen, wir hatten derlei schon öfter. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-QDjDRGN3kYU/TsYwXq1dGCI/AAAAAAAAI-E/Z7jFML5_DM4/s1600/111117_dolmetscher_berlin_blogspot_grundschulkind.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/-QDjDRGN3kYU/TsYwXq1dGCI/AAAAAAAAI-E/Z7jFML5_DM4/s400/111117_dolmetscher_berlin_blogspot_grundschulkind.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;Leise klopft der Regen aufs Fensterbrett. Irgendwo ist an der Regenrinne was kaputt, denn draußen nieselt es eigentlich nur.&lt;br /&gt;Wir spielen mit Sprache. Draußen &lt;i&gt;une pluie fine&lt;/i&gt;, Nieselregen, mehr wäre die &lt;i&gt;pluie forte, &lt;/i&gt;"es schüttet aus Eimern" oder "es gießt", auf Englisch &lt;i&gt;it's raining cats and dogs. &lt;/i&gt;Dank Frühenglisch kennt &lt;i&gt;le jeune homme&lt;/i&gt; bereits das englische Wort für "Katze", das Bild erfreut ihn. Die Sprachen gehen hin und her. Auch so kann &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/06/ultimativer-lerntipp.html"&gt;&lt;i&gt;bedtime teaching&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; aussehen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und ich muss schmunzeln, denn ich muss an &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/01/fundstuck-aus-dem-netz.html"&gt;Mister und Mrs. Clark&lt;/a&gt; denken, an den Simultandolmetscher, der schon beim Aufwachen losdolmetscht und den eigenen Morgengruß an die &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/wo-waren-wir.html"&gt;werte&lt;/a&gt; Gattin &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/10/konsekutiv.html"&gt;konsekutiv&lt;/a&gt; bringt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gleich arbeiten wir aber richtig. Ich liebe es, meinen Bildungsoptimismus weiterzugeben, denn mit Wissen ist es wie mit Glück: Es vermehrt sich, wenn man es teilt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1899715067989836323?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1899715067989836323/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1899715067989836323&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1899715067989836323'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1899715067989836323'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/katzen-und-hunde.html' title='Katzen und Hunde'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-QDjDRGN3kYU/TsYwXq1dGCI/AAAAAAAAI-E/Z7jFML5_DM4/s72-c/111117_dolmetscher_berlin_blogspot_grundschulkind.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4193791075683917306</id><published>2011-11-17T00:02:00.016+01:00</published><updated>2011-11-18T18:55:28.429+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Worte sammeln und Tee trinken</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;B&lt;/b&gt;erufsalltag will gut organisiert sein, vor allem bei uns Freiberuflern. Die spannenden Dolmetschjobs der letzten zehn Tage gingen leider an Studis, die sich nicht wie wir mit der bei Dolmetschern üblichen Diskretion an die Mailvorgaben der Ausschreibung hielten, sondern die direkt den obersten Verantwortlichen einer Veranstaltung anriefen und bestürmten, sowie an einen alten Hasen mit, räusper, &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/05/vergangenheit-immer-gegenwartig.html"&gt;Vergangenheit&lt;/a&gt; und sicherem Rentenbezug. Was lehrt uns das? Dreister sein?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-N6ph3VLJvTU/Trva5HvpmgI/AAAAAAAADAE/kwk-XLfNV2Q/s800/111110_dolmetscher_berlin_blogspot_im_franzosencafe.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-N6ph3VLJvTU/Trva5HvpmgI/AAAAAAAADAE/kwk-XLfNV2Q/s320/111110_dolmetscher_berlin_blogspot_im_franzosencafe.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Nein. Ich kann nicht verstehen, warum sich unerfahrener Dolmetschnachwuchs um schwere Aufträge reißt (das war einer). Ich erinnere mich mit Grausen an den jungen Mann, der einst heulend einen komplizierten Auftrag schmiss und dann Jahre brauchte, um sich vom Schock zu erholen. Und die Rentnernummer? &lt;strike&gt;|Abwarten|&lt;/strike&gt; Vokabeln sammeln und Tee trinken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich genieße die Ruhe vor und nach dem Sturm (anderer Jobs) und arbeite Wortfelder auf. Dazu gehe ich gern, wenn ich den &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbesten Patensohn&lt;/a&gt; in die Schule gebracht habe, in ein Café mit W-Lan und großer Auswahl an Printmedien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hier sitze ich nicht allein. Am Tisch neben mir entsteht die Presseschau für eine bekannte französische Tageszeitung. Der Journalist erkennt mich, meint schmunzelnd, dass der Korrespondent, der für die Konkurrenz schreibe, ein Bistrot weiter säße. Der Mann sammelt Infos, ich sammle Vokabeln, zwischendurch loben wir gemeinsam das Viertel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nein, es ist nicht mein nördliches Neukölln, in dem ich heute bin, sondern eine andere, beliebte Gegend der deutschen Hauptstadt. In meinem &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/04/1735-gramm.html"&gt;Kinderkrimi&lt;/a&gt; habe ich diesen Kiez, den ich, weil mein Patensohn hier schon lange wohnt, als zweite Berliner Heimat begreife, ein wenig dargestellt: Die Kirche, das große weiße, Doppelmietshaus und die anderen schmucken Fassaden mit Beletage und schönen Balkonen, den Spielplatz zwischen den Brandwänden, die französischen Lädchen, die Einkaufspassage und &lt;i&gt;last but not least&lt;/i&gt; unsere Stammbuchhandlung in der Akazienstraße.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und auf die Vokabel- folgt die Büroarbeit: Freitag sah ich den neuen Dardenne-Film in der Pressevorführung, anschließend hab ich mich rasch um den Dolmetschjob für die &lt;i&gt;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2008/11/noch-einmal-press-junkets-ber.html"&gt;Press Junkets&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;beworben. Bei den &lt;a href="http://www.filmtage-tuebingen.de/fft-wordpress/"&gt;französischen Filmtagen Tübingen&lt;/a&gt; hat "Sarahs Schlüssel" gerade den Verleihförderpreis erhalten, da texte ich auch gleich eine Mail wegen möglicher Einsätze. Ich lese Filmkritiken, Ankündigungen von Filmdrehs, Filmfördernachrichten (in der mitgebrachten Fachpresse). Dann überlege ich, welche Filmkritiken ich als nächstes schreibe, denn das ist mein Hobby. Schnell noch einen Kostenvoranschlag für eine politische Diskussion erstellt, gleich ist auch schon wieder Zeit fürs Mittagessen. &lt;i&gt;Einszweidrei, im Sauseschritt | Läuft die Zeit, wir laufen mit.&lt;/i&gt; (Wilhelm Busch)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4193791075683917306?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4193791075683917306/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4193791075683917306&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4193791075683917306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4193791075683917306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/worte-sammeln-und-tee-trinken.html' title='Worte sammeln und Tee trinken'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-N6ph3VLJvTU/Trva5HvpmgI/AAAAAAAADAE/kwk-XLfNV2Q/s72-c/111110_dolmetscher_berlin_blogspot_im_franzosencafe.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5417081579043459958</id><published>2011-11-16T09:06:00.057+01:00</published><updated>2011-11-16T15:04:11.988+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><title type='text'>Untertitler</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen beim Dolmetscherweblog aus Berlin! Hier dürfen Sie heute einer Sprachmittlerin auf den Schreibtisch sehen. Wenn ich nicht in der Kabine sitze, auf einem Festival, für VIPs oder Privatpersonen dolmetsche, pauke ich Vokabeln, übersetze Drehbücher oder andere Textformen. Oder aber ich korrespondiere .&lt;/i&gt;..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;S&lt;/b&gt;ehr geehrte Frau Elias,&lt;br /&gt;mein Name ist T., ich studiere italienische und deutsche Sprachwissenschaft an der Humboldt-Uni zu Berlin. Bald werde ich mein Studium abschließen, ich mache mir deshalb viele Gedanken über den Verlauf meiner beruflichen Zukunft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auf der Suche nach einer Übersetzungstätigkeit beim Film in Berlin bin ich auf Ihren Namen gestoßen.   Ich würde gerne von Ihnen erfahren, wie und wo ich die Möglichkeit habe, Untertitel zu übersetzen? Könnten Sie mir einen Rat oder einen Kontakt geben? Es muss nicht gleich eine Festanstellung und soll auch keine Vollzeitbeschäftigung sein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir diesbezüglich weiterhelfen würden!&lt;br /&gt;Liebe Grüße,&lt;br /&gt;T.S.&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Liebe Frau T.S.,&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Danke für Ihre Mail, aber ich kann Ihnen leider keine Kontakte vermitteln. Leider erhalte ich selbst derzeit zehnmal mehr Anfragen nach unbezahlter Mitarbeit als Bitten um Kostenvoranschläge für neue Aufträge. Ich fürchte, dass es daran liegt, dass der Berufsnachwuchs am Anfang zu Mondpreisen arbeitet. Nach ein, zwei Jahren gibt es dann immer jemanden, der ähnlich billig oder noch billiger ist, so dass von der zuvor fest versprochene Anpassung des Hungerlohns an ein normales Niveau keine Rede mehr ist. Von Vollbeschäftigung oder Festanstellung wagt derzeit wohl niemand mehr zu träumen.. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Vor 15 Jahren war Untertitler noch ein ehrenwerter Beruf und ist es vielleicht auch heute noch für die &lt;span style="font-family: inherit;"&gt;'happy few', &lt;/span&gt;die als Korrektor oder für Eilaufträge von den Firmen fest gebucht sind,&amp;nbsp; für alle anderen ist es aber inzwischen nur noch ein Sprungbrett, nur weiß ich nicht, wohin.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sorry für die Drastik, aber das ist derzeit so. Solange Nachwuchs bereit ist, sich ausbeuten zu lassen, und auch niemand auf die Idee kommt, sich zu organisieren, wird sich das nicht ändern.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Haben Sie eine Idee?&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Viele Grüße,&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;C.E.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;Liebe C.E.,&lt;br /&gt;ohje, das klingt wirklich dramatisch. Beim heutigen Arbeitsmarkt und der verlangten Leistung ist ein Uniabsolvent glücklich, überhaupt erst mal was gefunden zu haben, das zumindest einigermaßen Spaß macht und Freude bringt.  Bei uns Geisteswissenschaftlern ist der Lohn zunächst zweitrangig. Das weiß ich von mir und Freunden und Bekannten. Die Ansprüche werden zwar steigen, aber ich denke nicht, dass sie erfüllt werden. Mehr Druck, mehr Leistung, mehr Kranke.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich blicke leider auch nicht sehr rosig in die Zukunft und weiß auch nicht, wie man dieses riesengroße Problem lösen könnte.  Ich hoffe, Sie erhalten bald wieder mehr Aufträge zu gerechten Löhnen.&lt;br /&gt;Alles Gute und vielen Dank für Ihre schnelle Antwort,&lt;br /&gt;T.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Ud5jtE8M-t8/TsOtHnUlkLI/AAAAAAAAI98/b7Ppp7R3vfY/s1600/111116_dolmetscher_berlin_blogspot__subs_factory.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="396" src="http://1.bp.blogspot.com/-Ud5jtE8M-t8/TsOtHnUlkLI/AAAAAAAAI98/b7Ppp7R3vfY/s640/111116_dolmetscher_berlin_blogspot__subs_factory.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Untertitelung mit &lt;a href="http://subsfactory.traintrain-software.com/index.php?langue=en"&gt;Subs Factory&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;P.S.&lt;/b&gt; von C.E.: Es gibt heute sicher noch irgendwo Unternehmen, die sich moralisch einwandfrei verhalten. Aber insgesamt sind die Honorare derart gedrückt worden, dass es sich Leute mit Erfahrung und finanzieller Verantwortung (z.B. für ein Kind) einfach nicht mehr leisten können, Untertitel anzubieten, es sei denn, sie "arbeiten" nur "mit", d.h., es gibt einen Hauptverdiener. Ich bin damals ausgestiegen, als sich die Honorare in etwa halbiert hatten (vor ca. zehn Jahren), und biete UTs meinen Kunden nur noch ergänzend an.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ich finde die Situation dramatisch, denn sie hat direkten Einfluss auf Qualität und Rénommée der Untertitel. Ich sehe die Preisentwicklung auch in Zusammenhang mit mancher großen Firma, die ihre Fixkosten absichern muss, und das hat aus meiner bescheidenen Perspektive mit der Umstellung vom Preis "je Untertitel" auf einen Preis "je Minute" angefangen.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Wie sind die Preise heute? Über Rückmeldungen aus der Szene würde ich mich freuen.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5417081579043459958?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5417081579043459958/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5417081579043459958&amp;isPopup=true' title='3 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5417081579043459958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5417081579043459958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/untertitler.html' title='Untertitler'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-Ud5jtE8M-t8/TsOtHnUlkLI/AAAAAAAAI98/b7Ppp7R3vfY/s72-c/111116_dolmetscher_berlin_blogspot__subs_factory.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8285456439643062424</id><published>2011-11-14T12:11:00.000+01:00</published><updated>2011-11-14T22:29:00.554+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lerntipps'/><title type='text'>Vokabelheft die Zwote</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;as &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/vokabelheft.html"&gt;gestrige Bild&lt;/a&gt; zeigt eine Doppelseite eines meiner vielen Vokabelhefte. Ich benutze sie oft über Jahre, zum Teil über ein Jahrzehnt lang. Es sind mehr Bücher als Hefte. Ich habe aber auch dünne Büchlein, die in Zeiten, in denen ein Dreh den anderen jagt, in der Tasche über viele Sets reisen. Das Hauptbuch liegt stets am Schreibtisch, ein anderes wandert in der Wohnung umher. Auch die alten Büchlein ziehe ich immer wieder aus dem Regal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jv0-pw93Yeo/TsDyM_w5K1I/AAAAAAAADAM/X-DOJLCms1I/s800/111114_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-jv0-pw93Yeo/TsDyM_w5K1I/AAAAAAAADAM/X-DOJLCms1I/s400/111114_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Sorry für die Fotoqualität!&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Ich weiß nicht, wie andere Menschen mit Vokabelheften und -büchlein arbeiten, ich habe für mich eine Methode gefunden, die sich im Alltag bewährt hat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zunächst schreibe ich abends die Vokabeln auf, die mir tagsüber aufgefallen sind. Das können Begriffe sein, die ich nachschlagen musste, Worte, von denen ich eine neue Bedeutung entdeckt habe oder die ich gerade anfange, zu verwenden. Ich schreibe also überwiegend Vokabeln auf, die mir schon vertraut sind ... also auch jene, von denen ich zur Zeit des Notierens &lt;u&gt;sehr&lt;/u&gt; genau weiß, was sie bedeuten. Fällt mir sofort die anderssprachige Entsprechung ein, ergänze ich die Zeile. Das kann aber auch warten. Außerdem bleibt jede zweite Zeile und manchmal auch mal eine halbe oder ganze Seite frei (wenn ich spüre, dass hier Wortfeldarbeit angesagt ist).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Später ergänze ich die Seiten um Übersetzungen oder vergleichbare oder gegenteilige Begriffe oder Redewendungen, wann immer sie mir auf- oder einfallen. Das bedeutet, dass ich viel blättere — im Bus, unterwegs bei Pausen oder zuhause, wenn ich mal wieder an einem anderen Heft oder Buch vorbeikomme. Meine Vokabelbücher müssen also offen liegen können, dürfen kein eng gebundenes Heftchen sein, das immer wieder zuschnappt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-mqvEpe6xxBU/TsEjD_GFS9I/AAAAAAAADBU/deWfTFVDeKs/s800/111114_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-mqvEpe6xxBU/TsEjD_GFS9I/AAAAAAAADBU/deWfTFVDeKs/s400/111114_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_4.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Ich falte die Seiten meiner Büchlein. Der Knick wird zur rasch hergestellten Mittellinie, diese zu zeichnen empfände ich als Zeitvergeudung. Anfängern empfehle ich, in die erste Spalte links das Wort in der neuen Sprache, in die zwei mittleren einen Beispielsatz und rechts die anderssprachige Entsprechung zu notieren. Der Beispielsatz fällt irgendwann weg. Ich trage jetzt in der Mitte immer französische Worte ein, außen steht das Deutsche. Ich kann so auch durch geschicktes Falten die französischen Begriffe verdecken und mich kurz selbst abfragen (was ab und zu vorkommt).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Vokabelbüchlein und -hefte benutze ich deshalb über Jahre, weil Lernen ja aus Kennenlernen, Lernen, Wiederholen und weiteren Wiederholungsphasen besteht. Hier trage ich also kunterbunt das ein, was ich mit Freunden, Kollegen oder Kunden jeweils neu gelernt habe, was mir beim Radiohören oder Filmesehen auffällt. Ich blättere entspannt, ja fast verspielt, in ihnen herum, nehme mir dann immer mal wieder in anderen Pausen eine oder zwei Seiten vor, schlage Begriffe nach, ergänze oder grenze ab, dazu dienen die Leerzeilen. Oder aber ich notiere endlich auch mal, was ich mir bei ihrendeinem Filmfestival vor x Jahren mal gemerkt habe: Die &lt;i&gt;Waschkaue &lt;/i&gt;(komisches Wort), wo Bergarbeiter ihre Kleidung aufhängen, bevor diese an Ketten oder dicken Seilen nach oben gezogen wird, heißt auf Französisch&lt;i&gt; la salle des pendus,&lt;/i&gt; "der Saal der Gehängten", das leuchtet als Bild ja sofort ein. Dieser Begriff ergänzt nun das Grubenunglück mit dem "schlagenden Wetter". Anschließend lese (oder schreibe) ich gerne bei &lt;a href="http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=817281"&gt;LEO&lt;/a&gt; weiter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurz: Ich notiere in mein Vokabelheft meistens, was ich &lt;u&gt;im Augenblick&lt;/u&gt; weiß, ich wiederhole es dann oft und in vielen kurzen Pausen und stelle später Verknüpfungen her. Dafür lasse ich immer Zeilen oder Seiten frei ... Ich überklebe schlecht oder fehlerhaft geschriebene Stellen, weil "Tintenkiller" nach Jahren durchschlägt. Mit diesem "Dichterwerden" arbeite ich wie das Gehirn mit dichter werdenden Verknüpfungen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-X3bc5L4KCGM/TsDyOWo6gTI/AAAAAAAADAY/DVIZ7mlnv5c/s800/111114_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-X3bc5L4KCGM/TsDyOWo6gTI/AAAAAAAADAY/DVIZ7mlnv5c/s320/111114_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_3.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Noch eins: Thematisch zusammenhängende Bereiche im Vokabelheft ergeben sich durch die Ereignisse. Ich reserviere dafür im hinteren Heftteil immer wieder etliche Seiten, von denen ich die erste mit einer selbstklebenden Adressetikette markiere und bunt anmale. Seit dem Sommer habe ich z.B. ein Heft in der Mache, in dem es zu Beginn des Jahrtausends schon einmal um Börsenereignisse ging. Hier notiere ich auch nochmal einige Kernbegriffe aus meinen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/vokabelliste.html"&gt;Vokabellisten&lt;/a&gt; (oder von &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2008/12/lernhilfe.html"&gt;Karteikarten&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mein letzter Tipp heute: Die eigene Standardgröße rausfinden und Vokabelbuch zum nächsten Taschenkauf mitnehmen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;P.S.: &lt;/b&gt;War der Eintrag für Sie/für Dich nützlich? Ich freue mich über Kommentare, Anregungen und weitere Fragen. &lt;br /&gt;______________________________&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8285456439643062424?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8285456439643062424/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8285456439643062424&amp;isPopup=true' title='5 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8285456439643062424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8285456439643062424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/vokabelheft-die-zwote.html' title='Vokabelheft die Zwote'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-jv0-pw93Yeo/TsDyM_w5K1I/AAAAAAAADAM/X-DOJLCms1I/s72-c/111114_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7526499126461592963</id><published>2011-11-13T10:39:00.000+01:00</published><updated>2011-11-14T15:46:16.893+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Vokabelheft</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;E&lt;/b&gt;ine Leserin bat mich, der geneigten Leserschaft doch mal mein Vokabelheft zu zeigen (sofern ich eins führe). Hier ein altes, das immer noch in Gebrauch ist. Morgen erkläre ich, wie ich damit arbeite. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-HMzTZlK-uQ0/TsDyOPD3zhI/AAAAAAAADBI/h8SRfk8Izmc/s800/111113_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://2.bp.blogspot.com/-HMzTZlK-uQ0/TsDyOPD3zhI/AAAAAAAADBI/h8SRfk8Izmc/s640/111113_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_1.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Wie diese Seiten vor der Bearbeitung aussahen, sehen Sie/siehst Du &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/vokabelheft-die-zwote.html"&gt;hier&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;______________________________&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto:&lt;/b&gt; C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7526499126461592963?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7526499126461592963/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7526499126461592963&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7526499126461592963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7526499126461592963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/vokabelheft.html' title='Vokabelheft'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-HMzTZlK-uQ0/TsDyOPD3zhI/AAAAAAAADBI/h8SRfk8Izmc/s72-c/111113_dolmetscher_berlin_blogspot_vokabelheft_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-570363923964375083</id><published>2011-11-12T19:57:00.001+01:00</published><updated>2011-11-13T16:36:21.959+01:00</updated><title type='text'>Essmaschine</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/b&gt;anchmal kommen wochenlang nur wenige Jobs rein und dann wollen uns so viele gleichzeitig beschäftigen ... Freiberuflerschicksal! Damit umzugehen ist wirklich nicht leicht. Und die Füttermaschine von Chaplin ist ja auch keine Lösung. Aber es hilft, sich am Wochenende wieder richtig zu erholen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir gehen morgen in "Modern Times" von Charly Chaplin und sehen mehr, als nur die Fütterszene. Der Film läuft im Berlin im &lt;a href="http://www.arsenal-berlin.de/kalender/filmreihe/calendar/2011/november/13/article/3048/3004.html"&gt;Kino Arsenal&lt;/a&gt;, Potsdamer Straße 2, für große und kleine Kinder ab sechs Jahren, und auch noch mal am 20.11.2011. Mein Link der Woche!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/pZlJ0vtUu4w?rel=0" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Film:&lt;/b&gt;YouTube&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-570363923964375083?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/570363923964375083/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=570363923964375083&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/570363923964375083'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/570363923964375083'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/essmaschine.html' title='Essmaschine'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/pZlJ0vtUu4w/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2476039462853000366</id><published>2011-11-11T09:26:00.003+01:00</published><updated>2011-12-02T18:27:08.796+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Schnaps ist Schnaps!</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-BSftIvLzBW4/TtkHxDweGyI/AAAAAAAADSI/HQy8eLK7hYw/s800/11111_dolmetscher_berlin_blogspot_schnapszahl.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-BSftIvLzBW4/TtkHxDweGyI/AAAAAAAADSI/HQy8eLK7hYw/s320/11111_dolmetscher_berlin_blogspot_schnapszahl.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;V&lt;/b&gt;iele deutsche Worte sind Exportschlager: "Kindergarten", "Fahrvergnügen", "Blitzkrieg", auch das Wort "Schnaps" gehört dazu. In Frankreich ebenso, nur die "Schnapszahl" ist dort als begriffliches Konzept kennt dort niemand. Ich übersetzte für Freunde:&amp;nbsp;&lt;i&gt; le nombre « schnaps » = le nombre composé de plusieurs chiffres identiques &lt;/i&gt;(eine Zahl, die sich aus mehreren identischen Ziffern zusammensetzt)&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trotzdem finden sich auch in französischen Zeitungen Berichte über Numerologen und andere Zahlenmystiker, die den 11.11.11. als etwas Besonderes feiern. Die Ergänzung 11.11 Uhr ist mit ihrer rechtsrheinischen, fröhlichen, oft alkoholschwangeren Zusatzbedeutung auch nicht bekannt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir begehen den Tag mit einer Messung und werden sehen, wie groß das Kind geworden ist. Auf die besondere Zahl im Türrahmen (als eine von vielen) freuen wir uns schon seit einer Woche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2476039462853000366?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2476039462853000366/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2476039462853000366&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2476039462853000366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2476039462853000366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/schnaps-ist-schnaps.html' title='Schnaps ist Schnaps!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BSftIvLzBW4/TtkHxDweGyI/AAAAAAAADSI/HQy8eLK7hYw/s72-c/11111_dolmetscher_berlin_blogspot_schnapszahl.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5221839850621466532</id><published>2011-11-10T10:19:00.000+01:00</published><updated>2011-11-11T19:27:44.195+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>MaFo-Schnack</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;G&lt;/b&gt;leich noch ein Nachtrag &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/verbalprokrastinierer.html"&gt;verbalprokrastinierlicher&lt;/a&gt; Art. Hier ein kurzer, leider repräsentativer Ausschnitt aus einem dem "lockeren Gedankenaustausch" einer Marktforschungsrunde (MaFo). Die Teilnehmer arbeiten alle im Marketing eines deutschen Großunternehmens und wurden selbst zu Produkttestern. Wenn ausländische Hersteller oder Designer oder Berater mit von der Partie sind, sitzt unsereiner oft mit der/den Betreffenden hinter der dicken, nur in eine Richtung durchsichtigen Glasscheibe und hört mit, was im anderen Raum gesagt wird. Die Worte werden nicht selten aufgezeichnet und anschließend auch noch (schriftlich) übersetzt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Job war nicht einfach. Mir fiel auf, wie viele Füllworte verwendet werden, wie stark die Teilnehmer vermieden haben, kritische Meinungen zu äußern und dass sich alle den Sprachtick, dauernd "irgendwie" zu sagen, des Leitwolfs eingefangen haben. Anschließend also ein kurzer O-Ton; die Abschlussrunde selbst war eine knappe halbe Stunde lang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wie man derlei verdolmetscht und übersetzt, dürfen Sie sich/darfst Du Dir gern selbst überlegen.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;i&gt;Also, ich fand es gestern insbesondere sehr anstrengend … zum Teil … ähm, ich hätte mir persönlich noch mehr Fach… also noch mehr Infos, und noch mehr Theorie, gewünscht, um dann heute noch mehr Praxis zu machen. Aber das ist jetzt keine Kritik von mir, nur so halt meine Meinung irgendwie vielleicht. Also mir hat's echt total viel Spaß gemacht, hab auch wahnsinnig viel gelernt, hab auch so mitgekriegt, es fehlt eigentlich irgendwie der Dialog, das merkt man ja auch, wenn man aufeinander zugeht, dass man da doch schon so ein paar Gemeinsamkeiten hat irgendwie, das fand ich schon ganz gut, das auch mal mitzubekommen und mit solchen Leuten überhaupt mal zu sprechen, also sich auszutauschen, fand ich eben halt mal sehr schön. &lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5221839850621466532?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5221839850621466532/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5221839850621466532&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5221839850621466532'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5221839850621466532'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/mafo-schnack.html' title='MaFo-Schnack'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-957807095587859911</id><published>2011-11-09T08:41:00.001+01:00</published><updated>2011-11-10T13:25:43.056+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Medien'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grundsätzliches'/><title type='text'>Flüsterdolmetschen</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/b&gt;ir Dolmetscher werden auf verschiedenste Art und Weise aktiv. Die bekannteste ist seit dem 2005 in Deutschland gestarteten Thriller &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Die_Dolmetscherin"&gt;"Die Dolmetscherin"&lt;/a&gt; von &lt;span class="st"&gt; Sydney Pollack (mit Nicole Kidman)&lt;/span&gt; wohl das simultane Dolmetschen, hier sitzen wir in Kabinen buchstäblich &lt;i&gt;fernab vom Schuss&lt;/i&gt;. Konsekutiv dolmetschen wir, wenn zum Beispiel ein Gastgeber/eine Gastgeberin einen Toast spricht: Es handelt sich um eine kurze Stegreifrede, die wir in ihren oder seinen Pausen übertragen. Dazu machen wir uns dann &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/02/notizentechnik.html"&gt;Notizen&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-AL0HZMzgPY8/Sr3HHuDh6XI/AAAAAAAAFdA/ct1JuXIwBng/s800/0909_electoral_campaign_popart_.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://4.bp.blogspot.com/-AL0HZMzgPY8/Sr3HHuDh6XI/AAAAAAAAFdA/ct1JuXIwBng/s400/0909_electoral_campaign_popart_.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Ich hoffe, die Ironie wird verstanden ...&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Dann ist da noch das Flüsterdolmetschen. &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=dHryzsh8d5k"&gt;"Die Flüsterer"&lt;/a&gt; werden wir zum Beispiel in Brüssel von den EU-Technikern genannt, das berichtete vor einigen Jahren der gleichnamige Film von &lt;a href="http://www.agdok.de/de_DE/members_detail/26891/vita"&gt;David Bernet&lt;/a&gt; (an dem ich indirekt eine Aktie habe, aber das ist eine andere Story). Bei Hintergrundgesprächen, wenn die Politiker "unter vier Augen" zusammensitzen, hocken wir leicht versetzt dahinter und flüstern unseren Kunden ins Ohr. Es gibt auch Momente, wo wir keine Sicht auf die Redner haben, zum Beispiel sah ich von Steinmeier nichts, den ich im letzten Bundestagswahlkampf fürs kanadische Fernsehen dolmetschte. Da habe ich dann lieber in die andere Richtung gesehen, um mich besser konzentrieren zu können.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Flüsterdolmetschen i&lt;/i&gt;st die direkteste Art des Dolmetschens und das schiere Gegenteil der räumlichen Isolation vom Geschehen, die wir sonst in der Dolmetscherkabine erleben. Wir sind möglicherweise auch den Witterungen ausgesetzt. Einmal, wir drehten in Passau fürs 3. französische Fernsehen, waren die Temperaturen überraschend gefallen, um uns herum lag Schnee ... und bis auf die interviewte Passauerin war keiner von uns angemessen gekleidet. Hüpfen, um sich aufzuwäremen, ging auch nicht, dann bebte die Kamera auf dem gefrorenen Boden. Die Abende haben wir in der Sauna verbracht. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: C.E.&lt;/b&gt; (Archiv)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-957807095587859911?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/957807095587859911/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=957807095587859911&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/957807095587859911'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/957807095587859911'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/flusterdolmetschen.html' title='Flüsterdolmetschen'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-AL0HZMzgPY8/Sr3HHuDh6XI/AAAAAAAAFdA/ct1JuXIwBng/s72-c/0909_electoral_campaign_popart_.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2565544170734275268</id><published>2011-11-08T10:38:00.002+01:00</published><updated>2011-11-16T14:19:34.773+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alltag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lerntipps'/><title type='text'>ganz famos</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten einer Übersetzerin und Dolmetscherin aus Berlin. Französisch ist meine Zweitsprache — und auch die deutsche Sprache will gepflegt sein. An der Seite eines Kindes bin ich gerne unterwegs, wir gehen oft auf Lese- und Sprachreisen. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-VyWgslBv5p0/TrkKiEZjRSI/AAAAAAAAC98/4euR2ez82Bc/s800/111108_dolmetscher_berlin_blogspot_famoser_leser_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-VyWgslBv5p0/TrkKiEZjRSI/AAAAAAAAC98/4euR2ez82Bc/s320/111108_dolmetscher_berlin_blogspot_famoser_leser_1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/b&gt;enn es Abend wird, lesen wir gerne. Wir lesen aber auch morgens, auf Reisen, in Pausen und nach der Schule. Der &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbeste Patensohn&lt;/a&gt; und ich sind uns einig: Lesen, Sprachspiele und Wortwitze sind so ziemlich das Größte!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der&lt;i&gt; jeune homme&lt;/i&gt; ist kurz vor acht Lenze jung. Trotzdem genießen wir auch alte Sprechweisen, wie sie zum Beispiel in den wunderbaren Kinderbüchern von Erich Kästner vorkommen. &lt;i&gt;Das ist ja kolossal! &lt;/i&gt;und &lt;i&gt;ganz famos &lt;/i&gt;sind längst in unseren Sprachschatz eingegangen. Wenn &lt;u&gt;wir&lt;/u&gt; die Umgangssprache aus der 1. Hälfte des 20. Jahrhunderts nicht pflegen, wer soll's denn sonst machen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir wissen zudem: Vorlesen ist auch was für Kinder, die schon seit langem lesen können, ein wunderbares Kulturgut, auch das wiederholte Vorlesen. Und so verbringen wir viele Abende bei gemeinsamer Lektüre, entdecken (wieder) und genießen. Lesen sogar Kästners "Mädchenbuch", denn im "doppelten Lottchen" ist gar viel von &lt;i&gt;Klatschbasen &lt;/i&gt;und &lt;i&gt;Zieraffen&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;Hausmütterchen &lt;/i&gt;die Rede. Im "Fliegenden Klassenzimmer" stören die über die lateinischen Klassennamen gelieferten Altersbeschreibungen erst ein wenig den Lesefluss, denn wenn ich mittelalterlicher Mensch erst überlegen muss, wie alt ein &lt;i&gt;Tertianer&lt;/i&gt; nochmal ist, woher soll denn der Lütte von heute aus der JÜL-Klasse (1) das bittschön wissen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beim ersten Lesedurchgang hatte ich die Altersangaben der Internatszöglinge und manche Vokabel noch beim Vorlesen erklärt, aber als &lt;i&gt;ganz feiner Kerl,&lt;/i&gt; der unser Großschatz nun mal ist, hat er mich mit viel Taktgefühl darauf aufmerksam gemacht, dass die vielen Unterbrechungen den Lesegenuss doch ein wenig stören.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-gAInz3Y95Co/TrkKjNugCLI/AAAAAAAAC-E/lGc0K5t3DH4/s800/111108_dolmetscher_berlin_blogspot_famoser_leser_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-gAInz3Y95Co/TrkKjNugCLI/AAAAAAAAC-E/lGc0K5t3DH4/s320/111108_dolmetscher_berlin_blogspot_famoser_leser_2.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"Nicht dauernd erklären, weiterlesen!", höre ich mich selbst noch und etwas ruppiger die Vokabelerklärungen meines Vaters kommentieren, ich war damals so alt wie mein Patensohn heute.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Vergesst&lt;/i&gt;&lt;i&gt; nie&lt;/i&gt;&lt;i&gt; Eure Kindheit, &lt;/i&gt;schreibt Kästner im Vorwort zum "Fliegenden Klassenzimmer", und er hat ja so Recht! Ständige Kommentare unterbrechen das Eintauchen in die Geschichte, stören das Kopfkino. Jetzt begreifen wir im Kontext, blättern regelmäßig zurück und klären anschließend die Fragen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am Morgen zelebrieren wir weiter diese alten Worte, die üblich waren, als die heutige Großelterngeneration in den Kinderschuhen steckte. Der weltbeste Patensohn kam vor Jahren übrigens ganz von alleine drauf. Irgendwann fing er an, mich gelegentlich mit &lt;i&gt;junge Dame &lt;/i&gt;anzusprechen (was mir ehrlich gesagt lieber war als das &lt;i&gt;Mädel&lt;/i&gt;, das er davor oft gesagt hat). Vorhin hörte ich: "&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/frau-lein.html"&gt;Mademoiselle&lt;/a&gt;, wollen wir uns nicht langsam auf den Schulweg begeben?" Wundert mich nicht, er ist ja selbst oft der &lt;i&gt;jeune homme&lt;/i&gt;, und wenn wir morgens lesen, müssen wir beide gut aufpassen, nicht das Schellen der Schulglocke zu verpassen, sonst &lt;i&gt;schilt &lt;/i&gt;uns noch der &lt;i&gt;Pedell &lt;/i&gt;aus (aber das ist wohl eher Goethe als Kästner, oder?) ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) JÜL = Jahrgangsübergreifendes Lernen, drei Altersstufen in einem Klassenzimmer, die wie in der Dorfschule beim Film &lt;a href="http://www.seinundhaben.net/"&gt;"Etre et avoir"&lt;/a&gt; unterrichtet werden. In der Schulklasse, die ich regelmäßig beobachten kann, klappt das ganz &lt;a href="http://de.wiktionary.org/wiki/bonfortion%C3%B6s"&gt;&lt;i&gt;bonfortionös&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;Logo, das Kind liest auch Kinderschmöker von&lt;br /&gt;heute. Hier was er in den letzten zwölf Monaten nur von&lt;br /&gt;diesen Reihen so angefallen ist. Wir brauchen ein neues&lt;br /&gt;Regal! Und ein &lt;i&gt;Ex Libris&lt;/i&gt; für den Jungen, damit er&lt;br /&gt;Geschmack am Bücherverleihen findet.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2565544170734275268?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2565544170734275268/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2565544170734275268&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2565544170734275268'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2565544170734275268'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/ganz-famos.html' title='ganz famos'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-VyWgslBv5p0/TrkKiEZjRSI/AAAAAAAAC98/4euR2ez82Bc/s72-c/111108_dolmetscher_berlin_blogspot_famoser_leser_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5929867691730958621</id><published>2011-11-07T00:01:00.000+01:00</published><updated>2011-11-07T20:53:23.090+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Verbalprokrastinierer</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;anchmal fürchten Sie uns zurecht. In der Kabine fallen mitunter herbe Worte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neulich, zweitägige Arbeitssitzung für ein größeres Projekt, wir im Kaschderl und alles flott vertont. Draußen einer, der erstmal sein&lt;i&gt; mea culpa&lt;/i&gt; vorbringt, er hätte zu viele Aufgaben gleichzeitig zu erledigen gehabt vor den Herbstferien und aufgrund der Überlastung am Ende in totaler Urlaubsreife nur noch prokrastiniert. Wer anfängt, leer zu laufen und seine Arbeit eher vermehrt, als sie sich vom Tisch zu schaffen, wird gemeinhin Prokrastinierer genannt; warum dieser mittelhochrangige Mitarbeiter diese Strategie fuhr, wird uns erst später klar: Er steht zwei Jahre vor der Rente und wünscht rasch bald einen Mitarbeiter an seiner Seite vorzufinden, der später auch sein Nachfolger wird. Inoffizielle Altersteilzeit in einer Struktur, die das nicht vorsieht, nun gut, &lt;i&gt;sind ja nur öffentliche Gelder&lt;/i&gt;, aber das Aufgabenfeld ist so wichtig, dass dem guten Manne (oder ist es eine Frau?) am Ende alle Wünsche erfüllt werden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ehe ich mich hier um Kopf und Kragen schreibe: Nein, Sie haben keine Chance, auch nur im Ansatz zu erahnen, um welche Struktur es sich handelt. Indes: Unsere Arbeitsbedingungen sind dieses Mal nicht wirklich rosig zu nennen. Bei der nächsten Honorarverhandlung werden wir nicht mehr auf niederer Ebene derart mit uns handeln lassen, wenn dem Personaler offensichtlich das Geld locker sitzt. Und es betrifft uns doppelt, denn keine(r) von uns ist oder war jemals irgendwo festangestellt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber ich will auf was anderes hinaus. Über zwei Tage sondert der gute Mann (oder ist es eine gute Frau?) immer wieder mehr oder weniger Relevantes ab, vermischt mit zündenden Infos, die immer wieder eine Diskussion vom Fleck bringen, die sich ständig festzufahren droht. Und dann kommt wieder so ein blubberiger Wortbeitrag, bei dem irgendwie auch nur im Entferntesten kein Punkt, kein Komma und auch keine Aussage auszumachen ist. Man/frau hört sich gern sprechen. Und aufgrund der kleinen Initialzündungen, zu denen jene Person eben auch fähig ist, hören alle stets aufmerksam zu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Honorarsache juckt uns in den Kabinen. Wir stauen Energie an, negative Energien, die ihre Entladung suchen. In der Kaffeepause, in der Gasse hinter den Kabinen an Tag eins, fällt der getuschelte Satz: "Das ist ja ein Verbalprokrastinierer!" Alle lachen. Gemäß der Logik deutscher Abkürzungsindustrienorm wird daraus schnell VPK. Das wird für zwei Tage unser geheimes geflügeltes Wort (das es bis zum Erscheinen dieses Eintrags bei &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.google.com/search?client=safari&amp;amp;rls=en&amp;amp;q=vpk&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;oe=UTF-8#sclient=psy&amp;amp;hl=de&amp;amp;client=safari&amp;amp;rls=en&amp;amp;source=hp&amp;amp;q=verbalprokrastinierer&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq=&amp;amp;pbx=1&amp;amp;bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&amp;amp;fp=f50351bd5d5ee33d&amp;amp;biw=1248&amp;amp;bih=660"&gt;Google&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;nicht gegeben hat).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5929867691730958621?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5929867691730958621/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5929867691730958621&amp;isPopup=true' title='3 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5929867691730958621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5929867691730958621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/verbalprokrastinierer.html' title='Verbalprokrastinierer'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-498152003185237247</id><published>2011-11-05T01:00:00.000+01:00</published><updated>2011-11-14T14:22:59.268+01:00</updated><title type='text'>20</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-xX6visLFZ1o/TrPtob9wQsI/AAAAAAAAI9w/0r2VoBfSE7c/s1600/the-economist-logo.gif" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="89" src="http://3.bp.blogspot.com/-xX6visLFZ1o/TrPtob9wQsI/AAAAAAAAI9w/0r2VoBfSE7c/s400/the-economist-logo.gif" width="183" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/b&gt;ie Franzosen seien von der Zahl 20 wie besessen, das behauptet jedenfalls diese Woche die englische Zeitung "The Economist", während an der Côte d'Azur die G20 tagen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der (namentlich nicht erwähnte) Autor führt eine Reihe Belege auf: &lt;i&gt;Zwanzig Punkte&lt;/i&gt; ist in Schule und Universität die Bestnote, die Zahl 20 wird derart geliebt, dass ohne sie kaum eine höhere Zahl zu sagen ist ("94" wird auf Französisch so gesprochen: "4-20-14", &lt;i&gt;quatre-vingt-quatorze,&lt;/i&gt; was &lt;i&gt;vier mal 20 plus 14 &lt;/i&gt;bedeutet). Naja, dann hat Paris 20 Stadtbezirke, der Halbmarathon der französischen Hauptstadt sind die &lt;i&gt;20 Kilomètres de Paris&lt;/i&gt;, Punkt 20 Uhr laufen die Hauptabendnachrichten im Fernsehen usw.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Artikel geht's &lt;a href="http://www.economist.com/node/21536656"&gt;hier&lt;/a&gt;. Link der Woche!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-498152003185237247?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/498152003185237247/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=498152003185237247&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/498152003185237247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/498152003185237247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/d-ie-franzosen-seien-von-der-zahl-20.html' title='20'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-xX6visLFZ1o/TrPtob9wQsI/AAAAAAAAI9w/0r2VoBfSE7c/s72-c/the-economist-logo.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-3621508147978346106</id><published>2011-11-04T11:02:00.000+01:00</published><updated>2011-11-09T09:31:50.081+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Fräu-lein!</title><content type='html'>&lt;i&gt;Freitag und schulfrei! Bevor am späten Vormittag der "Babysitter" kommt, sitzen wir in Mantel und Schal der Sonne, Wolldecken auf den Knien, und genießen das zweite Frühstück. (Da sind wir Berliner den Moskauern ähnlich: Jeder Sonnenstrahl wird ausgenutzt.) Am Nachbartisch benimmt sich ein Töchterchen daneben, der Vater knurrt bedrohlich: "Fräu-lein!"&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-t-Uv5XlMzKQ/TqBy_aJSMaI/AAAAAAAACzA/yyM6Ywn1QiM/s800/111024_dolmetscher_berlin_blogspot_fraeulein.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="122" src="http://4.bp.blogspot.com/-t-Uv5XlMzKQ/TqBy_aJSMaI/AAAAAAAACzA/yyM6Ywn1QiM/s400/111024_dolmetscher_berlin_blogspot_fraeulein.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;i&gt;Ein Klassiker, dieses Wort, und doch ein Kandidat fürs Sprachmuseum. Auch wenn das Wort aktuell erscheint, ich erst neulich einen Vertrag zugeschickt bekam mit ... Mademoiselle. Zur Vertiefung dieses klassischen Wortes sei mir heute Mittag ein wenig Recycling erlaubt: Nachstehend ein Text von 2006. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;E&lt;/b&gt;in früher Morgen in Paris. Wir drehen hier für Arte in der Stadt, in der ich vor 15 Jahren studiert habe. Mit Schwung betrete ich die Bäckerei, mit Elan bestelle ich die Croissants fürs Team —  und mit einem "Voilà, Mademoiselle !" reicht sie mir die Bäckerin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-XFPzFbl7b4w/Tro5tUajdGI/AAAAAAAAC-M/xVLzV08VN6Y/s800/111104_dolmetscher_berlin_blogspot_fraeulein_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-XFPzFbl7b4w/Tro5tUajdGI/AAAAAAAAC-M/xVLzV08VN6Y/s320/111104_dolmetscher_berlin_blogspot_fraeulein_2.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;gerade frisch im Kiosk&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Dieses "Fräulein" habe ich lange nicht mehr gehört. In Frankreich ist es noch an der Tagesordnung, aber warum bin jetzt ich, eigentlich unausgeschlafen, "une mademoiselle"? "Sie haben so viel Energie, sind so jugendlich, da kommt das Mademoiselle ganz automatisch!", erklärt sich die Dame hinterm Tresen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mademoiselle — das war ich bis zum Ende meines Studiums in Frankreich. Als ich nach Deutschland gegangen bin, war ich von einem Schlag auf den anderen "Frau". Das passte gut zum Alter, in dem man sich Respekt wünscht. Damals sagte in Deutschland kaum einer mehr "Fräulein". Einmal, noch im Studium, war ich zu Besuch in Berlin. Die Bibliothekarin sagte in meine Richtung: "Frau Elias" — und ich drehte mich um. Ich dachte, jetzt steht meine Mutter hinter mir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lagazettedeberlin.de/mademoiselle.html?&amp;amp;tx_veguestbook_pi1[pointer]=3"&gt;Hier entlang&lt;/a&gt; zur Fortsetzung. . .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-3621508147978346106?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/3621508147978346106/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=3621508147978346106&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3621508147978346106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3621508147978346106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/frau-lein.html' title='Fräu-lein!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-t-Uv5XlMzKQ/TqBy_aJSMaI/AAAAAAAACzA/yyM6Ywn1QiM/s72-c/111024_dolmetscher_berlin_blogspot_fraeulein.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-612247112404917856</id><published>2011-11-03T00:02:00.000+01:00</published><updated>2011-11-03T15:18:16.249+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Ein Wort mit fünf "S"</title><content type='html'>&lt;i&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;K&lt;/b&gt;ongressstress.&lt;/i&gt; Sieht verboten aus. Leider kommt es vor.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: white;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span style="color: white;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-612247112404917856?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/612247112404917856/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=612247112404917856&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/612247112404917856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/612247112404917856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/ein-wort-mit-funf-s.html' title='Ein Wort mit fünf &quot;S&quot;'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2395603128936081163</id><published>2011-11-02T00:02:00.001+01:00</published><updated>2011-11-03T15:20:55.327+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Ungeduld</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;G&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;estern kehre ich nach der Mittagspause zurück ins häusliche Arbeitszimmer. Ich sehe, dass jemand versucht hat, mich zu erreichen, rufe zurück, es ist eine mir nicht bekannte Firma, die Sekretärin ist dran und ja, man suche wohl eine Dolmetscherin, die Ansprechpartnerin sei aber gerade in der Mittagspause. Dann ruft eine andere Kundin an, wir telefonieren genau zweieinhalb Minuten lang per Festnetz, das Mobiltelefon bleibt als 1. Leitung frei. Die Mittagspausen-Anrufer melden sich nicht nochmal. Ich eile kurze Zeit später zur Schule, um den &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbesten Patensohn&lt;/a&gt; abzuholen, das Handy immer dabei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ox_XaV-pOak/TnZrZnKCvrI/AAAAAAAACqQ/mBhJlZqdcfY/s800/110919_dolmetscher_berlin_berlin_old_phone.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="226" src="http://4.bp.blogspot.com/-ox_XaV-pOak/TnZrZnKCvrI/AAAAAAAACqQ/mBhJlZqdcfY/s320/110919_dolmetscher_berlin_berlin_old_phone.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Manchmal schaue ich in die Übersichten, die &lt;i&gt;Blogspot.com&lt;/i&gt; zum Leserverhalten der Besucher dieser Seiten anbietet. So auch an diesem Spätnachmittag, als wir vom Spielplatz heimkehren. Ich sehe den Server eines Lesers, der über eine halbe Stunde lang elf Blogseiten studiert hat und erkenne in dem Namen die Firma des mittäglichen Anrufers wieder. Ich schnappe mir das Telefon und rufe dort an. Leider sei der Job schon vergeben, erfahre ich, man habe mich ja nicht erreicht, entweder sei ich nicht da gewesen&amp;nbsp; ... oder die Leitung besetzt. Pechös ist das.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und ja, es gibt immer noch Menschen, die das Mobiltelefon als zweitwichtigste Leitung begreifen, auch wenn die jüngere Generation oft über gar keinen Festnetzanschluss mehr verfügt, das für diese Personengruppe wichtigste Telefon. Und es gibt auch Menschen, deren Wissensdurst größer ist als die Geduld (... gegen großen Wissensdurst werde ich nie wettern).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schade war's doch. Wie dem auch sei, bei ruhigem Telefon lässt sich's besser arbeiten!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: privat&amp;nbsp;&lt;/b&gt;(Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2395603128936081163?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2395603128936081163/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2395603128936081163&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2395603128936081163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2395603128936081163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/ungeduld.html' title='Ungeduld'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ox_XaV-pOak/TnZrZnKCvrI/AAAAAAAACqQ/mBhJlZqdcfY/s72-c/110919_dolmetscher_berlin_berlin_old_phone.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4298435198250208300</id><published>2011-11-01T02:11:00.000+01:00</published><updated>2011-11-01T02:11:26.151+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>For Ort</title><content type='html'>&lt;i&gt;"Woche der öffentlichen Schriften" auf dem Weblog einer Übersetzerin und Dolmetscherin mit Wohnsitz Berlin. Hier schreibe ich, die ich vor allem mit Französisch und Deutsch arbeite, über meinen und unseren oftmals in der Allgemeinheit kaum bekannten Berufsalltag. Wer täglich mit Sprache arbeitet, wird empfindlicher, hört und sieht genauer hin. Manchmal tut es weh ... &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;A&lt;/b&gt;u weia, diese Kette hat schon so oft mit ihren Arbeitsbedingungen Schlagzeilen gemacht, dass wir sie normalerweise großräumig umfahren. Nun liegt aber eine Filiale auf dem direkten Schulweg des &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbesten Patensohns&lt;/a&gt;. Vor Schreck hätte ich gestern beinahe einen Unfall gebaut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-6SaBGm6HHiY/Tq9E2qM7UcI/AAAAAAAAC6U/xkv74FGf2y4/s800/111101_dolmetscher_berlin_blogspot_for_ort_schlecker.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://2.bp.blogspot.com/-6SaBGm6HHiY/Tq9E2qM7UcI/AAAAAAAAC6U/xkv74FGf2y4/s640/111101_dolmetscher_berlin_blogspot_for_ort_schlecker.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;i style="color: white;"&gt;Schlecker-Slogan: For you. Vor Ort. (Allen Ernstes ..&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4298435198250208300?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4298435198250208300/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4298435198250208300&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4298435198250208300'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4298435198250208300'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/11/for-ort.html' title='For Ort'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-6SaBGm6HHiY/Tq9E2qM7UcI/AAAAAAAAC6U/xkv74FGf2y4/s72-c/111101_dolmetscher_berlin_blogspot_for_ort_schlecker.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-917077516209251161</id><published>2011-10-31T00:08:00.010+01:00</published><updated>2011-10-31T10:31:51.895+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Die spinnen, die Bänker!</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten des digitalen Logbuchs einer Dolmetscherin und Übersetzerin. Meine Arbeitssprachen sind Französisch, Deutsch ... und Film. Hier berichte ich in möglichst kurzweiliger Form und unter Wahrung von Dienstgeheimnissen vom Arbeitsalltag in Berlin, Frankfurt, Hamburg, München, Köln, Paris, Marseille, Cannes und anderswo. Die letzten Wochen haben wir viel Korrektur gelesen ...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3vktIied2_s/Tq1KEjzaEBI/AAAAAAAAI9k/ChrIE_MZoSk/s1600/HypoVereinsbk.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="201" src="http://2.bp.blogspot.com/-3vktIied2_s/Tq1KEjzaEBI/AAAAAAAAI9k/ChrIE_MZoSk/s400/HypoVereinsbk.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ein heutiger Aufschrei darf recht allgemein verstanden werden. Eigentlich meint er aber die Mätzchen, die sich die Banker und PR-Leute gemeinsam einfallen ließen, um das jeweilige Kreditinstitut aus der Masse hervorzuheben: Da gibt es in Bayern die "LfA Förderbank", die sich allen ernstes und sehr modern (wir anglifizieren uns erstmal weiter) ohne Bindestrich schreibt. Die&amp;nbsp;InvestitionsBank des Landes Brandenburg schreibt das Bank-Binnen-B groß, das sind Moden aus den Neunziger Jahren des 20. Jahrhunderts, und wenn ich die Abkürzung der Bank ansehe, verschwindet das "B" auch gleich wieder, es heißt ILB und nicht IBLB. Superneumodisch ist die Beeinflussung durch Mailanschriften bei der Schreibung der&amp;nbsp;NRW.Bank, logo, Vorname "NRW", Punkt, Nachname "Bank". Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber es fühlt sich so an, als würde in Sachen nachvollziehbarer Schreibung jedes dritte Bankhaus machen, was es will.&lt;br /&gt;Doof beim Korrekturlesen: Der Nachschlageaufwand explodiert exponentiell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NRW, auf Französisch ausgesprochen, erinnert übrigens fatal an &lt;i&gt;énervé&lt;/i&gt;, und in der Tat, leicht enerviert bin ich.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-917077516209251161?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/917077516209251161/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=917077516209251161&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/917077516209251161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/917077516209251161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/die-spinnen-die-banker.html' title='Die spinnen, die Bänker!'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-3vktIied2_s/Tq1KEjzaEBI/AAAAAAAAI9k/ChrIE_MZoSk/s72-c/HypoVereinsbk.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5987299068474893952</id><published>2011-10-30T11:54:00.000+01:00</published><updated>2011-10-30T11:54:50.658+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Leipziger Allerlei</title><content type='html'>... in Schriftform aus den verschiedensten Epochen. Meine Sonntagsbilder passen zu diesem Eintrag (bzw. Bild): &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/mit-vollem-mund.html"&gt;Mit vollem Mund&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-0E7lgTpk-zU/Tq0r-RSN7CI/AAAAAAAAC6E/HaQhaIhZg2U/s800/111030_dolmetscher_berlin_blogspot_leipziger_allerlei_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://1.bp.blogspot.com/-0E7lgTpk-zU/Tq0r-RSN7CI/AAAAAAAAC6E/HaQhaIhZg2U/s640/111030_dolmetscher_berlin_blogspot_leipziger_allerlei_1.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-3p7sTQb8rcs/Tq0r9rtWtUI/AAAAAAAAC58/Y8ZlVyYmTvw/s800/111030_dolmetscher_berlin_blogspot_leipziger_allerlei_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://4.bp.blogspot.com/-3p7sTQb8rcs/Tq0r9rtWtUI/AAAAAAAAC58/Y8ZlVyYmTvw/s640/111030_dolmetscher_berlin_blogspot_leipziger_allerlei_2.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-5gHw6E8OAMU/Tq0r-dtU-iI/AAAAAAAAC6I/4e8ox3lmjPg/s800/111030_dolmetscher_berlin_blogspot_leipziger_allerlei_3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://1.bp.blogspot.com/-5gHw6E8OAMU/Tq0r-dtU-iI/AAAAAAAAC6I/4e8ox3lmjPg/s640/111030_dolmetscher_berlin_blogspot_leipziger_allerlei_3.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5987299068474893952?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5987299068474893952/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5987299068474893952&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5987299068474893952'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5987299068474893952'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/leipziger-allerlei.html' title='Leipziger Allerlei'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-0E7lgTpk-zU/Tq0r-RSN7CI/AAAAAAAAC6E/HaQhaIhZg2U/s72-c/111030_dolmetscher_berlin_blogspot_leipziger_allerlei_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6713840626922859216</id><published>2011-10-28T10:07:00.001+02:00</published><updated>2011-10-28T13:17:35.126+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Wo waren wir?</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;... s&lt;/b&gt;chon vor einiger Zeit mit Journalisten von Radio Canada? In welchem Teil Deutschlands?&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-LRZCF0C1yBg/TqpiSmt30wI/AAAAAAAAC50/qnNxc8jofHU/s800/111028_dolmetscher_berlin_blogspot_werte_gaeste.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://1.bp.blogspot.com/-LRZCF0C1yBg/TqpiSmt30wI/AAAAAAAAC50/qnNxc8jofHU/s640/111028_dolmetscher_berlin_blogspot_werte_gaeste.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6713840626922859216?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6713840626922859216/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6713840626922859216&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6713840626922859216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6713840626922859216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/wo-waren-wir.html' title='Wo waren wir?'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-LRZCF0C1yBg/TqpiSmt30wI/AAAAAAAAC50/qnNxc8jofHU/s72-c/111028_dolmetscher_berlin_blogspot_werte_gaeste.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-836504352778070751</id><published>2011-10-27T00:02:00.048+02:00</published><updated>2011-10-27T13:13:25.605+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Manusha</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Logbuchseiten einer Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache mit Wohnsitz in Berlin. Hier können Sie miterleben, wie wir bei glanzvollen und weniger glanzvollen Ereignissen fremden Menschen unsere Sprache leihen ... und das am besten stets treffend, trotz Wortfindungsstörungen infolge nicht optimaler &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/05/mehr-luft.html"&gt;Belüftung&lt;/a&gt; oder ausgefallener Mahlzeiten (bei der letzten &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/08/erlkonig.html"&gt;Car Clinic&lt;/a&gt; wurden wir schlicht vergessen) ... oder mit was für Widrigkeiten wir sonst noch so zu tun haben. Indes, meistens läuft alles prima, und da ich meinen Beruf liebe (er ist nicht nur ein "Job"), berichte ich hier für &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/12/schulerpraktikum.html"&gt;Schüler&lt;/a&gt; und Studenten, die sich überlegen, was sie gerne später mal machen möchten, und für (potentielle) Kunden und Kollegen.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;C&lt;/b&gt;&lt;b&gt;rowdfunding&lt;/b&gt; ist das neue Zauberwort der Filmszene, die Menge tut sich zusammen, spendet und finanziert kulturelle Projekte vor. Der Begriff entstand im Zusammenhang mit dem Neologismus "Crowdsourcing". Der Begriff ist von 2006 und geht laut Wikipedia auf Jeff Howe und Mark Robinson &lt;a href="http://www.wired.com/magazine/"&gt;&lt;i&gt;(Wired Magazine)&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; zurück. Dabei geht es darum, "im Schwarm" gemeinsam oder auf der Basis eines Wettbewerbs viele künftige Nutzer zur Erstellung von Produkten oder Dienstleistungen zu mobilisieren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beim &lt;i&gt;Crowdfunding&lt;/i&gt; geht es eindeutig um die &lt;u&gt;finanziellen&lt;/u&gt; &lt;i&gt;Ressourcen&lt;/i&gt; eines Projekts. &lt;i&gt;Crowdsourcing&lt;/i&gt; reicht weiter, hier kann jeder nach den individuellen Möglichkeiten, dem Bedarf, den er oder sie wahrnimmt, entsprechend eigener Zeitvorgaben an einem großen Projekt &lt;u&gt;mitarbeiten&lt;/u&gt;. Beispiele sind &lt;a href="http://de.wikipedia.org/"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; selbst, aber auch Software wie &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Linux"&gt;"Linux"&lt;/a&gt; wächst weiter, indem die &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Kollektive_Intelligenz"&gt;Intelligenz des Schwarms&lt;/a&gt; (die Gesamtheit aller Beteiligten) optimal und frei zum Zuge kommen kann.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-zlH1fYp6fug/Tqh4IAi2Y_I/AAAAAAAAC5k/oinQlisEICI/s800/Manusha_Oma_Ilonka-Sabina%252520Ajrula%252520_Manusha-Selma_Ibrahimi_R-TomislavZaja.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://3.bp.blogspot.com/-zlH1fYp6fug/Tqh4IAi2Y_I/AAAAAAAAC5k/oinQlisEICI/s400/Manusha_Oma_Ilonka-Sabina%252520Ajrula%252520_Manusha-Selma_Ibrahimi_R-TomislavZaja.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Manusha vermisst ihre Oma sehr&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Eines der Projekte, an denen wir letztes Jahr beteiligt waren, nutzt nun erstmals Crowdsourcing, und zwar um die deutsche Fassung eines Kinderfilms zu finanzieren. Wir haben den Film durch Übersetzungen und Schleifarbeit am Drehbuch unterstützt. Ein erklecklicher Teil war davon &lt;i&gt;pro bono&lt;/i&gt;,  weil wir das Projekt so bezaubernd fanden.&lt;br /&gt;"Zauber" ist das Stichwort: Auf kluge Art und Weise,  die der Kultur des Alten Kontinents entspricht, erzählt der Film&lt;a href="http://www.manusha-derfilm.at/"&gt; "Manusha, die kleine Romahexe"&lt;/a&gt;   kindgerecht vom Träumen, von Trauer, Hexerei, Ausgrenzung, Solidarität  und Liebe ... und ist dann auch noch frech UND poetisch! Die ersten  Bilder, die ich vom Film sah, haben diesen Eindruck bestätigt. (Als Teil des Schwarms komm' ich ins Schwärmen!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mysherpas.com/de/projekt/Manusha-die-kleine-Romahexe-moechte-ins-Kino/daten/uebersicht.html"&gt;Hier der Link&lt;/a&gt; zum österreichischen Produzenten Knut und seiner Assistentin Nina, die sich über jede Form von Unterstützung sehr freuen ... und ich mich gleich mit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schauen Sie sich/schaut Euch den Aufruf an! Wer kann und will, möge spenden — aber auch schon die Weiterleitung dieser Informationen ist eine "Geste" des Schwarms. Denn "Manusha, die kleine Romahexe" soll auch in Deutschland ins Kino kommen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5T6wJkOAwPE/Tqh4I0-CQVI/AAAAAAAAC5o/8k_62o_M4pk/s800/Manusha-Selma_Ibrahimi_Zdenko-Marin_Arman_Grbin_R-TomislavZaja_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://4.bp.blogspot.com/-5T6wJkOAwPE/Tqh4I0-CQVI/AAAAAAAAC5o/8k_62o_M4pk/s400/Manusha-Selma_Ibrahimi_Zdenko-Marin_Arman_Grbin_R-TomislavZaja_2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;Wenn ich mir das Leben des &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;weltbesten Patensohns&lt;/a&gt; ansehe, der in einer Großstadt mit Multikulti und kulturellen Einflüssen voller Widersprüche und irritierender Momente aufwächst, dann ist das Europa der Kulturen, das heute wichtiger ist denn je, für die jungen Generationen längst Alltag.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ein Film wie "Manusha" liefert dazu poetische Unterfütterung. Wir wünschen ihm viele (weitere) Unterstützer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;Knut Ogris Films&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-836504352778070751?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/836504352778070751/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=836504352778070751&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/836504352778070751'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/836504352778070751'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/manusha.html' title='Manusha'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-zlH1fYp6fug/Tqh4IAi2Y_I/AAAAAAAAC5k/oinQlisEICI/s72-c/Manusha_Oma_Ilonka-Sabina%252520Ajrula%252520_Manusha-Selma_Ibrahimi_R-TomislavZaja.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-6759887880733605837</id><published>2011-10-26T09:12:00.078+02:00</published><updated>2011-10-26T12:57:20.831+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Zu viele Filme</title><content type='html'>&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;S&lt;/b&gt;pezialisiert müssen wir sein ... und zugleich Allrounder. Das ist das Résumé, das ich als Fachdolmetscherin und -übersetzerin für Film, Politik und Medien derzeit für mich ziehen muss. Denn mit Film und Medien läuft gerade nicht viel. Ein Grund dafür ist der sich verschärfende Wettbewerb auch mit exponierten Kollegen angrenzender Berufe. Da wird dann schon mal ein öffentlich-rechtlicher Stammautor in Erinnerung an sein Abitur in einem französischsprachigen Land zum improvisierten Dolmetscher, macht den Sprachmittlerjob so einigermaßen bis &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/06/die-konkurrenz-schlaft-nichtdoch.html"&gt;schlecht&lt;/a&gt; und meint, der Verpflichtung zur Unvoreingenommenheit als öffentlich-rechtlicher Journalist durch &lt;i&gt;People-&lt;/i&gt;Stücke oder Berichte über die Dreharbeiten zu entsprechen, auch wenn er vorab für seine Mitarbeit bei der PR von ein- und demselben Filmverleih Honorar kassiert hat. (Das Thema Vermischung von &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/05/bordell.html"&gt;Lobbyarbeit&lt;/a&gt; und &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/07/unterschiede.html"&gt;Journalismus&lt;/a&gt; stand hier schon mehrfach, denn es prägt unseren Alltag.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der einzige Grund, weshalb eine eigentlich qulitätsbewusste Branche derlei zulässt, ist das Überangebot an Filmen: Bei 15 neuen Werken, die wöchentlich ins Kino kommen, kann nicht jedes von den Medien aufgegriffen werden. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der andere Bereich unseres Büros: Drehbuchübersetzungen. Und auch hier gibt es, salopp gesagt, gerade zu viele Filme. Üblicherweise finden deutlich mehr TV- als Kinokoproduktionen zwischen europäischen Ländern statt. Damit nicht alle fiktionalen ARD-Redaktionen international arbeiten müssen, haben diese Sender dazu eine gemeinsame Agentur bzw. Produktionsfirma mit dem Namen &lt;i&gt;Degeto&lt;/i&gt; (&lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Degeto_Film"&gt;Deutsche Gesellschaft für Ton und Film&lt;/a&gt;). Diese geriet in den letzten Jahren aufgrund so manchen Films für die&lt;i&gt; prime time&lt;/i&gt; mit der Anmutung von Vorabendprogramm in die Kritik. Aber auch Anspruchsvolles entstand in Zusammenarbeit mit dieser ARD-Tochter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-LIOdOqmHmgM/TqaXmcEhTRI/AAAAAAAAI9Y/wO-BrcGzBiE/s1600/602px-ARD_Degeto.svg-1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="86" src="http://2.bp.blogspot.com/-LIOdOqmHmgM/TqaXmcEhTRI/AAAAAAAAI9Y/wO-BrcGzBiE/s400/602px-ARD_Degeto.svg-1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt; Jetzt macht sie aber Schlagzeilen mit der unerfreulichen Nachricht, dass von ihr bis 2014 nur noch wenig kofinanziert wird.&lt;br /&gt;Wie kam es dazu? Einerseits werde die Degeto den Zeitpunkt der Ausschüttung ihres finanziellen Anteils verändern, so heißt es jedenfalls übereinstimmend in Produzentenkreisen, von einer nachträglichen Überweisung abrücken, künftig also vorab zahlen. Dann gab es in den Auftrags- und Ankaufbüchern der Degeto über viele Jahre produktionsbedingte Überhänge: Es wurde mehr bestellt, als eigentlich gebraucht wurde, weil ja beim Film immer auch was schiefgehen kann und schiefgeht, was sich auf die Liefertermine auswirkt. Insgesamt, so die &lt;a href="http://www.sueddeutsche.de/medien/ard-firma-degeto-es-wird-eng-fuer-planer-jurgan-1.1153224"&gt;&lt;i&gt;Süddeutsche Zeitung&lt;/i&gt;,&lt;/a&gt; solle die Degeto zwischen bis zu 30 Millionen für Produktionen über den eigenen Etat hinaus vergeben haben. An anderer Stelle ist die Summe von 25 Millionen zu lesen. Bei einer jährlichen Investitionssumme von 260 Millionen Euro sind das Überschreitungen in den Bereichen zwischen 9,6 und 11,5 %, wobei sich der Millionenüberhang über mehrere Jahre angesammelt haben soll. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ende September jedenfalls äußerte sich die ARD-Tochter &lt;span class="st"&gt;zu den Zahlen und bedauerte öffentlich,&lt;/span&gt; dass "die Produzenten in naher Zukunft mit einem  Produktionsrückgang rechnen müssen"(*). Die Branche rechnet sogar mit einer "Pause" bis Anfang 2014, wobei sich die ARD jetzt laut &lt;a href="http://www.sueddeutsche.de/medien/ard-produktionstochter-millionen-fuer-degeto-1.1172193"&gt;SZ&lt;/a&gt; zu einem Darlehen für die Deckung laufender Verpflichtungen bereiterklärt haben soll.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ergebnis der misslichen Lage hier im Büro: Rückgang der Drehbuchübersetzungen um 50 % und viele Anfragen nach &lt;i&gt;Leider-leider-Honorarsätzen&lt;/i&gt;, denn natürlich mindern nicht zustandgekommene Projekte auch das vorhandene Budget zur Vorfinanzierung von Anschlussvorhaben.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*)&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;u&gt;Mehr zum Thema:&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;"Eine derart verschwurbelte Pressemitteilung [PM] gibt es nicht alle Tage", schrieb dazu die &lt;a href="http://www.seiten.faz-archiv.de/faz/20110921/fd1201109213240311.html"&gt;Frankfurter Allgemeine Zeitung&lt;/a&gt;, und auch ich musste diese Zeilen  dreimal lesen, um sie am Ende ahnungshalber zu verstehen. Weniger ist mehr oder ist was? Hier der Absatz aus der PM: &lt;i&gt;Die ARD Degeto hat in den Jahren 2010 und 2011 ihr Engagement sowohl im Lizenzerwerb als auch in der Produktion intensiviert. Sie verfügt aktuell dadurch über ein Programmvorratsvolumen für die Jahre 2012 und 2013, das angesichts perspektivisch verringerter finanzieller Rahmenvorgaben und der Übernahme zusätzlicher Aufgaben zunächst im Programm ausgestrahlt werden soll.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;ARD&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-6759887880733605837?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/6759887880733605837/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=6759887880733605837&amp;isPopup=true' title='3 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6759887880733605837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/6759887880733605837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/zu-viele-filme.html' title='Zu viele Filme'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-LIOdOqmHmgM/TqaXmcEhTRI/AAAAAAAAI9Y/wO-BrcGzBiE/s72-c/602px-ARD_Degeto.svg-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7573116442468242707</id><published>2011-10-25T09:03:00.001+02:00</published><updated>2011-10-25T09:10:11.686+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Handschrift</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Logbuchseiten einer Französischdolmetscherin und -übersetzerin. Hier berichte ich aus&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;Berlin, Paris, Cannes, Marseille, München, Hamburg oder Leipzig unter Wahrung dienstlicher Geheimnisse. Meine gewählte Perspektive: entweder aus&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;dem Inneren der Dolmetschkabine oder direkt vom Schreibtisch. Dieses Blog gibt mir die Möglichkeit, über das Material nachzudenken, die Sprache, und die Formen unseres Schaffens.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vOrRxf-_5uU/TptagPTGCyI/AAAAAAAACxY/Zadmx2Yzgcg/s800/111018_dolmetscher_berlin_blogspot_handschrift.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="285" src="http://3.bp.blogspot.com/-vOrRxf-_5uU/TptagPTGCyI/AAAAAAAACxY/Zadmx2Yzgcg/s320/111018_dolmetscher_berlin_blogspot_handschrift.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;So richtig schön mit der Hand schreibe ich nur noch selten. Das ist schade. Die meisten meiner Briefe sind Mails, oder aber es handelt sich um Texte fürs Büro oder Wortlisten, die werden rasch ausgedruckt. Privat ist der Weg zum Telefon dem Weg zum Briefkasten eindeutig überlegen. Bleiben nur noch die Postkarten aus aller Welt ...  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So viel zu den Auswirkungen des digitalen Alltags aufs Schreiben. Über die Jahre hinweg hat sich meine Handschrift weiterentwickelt, leider in Richtung Unleserlichkeit, sie hat fast wieder etwas Schülerhaftes. Auch die handschriftlichen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/02/notizentechnik.html"&gt;Notizen&lt;/a&gt; fürs konsekutive Dolmetschen haben nichts mit Kalligraphie zu tun. Vokabelnotizen im Kino oder Stichworte aus der Zeitung, Einkaufslisten oder Bonmots landen im Notizenheft, mit dem ebenfalls kein Schönschreibwettbewerb zu gewinnen ist. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mein tägliches Arbeitspensum organisiere ich im &lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-j4S50cBijT4/S0dd7lsKX_I/AAAAAAAAFx4/s_NNg3AaNik/s800/0907_Termine.jpg"&gt;Kalender&lt;/a&gt;, der ist noch auf Papier, auch hier kommen &lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-Gmi0UAaJ_uk/S3M9fZgoJ4I/AAAAAAAAF9Y/gOIIBDbEP3c/s800/1002_prise_de_notes_lettre_E.jpg"&gt;Kürzel&lt;/a&gt;&amp;nbsp;aus der Notizentechnik der Dolmetscher vor. Bleiben noch Vokabelheft und &lt;a href="http://lh3.ggpht.com/-r0f3L5JdnN4/Tdjblpho8XI/AAAAAAAABfE/UcJB2F2Htb4/s800/110522_dolmetscher_berlin_blog_bildschirmschoner.jpg"&gt;Wortkärtchen&lt;/a&gt;. Hier nötige ich mich zur Schönschrift, auch, um mich selbst mit optischer Ruhe und Klarheit zum besseren Lernen zu konditionieren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und so, wie mir in der Grundschule Lehrer kleine Grinsegesichter unten auf die Schularbeiten malten, kann es vorkommen, dass ich auf der Vokabelkartei etwas grafisch kommentiere. Zum ersten Mal wanderte nun ein &lt;i&gt;&lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/;-%29"&gt;augenzwinkerndes Smiley&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; in der Art und Weise, wie es getippt vorgekommen wäre, auf eine Vokabellernkarte ... um Ironie anzuzeigen, die bei einem Begriff mitschwingt. Das ist qualitativ ein Fortschritt bzw. ein Wechsel eines Symbols aus der Computerwelt, das im ASCII-Code geboren wurde, in die alte Welt des Papierlebens, kurz: Der Sprung über eine Gattungsgrenze hinweg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Franzosen nennen diese Art Smileys übrigens &lt;i&gt;émoticônes (f)&lt;/i&gt;; die für Sprachpflege zuständige &lt;i&gt;&lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Acad%C3%A9mie_fran%C3%A7aise"&gt;Académie française&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;zieht&amp;nbsp;&lt;a href="http://bcev.nfrance.com/binettes.htm"&gt;dem Vernehmen nach&lt;/a&gt;&amp;nbsp;das Wort&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;a href="http://frimousse/"&gt;frimousse&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(Gesichtchen) vor. Online ist die Aufnahme des Begriffs leider nicht überprüfbar, &lt;a href="http://www.academie-francaise.fr/dictionnaire/"&gt;hier&lt;/a&gt;&amp;nbsp;stehen nur Beispiele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-D7e4EFBWomY/Tptabn27zBI/AAAAAAAACxQ/NKVInfumkmQ/s800/111018_dolmetscher_berlin_blogspot_emoticon.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="150" src="http://1.bp.blogspot.com/-D7e4EFBWomY/Tptabn27zBI/AAAAAAAACxQ/NKVInfumkmQ/s400/111018_dolmetscher_berlin_blogspot_emoticon.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;... eine bekannte Suchmaschine&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;Alte Kinowerbung&lt;br /&gt;(Flohmarktfund) und das WWW&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7573116442468242707?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7573116442468242707/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7573116442468242707&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7573116442468242707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7573116442468242707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/handschrift.html' title='Handschrift'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-vOrRxf-_5uU/TptagPTGCyI/AAAAAAAACxY/Zadmx2Yzgcg/s72-c/111018_dolmetscher_berlin_blogspot_handschrift.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-3201769609845432052</id><published>2011-10-24T13:55:00.002+02:00</published><updated>2011-10-24T14:35:05.627+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>On mange !</title><content type='html'>On mange, &lt;i&gt;wir essen. Derzeit häufen sich die Arbeitsessen ... und daher betreten wir mit Dolmetschkunden eine Gaststätte ... und wundern uns in den kurzen Pausen, in denen wir mal nicht sprachmitteln müssen. Unauffällig lasse ich den kleinen Zettel in die Tasche gleiten, auf dem unser Spezialmenü des Tages aufgeführt ist. Nach dem Dolmetscheinsatz kann ich in Ruhe darüber nachdenken, was ich da so in kleinen Häppchen zwischen zwei Sätzen aß. Oder auch nicht.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-1-kCEpunnaY/TpyOlWkxdCI/AAAAAAAACyM/FIa-cfyCBKY/s800/111024_dolmetscher_berlin_blogspot_im_restaurant.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://2.bp.blogspot.com/-1-kCEpunnaY/TpyOlWkxdCI/AAAAAAAACyM/FIa-cfyCBKY/s400/111024_dolmetscher_berlin_blogspot_im_restaurant.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Für alle, die jetzt eine Pauke sehen:&lt;br /&gt;Eingeschliffenes Weißweinglas vor Herbstlaub&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;E&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;inst waren Speisekarten redlich und beschrieben den Kaffee als &lt;i&gt;komplett&lt;/i&gt; und das Gedeck zwei als Gabelfrühstück mit Ei und Petersilie. Da wusste man, was man bekam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dann wurden Speisekarten pragmatisch, zählten die Gifte und dubiose Bestandteile nach Buchstaben und Zahlen sortiert auf, nur wurde einem leider keine Tafel zur Entzifferung dessen mitgereicht, was E150c und 160b bedeuten soll.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jetzt sind Speisekarten poetisch und philosophisch und prahlen mit vermeintlich eindeutigen Besitzverhältnissen. Beim "Dialog von Frühjahrsgemüse" sehe ich die Zuckerschötchen miteinander im Zwiegespräch, bis sich die jungen Möhren zankend einmischen. Wer spricht am Ende das Machtwort? Die in Essigreduktion mit Waldhonig gebeizten Peperoncini, das Fluggemüse, das sich hier eingeschummelt hat? Anschließend werden "Meeresfrüchte an pikantem Zitronensoufflé auf ihrem Salatbett" kredenzt. Wissen die das? Ich meine, wissen die Meeresfrüchte, dass sie nun, da sie dem Jenseits angehören, ein eigenes Bett aus Salat besitzen? Und warum sind sie "am" Soufflé? Liegen sie daneben? Das Soufflé also auch auf dem Salat? Und warum gehört der Salat nicht auch dem Sofflé? Sorry, dass ich jetzt philosophisch werde, aber setzt der Genuss von Besitz nicht Bewusstsein voraus, also eine aktive (oder kürzlich ausgehauchte) Seele? Und wussten die Meeresfrüchte, dass sie Meeresfrüchte waren?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Einer der Mitesser am Tisch genießt "Zweierlei vom Rind", genauer haben wir's nicht. Ist es die Zunge und die Leber oder hat der Koch heute Ochsenschwanz und Steak serviert? Ja, richtig, Ochse ist kein Rind, geschenkt! Aber die Speisekartenpoesie ist hier dann doch wieder ungemein praktisch, weil der Koch erstmal nachgucken kann, was vom ollen Wiederkäuer noch übrig ist, bevor er loskocht. Hier entwickelt sich die Poesie also zurück in Richtung Pragmatik. Wird nicht mehr lange dauern, dann ist wieder Speisekartenredlichkeit angesagt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jetzt kommt erstmal die Rechnung, aber die ist weder redlich noch pragmatisch noch poetisch. Das haben die Beteiligten aber vorher gewusst.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-3201769609845432052?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/3201769609845432052/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=3201769609845432052&amp;isPopup=true' title='2 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3201769609845432052'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3201769609845432052'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/on-mange.html' title='On mange !'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-1-kCEpunnaY/TpyOlWkxdCI/AAAAAAAACyM/FIa-cfyCBKY/s72-c/111024_dolmetscher_berlin_blogspot_im_restaurant.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8014470460464695545</id><published>2011-10-23T07:26:00.001+02:00</published><updated>2011-10-23T07:26:00.865+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Attrappe</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-bKM_idDFXv8/TpvtNeWog0I/AAAAAAAACxo/IE2bkmuBmus/s800/111023_dolmetscher_berlin_blog_filmattrappe.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://2.bp.blogspot.com/-bKM_idDFXv8/TpvtNeWog0I/AAAAAAAACxo/IE2bkmuBmus/s640/111023_dolmetscher_berlin_blog_filmattrappe.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Dafür ist die Filmdolmetscherin echt. (Der Tippfehler auch.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8014470460464695545?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8014470460464695545/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8014470460464695545&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8014470460464695545'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8014470460464695545'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/attrappe.html' title='Attrappe'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-bKM_idDFXv8/TpvtNeWog0I/AAAAAAAACxo/IE2bkmuBmus/s72-c/111023_dolmetscher_berlin_blog_filmattrappe.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2356801291756200306</id><published>2011-10-22T09:46:00.003+02:00</published><updated>2011-10-25T09:35:04.903+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Une Berline ...</title><content type='html'>... ist eine Limousine mit vielen Türen. Und das hier Renaults Antwort auf französische &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=k5fqFPPYuRk&amp;amp;feature=related"&gt;Opel-Werbung&lt;/a&gt; (*), die auf "deutsche Qualität" abhob.&lt;i&gt; [Sère loustige !]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/2_lqP6m6sDY" width="640"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*) ... und eine englischsprachige Person die "deutsche Frau" verkörpern ließ.&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Film:&lt;/b&gt; YouTube&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2356801291756200306?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2356801291756200306/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2356801291756200306&amp;isPopup=true' title='1 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2356801291756200306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2356801291756200306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/une-berline.html' title='Une Berline ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/2_lqP6m6sDY/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5912217821617410779</id><published>2011-10-21T09:12:00.002+02:00</published><updated>2011-10-21T11:37:20.075+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><title type='text'>Mit vollem Mund ...</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten meines Logbuchs aus dem Dolmetscher- und Übersetzerleben! Hier berichte ich (unter Wahrung dienstlicher Geheimnisse) über unseren Arbeitsalltag. Dieser in der Allgemeinheit kaum bekannte Beruf birgt so manche Überraschung. Einerseits verbraucht so ein Dolmetscherhirn bei der Sprachmittlerei sehr viel Energie, anderseits kommt unsereiner manchmal kaum zur Nahrungsaufnahme ...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-7MSJ6yCpYI4/TqBITA62w9I/AAAAAAAACyo/jzI8UuAe1YM/s800/111020_dolmetscher_berlin_blogspot_in_der_alten_nikolaischule_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/-7MSJ6yCpYI4/TqBITA62w9I/AAAAAAAACyo/jzI8UuAe1YM/s400/111020_dolmetscher_berlin_blogspot_in_der_alten_nikolaischule_1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Früher eine Schule, heute ein Restaurant, dazwischen ...&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;M&lt;/b&gt;it vollem Mund spricht man nicht, denn es könnte auf Kosten der Verständlichkeit gehen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diese Woche in Leipzig: Wir sitzen in der &lt;i&gt;Alten Nikolaischule &lt;/i&gt;an der Nikolaikirche beim Pressegespräch zusammen. Die Vorgespräche zu diesem Termin haben auf Englisch stattgefunden, aber ich kenne meine Pappenheimer, &lt;i&gt;räusper,&lt;/i&gt; also Luc aus Paris kenne ich, und das immerhin schon seit 19 Jahren, aber das ist eine andere Geschichte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Journalisten sind bereits da, wir schreiten erstmal zum Buffet. Ich lasse die Vorspeisen aus, probiere gleich ein bisschen die Hauptgänge, ich weiß, warum. Denn nach den &lt;i&gt;hors d'oeuvres&lt;/i&gt; geht's auch schon los mit dem "lockeren Pressegespräch". Nach wenigen Sätzen ist Luc zurück in seiner Muttersprache. Ich war gerade beim 2. Teller angelangt, bei einem Hauch Vorspeisen, einem Hauch Obst. Aber das ist jetzt egal, jetzt wird gesprochen. Die Kaffeebestellung bekomme ich nicht mit, von den anderen Essensgästen ebensowenig, auch wenn ich weiß, dass ich etliche freundliche Zunicker erwidert habe, denn gerade findet das Festival &lt;a href="http://www.dok-leipzig.de/"&gt;DOK Leipzig&lt;/a&gt; statt und die Stadt ist voller Filmleute. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Als plötzlich alle aufstehen und gehen, bin ich noch hungrig. Aber schnell die Siebensachen eingesammelt und mit. Wie gut, dass ich noch mein &lt;i&gt;Pausenbrot&lt;/i&gt; vom Frühstücksbuffet in der Tasche habe!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-q3O7pzbroZA/TqBIUTmfLnI/AAAAAAAACyw/JW55ImWfU7Y/s800/111020_dolmetscher_berlin_blogspot_in_der_alten_nikolaischule_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/-q3O7pzbroZA/TqBIUTmfLnI/AAAAAAAACyw/JW55ImWfU7Y/s400/111020_dolmetscher_berlin_blogspot_in_der_alten_nikolaischule_2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Arbeitsplatz Restaurant&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Macht man nicht, das mit der &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Bemme"&gt;"Bemme"&lt;/a&gt; vom Hotelfrühstück, weiß ich. Morgens bekomme ich aber nie so viel runter, dafür kommt mittags der Hunger. Zu Hause esse ich ja genauso, zu Hause schmiere ich dem &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/03/rabenmutter.html"&gt;Knaben&lt;/a&gt; und mir auch immer Pausenbrote. Warum soll ich es an dem Ort, der mit etwas &lt;i&gt;à la &lt;/i&gt;"Ihr Zuhause auf Reisen" wirbt, anders halten? Zeit, um mir schnell was zwischendurch zu kaufen, habe ich nicht. Bleibt noch das Restaurant: Ich stelle mir vor, wie mir eine aufmerksame Bedienung zum Abschied diskret ein &lt;i&gt;lunch package &lt;/i&gt;reicht.&lt;i&gt; &lt;/i&gt;Naja, ich werde doch mal träumen dürfen! Die Werktätigen müssen sich heute halt selber schützen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andere Arbeitsessen &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/09/essen-dolmetschen.html"&gt;hier&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E., &lt;a href="http://www.alte-nikolaischule.de/"&gt;Alte Nikolaischule Leipzig&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5912217821617410779?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5912217821617410779/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5912217821617410779&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5912217821617410779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5912217821617410779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/mit-vollem-mund.html' title='Mit vollem Mund ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-7MSJ6yCpYI4/TqBITA62w9I/AAAAAAAACyo/jzI8UuAe1YM/s72-c/111020_dolmetscher_berlin_blogspot_in_der_alten_nikolaischule_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-3784531082900785902</id><published>2011-10-20T10:03:00.019+02:00</published><updated>2011-10-20T21:32:53.460+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>Sch...</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-weight: normal;"&gt;&lt;i&gt;Willkommen auf der Seite des digitalen Arbeitstagebuchs einer Französisch-Fachfrau. Ich bin Übersetzerin und Dolmetscherin und arbeite in Berlin und anderswo. Da ich aber nicht nur durch die Arbeitstage hetzen möchte, sondern&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-weight: normal;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-weight: normal;"&gt;feed back&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-weight: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-weight: normal;"&gt;&lt;i&gt;und Informationen geben möchte, schreibe ich hier stets unter Wahrung dienstlicher Geheimnisse über lustige und stressige Momente unseres Berufslebens.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;N&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ein, ich mache keine eigene Kategorie "&lt;a href="http://www.finaldraft.com/"&gt;&lt;i&gt;Final Draft&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;-&lt;/i&gt;Hasstiraden" auf.&amp;nbsp;Aber diese Software, die für Drehbuchautoren und Produktionsfirmen entwickelt wurde,&amp;nbsp;macht uns Übersetzern und Korrektoren das Leben schwerer als nötig. Mir gefällt nicht, dass hier ein Softwarehersteller offenbar mehr Geld und Zeit in die Verschlüsselung seines Programms investiert, um sich vor Dieben zu schützen, als in die Behebung von Fehlern, Verbesserung der Nutzbarkeit und die Entwicklung neuer "Tools". Damit geht der Anbieter am Trend vorbei: Koproduktionen sind immer häufiger wirtschaftlich notwendig und kulturell interessant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-fLYGqPutloE/TQkZUpqgXcI/AAAAAAAAIYw/n6TwY3sD3l4/s800/1012_Final_Draft_Spellcheck_Frauen.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-fLYGqPutloE/TQkZUpqgXcI/AAAAAAAAIYw/n6TwY3sD3l4/s320/1012_Final_Draft_Spellcheck_Frauen.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Wenn ich meine Übersetzungen zum Gegenlesen nach außen gebe — meistens tausche ich mit Kolleginnen die Korrektorate — kann ich auf einen Stamm von Leuten zurückgreifen, die über das gleiche Programm verfügen, die also alle wie ich einmal die Summe von seinerzeit 249 $ gelatzt haben (und für jedes Update erneut Geld hinlegen). Und ich fühle mich immer genau dann behindert, wenn keine(r) meiner Stammkolleginnen und -kollegen Zeit hat. Dann muss ich, was ich wegen der katastrophalen Rechtschreibprüfung der deutschsprachigen FD-Version ja ohnehin machen muss: exportieren. Über die damit verbunden Ärgernisse schrieb ich ja &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2010/12/jauchztest_16.html"&gt;bereits&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Beim Exportieren geht teilweise die Formatierung, die Nummerierung der Szenen aber vollständig verloren. Nun, Szenennummern sind überbewertet, wer will, kann sie ja von Hand wieder reinfummeln. Ansonsten lassen sich auch über die Suchfunktion und eine möglichst eindeutige Szenenbeschreibung problemlos die jeweiligen Szenen ansteuern.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Doof ist nur, dass ich die Korrekturen, die dann die Word-Kollegen im Word-Dokument machten, am Ende ebenso von Hand wieder bei meinem Text in das Final Draft-Dokument übertragen darf. Und wir lesen in mehreren Durchgängen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Warum hab ich eigentlich so viel für den Sch...wachsinn bezahlt?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auch doof: Eine Produktion will auf Grundlage eines FD-Exports weiterarbeiten. Bei der rtf-Version (rich text format) sind zwar ebenfalls die Szenennummern im digitalen Labyrinth verschwunden, dafür stimmt die Formatierung dort, wo die Figuren und die Dialoge eingerückt sind. Die Ränder wiederum stimmen gar nicht: Wer ohne weitere Fummelei derlei einfach ausdrucken will, bekommt viel vom Text überhaupt nicht zu Gesicht, denn der landet rechts vom Blattrand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber alles weitere Fluchen über die Inkompatiblität der unterschiedlichen Drehbuchsoftware nützt nichts. Einmal Joggen gehen hilft mehr.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und ich suche weiter nach Alternativen. Hallo, Nachwuchsprogrammierer, hier ist ein Markt. Ich prüfe eine andere Software, Celtx, die aber auch nicht mit FD kombinierbar zu sein scheint. Über &lt;i&gt;Acrobate Pro&lt;/i&gt; solle man auch zu halbwegs ordentlichen Ergebnissen kommen, steht unter &lt;a href="http://wiki.celtx.com/index.php?title=Export_Script"&gt;Wiki.Celtx.com&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;Irgendwo im Netz soll sogar ein Progrämmle sein, das eine Brücke baut, nur wo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und so wundert es mich nicht, wenn immer mehr Produktionsfirmen, die FD besitzen, ihre Bücher in der Entwicklungsphase von Hand formatieren lassen.&lt;br /&gt;Dafür gibt es wenigstens ein Hilfmittel: PlotPot. Aber am Ende, wenn's dann weiter geht in Richtung Drehvorbereitung, und die ganzen drehplanpraktischen Funktionen von FD gebraucht werden, muss irgendwo ein armer Praktikant dran glauben. Und dann folgt, was ich in einer Newsgroup und beim Celtx-Wiki so wie unten beschrieben fand (sorry für die Stammleser, ich hatte das Zitat schon mal, aber es ist einfach zu schön ...)&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQj1PUeZAtI/AAAAAAAAIYo/PpC8rk2NI-w/s1600/1012_bite_down_hard_from_wiki.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://1.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQj1PUeZAtI/AAAAAAAAIYo/PpC8rk2NI-w/s640/1012_bite_down_hard_from_wiki.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(... nervtötend ... 90 Minuten ... machbar ... Leg' passende Musik auf. Hau richtig rein. Bring's hinter dich.)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Sachen guter Drehbuchsoftware suche und berichte ich weiter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;Illus:&amp;nbsp;&lt;a href="http://wiki.celtx.com/index.php?title=Export_Script"&gt;Wiki.Celtx.com&lt;/a&gt;, eigene Aufnahme&lt;br /&gt;von FD (Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-3784531082900785902?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/3784531082900785902/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=3784531082900785902&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3784531082900785902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3784531082900785902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/sch.html' title='Sch...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-fLYGqPutloE/TQkZUpqgXcI/AAAAAAAAIYw/n6TwY3sD3l4/s72-c/1012_Final_Draft_Spellcheck_Frauen.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2400699722535230720</id><published>2011-10-20T10:02:00.045+02:00</published><updated>2011-10-21T17:06:47.741+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Werkstatt'/><title type='text'>"Word hassle"</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;er A sagt, muss auch B sagen,&lt;i&gt; jamais deux sans trois.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-HbKw0LqJ4L8/SK1VdDJjNNI/AAAAAAAABf8/wkVB7odgG5c/s800/080821_Arbeitsplanung.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-HbKw0LqJ4L8/SK1VdDJjNNI/AAAAAAAABf8/wkVB7odgG5c/s320/080821_Arbeitsplanung.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Nicht nur Final Draft nervt, auch Word. Offenbar scheint keiner der Entwickler an die verschiedenen Arbeitsstufen gedacht zu haben, und schon gar nicht an die&amp;nbsp;Übersetzer, die am&amp;nbsp;Ende der Kette mancher Buchentwicklung sitzen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durch die vielen verschiedenen Wordfassungen erhalten wir immer wieder verkorkste Dateien. Sie führen zu einem großen Moment des Schreckens: Erst merken wir, dass Änderungen nicht gespeichert worden sind, dann suchen wir eine bestimmte Stelle und die Word-Datei macht sich 'selbständig': Als wäre der Cursor von Geisterhand geführt, rast er nach oben rechts, dann nach unten links, dann im Zickzack in der Mitte rum usw.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anschließend stürzt das System in 50 % der Fälle ab, oder aber es lässt sich gerade nochmal speichern und zeigt beim nächsten Öffnen der Datei trotzdem keine Änderung an. Wir hatten das einige Male bei dringenden Abgaben mit&lt;i&gt; deadline. &lt;/i&gt;Das Problem mussten wir unter &lt;i&gt;höherer Gewalt&lt;/i&gt; abbuchen und parallel dazu Aufklärungsarbeit leisten, denn in den Büros glaubt einem das oft erstmal niemand. Ein befragter Informatiker benannte den Kern des Problems so: Die verschiedenen Fassungen von Word seien an manchen Stellen inkompatibel, das kann einem mit Word für Windows aus verschiedenen Jahren so gehen, das geht uns potenziert so mit Word für Apple, für Linux und für Windows. Die Inkompatibilität bestünde darin, dass die im Hintergrund unsichtbaren Befehle sich von Generation zu Generation (oder von System zu System) schlichtweg widersprächen. Und da im Ablauf nun einmal Änderungen vorgenommen werden, worauf das Dokument mit einer anderen Word-Fassung geöffnet und bearbeitet wird ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So eindeutig die Sache ist, praktisch hilft die Erklärung nicht weiter. Für uns entsteht nämlich&amp;nbsp;erheblicher Mehraufwand, wenn wir eine saubere Datei liefern sollen, aber nur Murks erhalten haben. Der Word-Ärger hat mich auch hier im Blog schon manche &lt;s&gt;|Tinte|&lt;/s&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt;Bits and bites &lt;/i&gt;in Sachen Word-Hasstiraden &lt;s&gt;|fließen|&lt;/s&gt;&amp;nbsp;verschwenden lassen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nach einigen schlechten Erfahrungen in diesem Bereich erstellen wir jetzt, sobald das Problem erneut auftaucht, eine Änderungskalkulation für die zusätzliche Arbeit bzw. bieten dem Kunden an, die &lt;s&gt;|Flickschusterei|&lt;/s&gt; Reparaturarbeiten im eigenen Unternehmen oder von einem Schreibbüro erledigen zu lassen. So gehen wir ab jetzt mit dem &lt;i&gt;hassle&lt;/i&gt; (englisch für "Arger") um, damit auf Dauer kein Hass entsteht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E. (Archiv)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2400699722535230720?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2400699722535230720/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2400699722535230720&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2400699722535230720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2400699722535230720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/word-hassle.html' title='&quot;Word hassle&quot;'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-HbKw0LqJ4L8/SK1VdDJjNNI/AAAAAAAABf8/wkVB7odgG5c/s72-c/080821_Arbeitsplanung.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7224435175976680658</id><published>2011-10-19T00:17:00.002+02:00</published><updated>2011-10-20T20:00:46.286+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Wind und Luft</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;irtschaft entwickelt sich gerade zu meinem alt-neuen Fachgebiet. Alt deshalb, weil ich mich 20 Lenzen beim Studium in Paris mehr im Vorbeigehen als sonstwas ein IHK-Diplom für Fachübersetzer im Bereich Wirtschaft und Handel &lt;i&gt;abgeschossen&lt;/i&gt; habe. (Okay, die Chose bestand aus Büffeln und mehr Seminarpflichten, als wenn ich nur Sprache und Literatur studiert hätte, aber als Studienanfängerin mit südwestdeutschem Abi hab ich in Frankreich eben weitergepaukt und nicht das "süße Studentenleben" entdeckt.) Neu ist das Fachgebiet deshalb, weil bislang&amp;nbsp;60 % meiner Aufträge&amp;nbsp;vor allem aus den Bereichen Film- und Kulturwirtschaft stammten.&amp;nbsp;Ich erweitere also. Habe mir Fachbücher gekauft, erwäge nächstes Jahr noch Seminare an der Fernuni zu belegen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber zunächst integriere ich neue Radioprogramme in alte Gewohnheiten.&amp;nbsp;Am Wochenende höre ich gern Radio, zum Beispiel samstags ab 12.00 Uhr das Filmmagazin &lt;a href="http://www.radioeins.de/programm/sendungen/zwoelf_uhr_mittags/index.html"&gt;"12 Uhr mittags"&lt;/a&gt; auf Radio Eins, das mich ein wenig nervt mit seiner Werbung und einer Sendezeit, die perfekt zwischen der ersten und zweiten Einkäuferwelle in den Geschäften liegt. Die Lösung: Podcast! Musik- und werbelos schrumpft das Programm auf die Dauer einer Küchenaufräumung zusammen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-hIc_EiM6pug/TpvcddTXQ-I/AAAAAAAACxg/vW0_OS7JnAs/s800/111019_dolmetscher_berlin_blogspot_wind_luft.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-hIc_EiM6pug/TpvcddTXQ-I/AAAAAAAACxg/vW0_OS7JnAs/s320/111019_dolmetscher_berlin_blogspot_wind_luft.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Da einige der neu anfragenden Industriekunden aus dem Bereich der Umwelttechnik stammen, höre ich jetzt auch das Umweltmagazin von RFI (Radio France Internationale), das ich in Berlin auf UKW empfangen kann. (Das ist auch in Zeiten von Internetradio und Podcast eine wichtige Info, denn ich höre Radio immer gern beim Erledigen des Haushalts, und wenn dann die lieben Mitmenschen zum Aufbruch drängen, läuft das gleiche Programm im (von ihnen berufsbedingt angeschafften) Auto weiter.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Umweltsendung kann ich empfehlen. Sie heißt &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.rfi.fr/emission/cest-pas-vent"&gt;C'est pas du vent&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, was sich am ehesten durch "Das ist keine heiße Luft" übersetzen lässt. Jetzt kommt der Clou. Wenn die Moderatorin sich am Ende der Sendung mit den Worten &lt;i&gt;Rendez-vous la semaine prochaine, même planète, même heure &lt;/i&gt;verabschiedet — "Wir hören uns in einer Woche wieder, gleiche Erde, gleiche Zeit" —, denkt die deutsch-französische Dolmetscherin mit erstem Fachgebiet Medien und Kultur natürlich an&amp;nbsp;&lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Luft"&gt;Friedrich Luft&lt;/a&gt;, den berühmten Rias-Theaterkritiker und sein "Wir sprechen uns wieder, in einer Woche. Wie immer&amp;nbsp;—&amp;nbsp;gleiche Zeit, gleiche Stelle, gleiche Welle", den sie Ende der 1980-er Jahre noch in Berliner Theatern erleben durfte. (Aber einmal ist er eingeschlafen, Heiner, das war bei einem Peymann-Stück, aber bei welchem?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Allez!,&amp;nbsp;mal halblang, diese krumme Verbindung fällt sicher nur Dir auf!,&lt;/i&gt; bekomme ich zu hören.&amp;nbsp;Stimmt, und deshalb habe ich sie auch hier notiert ;-)&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;br /&gt;Dieser Eintrag kann getrost als &lt;i&gt;private joke&lt;/i&gt; abgebucht werden. Schon komisch, welches zumeist unnötiges Faktenwissen sich in einem Dolmetscherhirn so ansammelt und stets untergründig damit beschäftigt ist, in der anderen Sprache, den anderen Kulturen ihre Entsprechungen zu finden. Ein Wissen, das bis zu dem Moment unnütz ist, indem irgendjemand in unmittelbarer Nähe einer Dolmetscherkabine anfängt, über kaum bekannte, nahezu unmögliche Verbindungen zu sprechen ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;&lt;a href="http://www.rfi.fr/"&gt;RFI&lt;/a&gt; (bearbeitet)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7224435175976680658?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7224435175976680658/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7224435175976680658&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7224435175976680658'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7224435175976680658'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/wind-und-luft.html' title='Wind und Luft'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-hIc_EiM6pug/TpvcddTXQ-I/AAAAAAAACxg/vW0_OS7JnAs/s72-c/111019_dolmetscher_berlin_blogspot_wind_luft.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-3310034795383928007</id><published>2011-10-18T00:01:00.042+02:00</published><updated>2011-10-18T19:09:01.580+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprache im Film'/><title type='text'>Filmkritik</title><content type='html'>&lt;i&gt;Bonjour beim Logbuch einer Sprachmittlerin aus dem Inneren der Dolmetscherkabine! Wenn ich nicht in dem rund zwei Quadratmeter kleinen Kabuff hocke, sitze ich am Schreibtisch und übersetze aus der französischen Sprache. Oder aber ich bin im Kino, denn ich habe mich unter anderem auf Film und Medien spezialisiert. Ab und zu veröffentliche ich hier in loser Folge Filmkritiken und -gespräche, vor allem in Zeiten, in denen immer mehr Stars Englisch sprechen und mancher Filmkritiker wegen sinkender Honorare Pressehefte übersetzt und/oder Interviews dolmetscht.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-FLdA_ZBptmM/TpyY1APdR_I/AAAAAAAACyc/Har78yL3QTA/s800/copie_conforme.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-FLdA_ZBptmM/TpyY1APdR_I/AAAAAAAACyc/Har78yL3QTA/s320/copie_conforme.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Die Liebesfälscher (Copie conforme)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Eine Frau, ein Mann, eine Landschaft, so lässt sich der neue Film des iranischen Regisseurs Abbas Kiarostami zusammenfassen. In Cannes, auf dessen Festival dieser Film im letzten Mai im Wettbewerb lief, hat der iranische Regisseur die Ausgangsidee benannt: Einen Film in drei Sprachen wollte er drehen, bei denen sich die Betreffenden auch ohne Übersetzung verstünden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Analog zum Sprichwort, dass jeder Mensch, der zwei Sprachen spricht, auch zwei Leben hat, ist dieser dreisprachige Film sogar drei Filme auf einmal: Ein Original, eine Kopie und ein Vexierbild. Um Original, Kopie und Fälschung geht es in der ersten Hälfte des Films. Ein englischer Buchautor (William Shimell) reist in die Toscana, um sein Buch “Copie conforme” vorzustellen. Dort trifft er auf eine Frau (Juliette Binoche), eine erfolgreiche Galeristin. Die beiden sympathisieren und brechen zu einem gemeinsamen Sonntagsausflug auf.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kiarostami lässt nun zwei Reisende in seinem ersten Film, der nicht im Iran spielt, gemeinsam einen Ort entdecken, der mit den romantischen Erwartungen des Zuschauers spielt. (...)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.franzoesischerfilm.de/?p=5775"&gt;&lt;i&gt;Hier entlang&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt; zur Fortsetzung der Kritik auf &lt;/i&gt;&lt;ahref="http://www.franzoesischerfilm.de/"&gt;&lt;i&gt;www.franzoesischerfilm.de.&lt;/i&gt;&lt;/ahref="http://www.franzoesischerfilm.de/"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/blitzlichtgewitter.html"&gt;dort&lt;/a&gt; stand schon etwas zur Berliner Premiere des Films, der letzte Woche im Kino angelaufen ist und der nicht sinnvoll synchronisiert werden kann, denn die Sprachen geben viel Lokalkolorit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto:&lt;/b&gt; MK2 Diffusion&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-3310034795383928007?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/3310034795383928007/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=3310034795383928007&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3310034795383928007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/3310034795383928007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/filmkritik.html' title='Filmkritik'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-FLdA_ZBptmM/TpyY1APdR_I/AAAAAAAACyc/Har78yL3QTA/s72-c/copie_conforme.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-1947507295871937717</id><published>2011-10-17T09:22:00.001+02:00</published><updated>2012-01-29T21:12:24.466+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Zitate'/><title type='text'>Das Leben ist ...</title><content type='html'>&lt;blockquote&gt;"Das Leben ist ein reines Korrekturlesen."&lt;/blockquote&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-YNVGrJTmqS4/TbFVlm4_2QI/AAAAAAAABXQ/6XbwblgukFI/s800/110422_katalogseite_c%2525C3%2525BCr%2525C3%2525BCk_achtung_berlin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-YNVGrJTmqS4/TbFVlm4_2QI/AAAAAAAABXQ/6XbwblgukFI/s320/110422_katalogseite_c%2525C3%2525BCr%2525C3%2525BCk_achtung_berlin.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Çürük lief am Wochenende &amp;nbsp;in Paris!&lt;br /&gt;Weitere Screenings &lt;a href="http://www.curuk-film.de/news.html"&gt;hier&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Zitat aus dem Maileingang von Ulrike Böhnisch, deren &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/04/multi-casquette.html"&gt;Abschlussfilm&lt;/a&gt; ich letztes Jahr koproduziert habe. Das hat wirklich Beweischarakter. Wenn einem Ex-Studis oder frühere Seminarteilnehmer sowas schreiben, was sollen denn erst meine Eltern dazu sagen, die Säulen meines (privaten) Lektorats? (Schöne Gelegenheit für ein herzliches&amp;nbsp;Dankeschön!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, weiter im Text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E. (Katalogseite von &lt;a href="http://achtungberlin.de/"&gt;achtung berlin&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;new film award)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-1947507295871937717?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/1947507295871937717/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=1947507295871937717&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1947507295871937717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/1947507295871937717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/das-leben-ist.html' title='Das Leben ist ...'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-YNVGrJTmqS4/TbFVlm4_2QI/AAAAAAAABXQ/6XbwblgukFI/s72-c/110422_katalogseite_c%2525C3%2525BCr%2525C3%2525BCk_achtung_berlin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-7317554700342101544</id><published>2011-10-16T19:22:00.000+02:00</published><updated>2011-10-16T19:22:25.865+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sonntagsbilder'/><title type='text'>Stadtbesichtigung</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;as machen Übersetzer und Dolmetscher am Wochenende? Wenn sie nicht arbeiten, genau das, was alle anderen auch machen, Beine hochlegen. Oder aber einen Ausflug in die eigene Nachbarschaft: Touristen spielen, indem man sich unter ausländische Gäste mischt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-LnztwCwkMgg/TpsHVArEKaI/AAAAAAAACxA/MsphUGh9_Mw/s800/111016_dolmetscher_berlin_goerlitzer_park_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://3.bp.blogspot.com/-LnztwCwkMgg/TpsHVArEKaI/AAAAAAAACxA/MsphUGh9_Mw/s640/111016_dolmetscher_berlin_goerlitzer_park_1.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Oder unter Einheimische, die aus fernen Ländern hinzugezogen sind.&amp;nbsp;Der Verein der &lt;a href="http://www.ufeberlin.de/"&gt;Auslandsfranzosen&lt;/a&gt; lud zu einer Kreuzbergbesichtigung.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-lH5edTnoe40/TpsHTlQ802I/AAAAAAAACw4/Xx4auy9J6hA/s800/111016_dolmetscher_berlin_goerlitzer_park_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://3.bp.blogspot.com/-lH5edTnoe40/TpsHTlQ802I/AAAAAAAACw4/Xx4auy9J6hA/s640/111016_dolmetscher_berlin_goerlitzer_park_2.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Bei schönstem Oktoberwetter konnten Görlitzer Park, Wrangelkiez und an so mancher Stelle die Bezirksgrenze in Augenschein genommen werden, die vor früher einmal eine Systemgrenze war.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-7Zo4Q5b2r0I/TpsHVZ6_u8I/AAAAAAAACxI/6N67SE8QacQ/s800/111016_dolmetscher_berlin_goerlitzer_park_3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://4.bp.blogspot.com/-7Zo4Q5b2r0I/TpsHVZ6_u8I/AAAAAAAACxI/6N67SE8QacQ/s640/111016_dolmetscher_berlin_goerlitzer_park_3.jpg" width="480" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E., Kiezbegehung mit&lt;br /&gt;Joëlle Bontems&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-7317554700342101544?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/7317554700342101544/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=7317554700342101544&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7317554700342101544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/7317554700342101544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/stadtbesichtigung.html' title='Stadtbesichtigung'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-LnztwCwkMgg/TpsHVArEKaI/AAAAAAAACxA/MsphUGh9_Mw/s72-c/111016_dolmetscher_berlin_goerlitzer_park_1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-8663897530760954311</id><published>2011-10-15T00:02:00.036+02:00</published><updated>2011-10-16T20:07:57.772+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Link der Woche'/><title type='text'>Wie runterkommen?</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;D&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ie Wissenschaft klärt uns darüber auf, dass große Müdigkeit die gleiche Auswirkung hat wie starker Alkoholkonsum: Der Kopf ist benebelt, der Mensch nicht ganz Herr (oder Herrin) der eigenen Sinne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4YT-wmh1sJs/RzxqGKngI7I/AAAAAAAAAM0/FOPafYd-Hyo/s800/Nach%252520dem%252520Einsatz_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-4YT-wmh1sJs/RzxqGKngI7I/AAAAAAAAAM0/FOPafYd-Hyo/s400/Nach%252520dem%252520Einsatz_3.jpg" width="285" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;Unkonzentriertes Sehen &lt;br /&gt;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/11/nach-dem-dolmetscheinsatz.html"&gt;nach dem Dolmetscheinsatz&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Dolmetschen ist eine sehr ermüdende Tätigkeit. Für eine Studie des internationalen Dolmetscherverbands &lt;a href="http://www.aiic.net/"&gt;aiic&lt;/a&gt; von 2002 wurden Dolmetscher gebeten, die Hauptsymptome der Erschöpfung während der Arbeit zu nennen: 53&amp;nbsp;% gaben Müdigkeit an, 35&amp;nbsp;% Schläfrigkeit und 16&amp;nbsp;% erwähnten Lethargie als Ursache für Unwohlsein bei der Arbeit in der Kabine (natürlich waren Mehrfachnennungen möglich). Wenn wir dann erstmal draußen sind, folgt ein kleiner Sauerstoffschock und langsam, sehr langsam fällt der Stress von unsereinem ab.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und genau hier liegt das Problem: In der Langsamkeit. Langsamkeit ist auch das Stichwort für den Antagonisten dieser Müdigkeit, den hohen Adrenalinpegel im Blut, der nicht so schnell abgebaut wird. Ergebnis dieser Mischung: Eine anhaltende, müde, mitunter an totale Erschöpfung grenzende Überreiztheit. Es ist komisch, sich völlig ausgepowert zu fühlen und trotzdem hellwach und einen Tick benebelt zu sein. Das unterscheidet die Müdigkeit nach dem Dolmetscheinsatz von der Müdigkeit nach Alkoholkonsum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-OgwRfDLnENE/TphKk1fn4yI/AAAAAAAACww/e9_svQ8Snaw/s800/111015_dolmetscher_berlin_blogspot_schlaflos.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-OgwRfDLnENE/TphKk1fn4yI/AAAAAAAACww/e9_svQ8Snaw/s320/111015_dolmetscher_berlin_blogspot_schlaflos.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;müde und schlaflos&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Manche erleben später im Bett Beinezucken, oder aber es kommt ihnen im Moment des Hinübergleitens in den Schlaf&amp;nbsp;vor, als stürzten sie, was sie ins Wachsein zurückreißt. Nicht selten erzählen sich Kolleginnen und Kollegen von stundenlangem Wachliegen oder durchlesenen Nächten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hier nun meine Frage an die Dolmetschercommunity zum Wochenende: Wie gehen Sie/wie gehst Du damit um? Gibt es Tricks, Kniffe, Ideen oder Hinweise, die zu teilen sich lohnt?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;br /&gt;&lt;b&gt;1. Foto: &lt;/b&gt;Nach dem Einsatz (Archiv, von 2007)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2. Foto&lt;/b&gt;: Gesehen im &lt;a href="http://www.huettenpalast.de/"&gt;Hüttenpalast&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Zahlen/Link:&lt;/b&gt; &lt;a href="http://www.andrea-wilming.de/diplom_andreawilming03.pdf"&gt;zitiert nach&lt;/a&gt; "Qualitätskriterien und&lt;br /&gt;-strukturen des Marktes – eine Diskussion der&lt;br /&gt;Standards von&amp;nbsp;Verdolmetschungen", Diplomarbeit&lt;br /&gt;von Andrea Wilming,&amp;nbsp;Heidelberg, ohne Jahr&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-8663897530760954311?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/8663897530760954311/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=8663897530760954311&amp;isPopup=true' title='7 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8663897530760954311'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/8663897530760954311'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/wie-runterkommen.html' title='Wie runterkommen?'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4YT-wmh1sJs/RzxqGKngI7I/AAAAAAAAAM0/FOPafYd-Hyo/s72-c/Nach%252520dem%252520Einsatz_3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-2030291490936844875</id><published>2011-10-14T11:39:00.002+02:00</published><updated>2011-10-14T12:22:36.778+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><title type='text'>Schmetterlingslaune</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-fVjzYZfwdDg/Tpaz37P241I/AAAAAAAACuA/aQvMUsfX6Cc/s800/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_0.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="150" src="http://4.bp.blogspot.com/-fVjzYZfwdDg/Tpaz37P241I/AAAAAAAACuA/aQvMUsfX6Cc/s200/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_0.jpg" style="cursor: move;" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;H&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;eute ist wieder so ein Tag. Ich sortiere Aufgaben der nächsten Woche vor, bereite Arbeit der nächsten Monate nach — und dauernd schweift der Blick raus ins Freie.&amp;nbsp;Ich sitze im Arbeitszimmer in der Wohnung, nicht draußen im Büro, Fenster stößt hier fast an Fester mit der Küche.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-WU0pHj1p2zc/Tpa0DZKjECI/AAAAAAAACuY/KS21QIUCogY/s800/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="150" src="http://4.bp.blogspot.com/-WU0pHj1p2zc/Tpa0DZKjECI/AAAAAAAACuY/KS21QIUCogY/s200/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_1.jpg" style="cursor: move;" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;Ich sehe Licht, die Sonne steht hoch und malt Flecken auf die gelbe Fassade. Darüber Himmelblau, unten die noch so angenehm grünen Bäume (weil der Wind alles Welke bereits rausgeweht hat aus dem Geäst). Ich brauche Welt in der Denkerklause; das einsame Arbeiten will mir heute nicht recht bekommen.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-cW3kQMi2G14/Tpa0BnRa8MI/AAAAAAAACuI/8wVsBNBjhDI/s1600/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="150" src="http://2.bp.blogspot.com/-cW3kQMi2G14/Tpa0BnRa8MI/AAAAAAAACuI/8wVsBNBjhDI/s200/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_2.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;Radio. Zu viele Wortunterbrechungen. Musik: Vivaldi, Bach, am Ende höre ich Musik der Renaissance.&amp;nbsp;Dann lese ich in der Küche Zeitung. Zeitunglesen gehört zu meinem Beruf, also das aktive Lesen mit der Wortfeldarbeit und dem Blättern zurück an die Anfänge der Beschäftigung mit einem Thema.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-U1YvuC09-HE/Tpa0CxaPexI/AAAAAAAACuQ/C9FgW_giNFU/s800/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="149" src="http://2.bp.blogspot.com/-U1YvuC09-HE/Tpa0CxaPexI/AAAAAAAACuQ/C9FgW_giNFU/s200/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_3.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-cW3kQMi2G14/Tpa0BnRa8MI/AAAAAAAACuI/8wVsBNBjhDI/s800/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;/a&gt;Trinke grünen Tee, Sencha. Stille.&amp;nbsp;Dann, plötzlich, ein leises Klatschen. Das flackernde Klatschen wird immer lauter. Ich rette Leben.&amp;nbsp;Dann landet ein&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/schweinehund-im-arbeitszimmer/4423176.html"&gt;Link&lt;/a&gt;&amp;nbsp;in meinem Briefkasten, der passt wie die Faust aufs Auge. So flatterhaft wie der Schmetterling ist meine Laune jetzt. Ich muss ans Licht. Schluss.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos:&lt;/b&gt; C.E. (und ja, es ist ein Pfauenauge,&lt;i&gt;&amp;nbsp;le paon du jour&lt;/i&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-2030291490936844875?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/2030291490936844875/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=2030291490936844875&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2030291490936844875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/2030291490936844875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/schmetterlingslaune.html' title='Schmetterlingslaune'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-fVjzYZfwdDg/Tpaz37P241I/AAAAAAAACuA/aQvMUsfX6Cc/s72-c/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_tagpfauenauge_0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5828528598086094541</id><published>2011-10-13T00:01:00.020+02:00</published><updated>2011-10-13T09:30:43.226+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><title type='text'>Mitfühlende Politik</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-w7Cjubz9qDs/TpYMdqRg95I/AAAAAAAACt4/U_VqWRa0LnA/s800/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_der_mitfuehlende_mensch.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-w7Cjubz9qDs/TpYMdqRg95I/AAAAAAAACt4/U_VqWRa0LnA/s320/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_der_mitfuehlende_mensch.png" width="219" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;b&gt;W&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;ieso gibt's in Deutschland eigentlich einen "mitfühlenden Liberalismus", während das Wort "mitfühlend" in Frankreich von der Linken belegt wird: &lt;i&gt;la gauche compassionnelle&amp;nbsp;&lt;/i&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jetzt steht ein Buch mehr auf der Bestellliste aus Paris: "Der mitfühlende Mensch" von Myriam Revault d'Allonnes erschien 2008 und es geht um Politik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Ich komme hier später auf das Thema zurück. Denn eine meiner Hauptlesezeiten ist zwischen Mitte Dezember und Mitte Januar, da ist es im Büro ruhig, da habe ich meinen aktiven "Winterleseschlaf".)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5828528598086094541?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5828528598086094541/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5828528598086094541&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5828528598086094541'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5828528598086094541'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/mitfuhlende-politik.html' title='Mitfühlende Politik'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-w7Cjubz9qDs/TpYMdqRg95I/AAAAAAAACt4/U_VqWRa0LnA/s72-c/111013_dolmetscher_berlin_blogspot_der_mitfuehlende_mensch.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-4918103980218007960</id><published>2011-10-12T11:00:00.011+02:00</published><updated>2011-10-12T17:14:13.785+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sprachschatz'/><title type='text'>Laufmaschendienst</title><content type='html'>&lt;i&gt;Willkommen auf den Seiten des Arbeitsjournals einer Französisch sprechenden Dolmetscherin aus Berlin. Neben dem Dolmetschen biete ich Übersetzungen an, und hier ist der Ort, an dem ich über das, was oft in Hektik geschieht, in Ruhe nachdenken kann.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-RExiKP4YwaM/TpVvCxOTMNI/AAAAAAAACtE/xA_B3rom9f4/s800/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_negativ.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="264" src="http://1.bp.blogspot.com/-RExiKP4YwaM/TpVvCxOTMNI/AAAAAAAACtE/xA_B3rom9f4/s320/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_negativ.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000;"&gt;S&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;prachmittler sind Wortarchäologen und -konservatoren, das merke ich als Übersetzerin täglich. Wir müssen aber auch sprachliche Trends erspüren, sobald sie entstehen, und wenn's sich nur umso einfache Dinge wie Trinkgewohnheiten handelt. An meinem Schreibtisch reise ich durch die Zeit: &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/rhabarber.html"&gt;Letzte Woche&lt;/a&gt; las ich ein Drehbuch, das im Jahr 2012 in Berlin spielen soll; bald folgt das Buch für die Verfilmung eines französischen Werkes aus dem 17. Jahrhundert. Und vor der &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/search/label/Berlinale"&gt;Berlinale&lt;/a&gt; werde ich mit einem anderen Buch in die 1920-er Jahre eintauchen, die ja ein unerhört modernes Zeitalter waren, was durch die Jahre der braunen Barbarei in Vergessenheit geriet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zum Glück kann ich auf viele historische Bücher zurückgreifen, die ich  von meinen französischsprachigen Ahnen geerbt habe, darunter auch Wörterbücher und&amp;nbsp;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TB8Vr7lKzhI/AAAAAAAAGxA/WFVTkfrIzFk/s1600/100620_Sprachschatz.jpg"&gt;Lexika&lt;/a&gt;. Auch Briefe sind interessante Quellen ... aber wie in früheren Epochen wirklich &lt;i&gt;gesprochen&lt;/i&gt; wurde, lässt sich meist nur erahnen oder rekonstruieren. Umso wichtiger ist es, seltene Vokabeln vergangener Zeiten zu bewahren. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Laufmaschendienst, Puppendoktor, Bettenklinik&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; sind die neuen Exponate meines &lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/09/mithormuschel.html"&gt;Sprachmuseum&lt;/a&gt;s.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-q0dZzZH54VM/TpVvDpfTBRI/AAAAAAAACtM/n_yDLYNqimU/s800/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_positiv.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="264" src="http://4.bp.blogspot.com/-q0dZzZH54VM/TpVvDpfTBRI/AAAAAAAACtM/n_yDLYNqimU/s320/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_positiv.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Einen Laufmaschendienst gab's zum Beispiel in der HO-Strumpfboutique in der Friedrichstraße oder in der U-Bahn am Bahnhof Alexanderplatz. Das war praktisch für die werktätige Frau und Mutter, die im Vorbeigehen auf dem Weg zur Arbeit noch schnell etwas für sich selbst erledigen konnte. (Leider habe ich davon damals keine Fotos gemacht.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puppendoktores und Bettenkliniken finden wir heute nur noch im Internet, weil die Laufkundschaft fehlt. Dabei bräuchten wir gerade dringend Hilfe für einen Petzibären! Angesichts unfroher Botschaften über lebendgerupfte Daunen in neuen Kissen würde ich gerne die alten aufarbeiten lassen ... in einer Betten- oder Bettfederklinik, das Wort ist mir noch vertraut, auf meinem Schulweg kam ich einst an einer solchen vorbei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alles Dinge, die wir in dieser überaus langen Epoche der Wegwerfmentalität nicht haben. Nun, ich denke, das kommt wieder. Die Worte dafür sind jedenfalls noch da. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illustration: &lt;/b&gt;Kinowerbung aus den&lt;br /&gt;Zwanziger&amp;nbsp;Jahren (vom Flohmarkt)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-4918103980218007960?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/4918103980218007960/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=4918103980218007960&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4918103980218007960'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/4918103980218007960'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/laufmaschendienst.html' title='Laufmaschendienst'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-RExiKP4YwaM/TpVvCxOTMNI/AAAAAAAACtE/xA_B3rom9f4/s72-c/111012_dolmetscher_berlin_bettfederklinik_negativ.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-5418363548255818322</id><published>2011-10-11T00:01:00.078+02:00</published><updated>2011-10-11T12:18:19.127+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><title type='text'>Dolmetscher|abstell|kabuff</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-_1BZMgQaCp8/TpNXd25RaLI/AAAAAAAACs4/vbCIV2cfQOQ/s800/111011_dolmetscher_berlin_blogspot_konsekutiv.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-_1BZMgQaCp8/TpNXd25RaLI/AAAAAAAACs4/vbCIV2cfQOQ/s320/111011_dolmetscher_berlin_blogspot_konsekutiv.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Verhandlungen am Rande&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;W&lt;/b&gt;arum der Einsatz gestern Vormittag denn ein Konsekutivtermin gewesen sei, wurde ich gestern Nachmittag wiederholt gefragt. Nun, Platz ist da für Dolmetscher im Nebengelass hinter der Scheibe, das richtig als Kabine erkannt wurde. Allein, eine Anlage für &lt;i&gt;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/10/simultan.html"&gt;simultanes Dolmetschen&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;wurde dort nie installiert. Die meisten Termine, die wir oder ich dort zu dolmetschen hatte(n), fanden im kleinen Kreis statt, das geht prima mit &lt;i&gt;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/10/flusterdolmetschen.html"&gt;Flüsterdolmetschen&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gestern war ich allein, die Gruppe größer. Und da waren anderthalb Stunden &lt;i&gt;&lt;a href="http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2007/10/konsekutiv.html"&gt;konsekutives Dolmetschen&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;für das Gehirn leichter zu bewältigen als ein Solo-Simultaneinsatz (der bei dieser Dauer gar nicht möglich gewesen wäre). &lt;br /&gt;Und die Wahl der Dolmetschart passte bestens zur Menge des zu Verhandelnden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-NxTY6ndpthA/TpNXit4XbpI/AAAAAAAACs8/byy7XHkEpng/s800/111011_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetscherabstellraum.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-NxTY6ndpthA/TpNXit4XbpI/AAAAAAAACs8/byy7XHkEpng/s320/111011_dolmetscher_berlin_blogspot_dolmetscherabstellraum.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Dolmetscher&lt;/b&gt;&lt;strike&gt;|k|&lt;/strike&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;ab&lt;/b&gt;&lt;strike&gt;|ine|&lt;/strike&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;stellkammer&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Auf meine vorsichtige Anregung hin, man könnte doch vielleicht eines Tages auch Technik in die Kabine einbauen, erhielt ich übrigens von gleich zwei Verantwortlichen dieser politischen Institution die erfrischende Antwort, dass es doch etwas unmenschlich sei, die Dolmetscher dorthin abzuschieben und dass unsere/meine Anwesenheit im Raum als viel unmittelbarer empfunden werde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich liebe es, wenn jene, für die wir arbeiten, uns nicht als Sprachmaschinen wahrnehmen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________ &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fotos: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-5418363548255818322?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/5418363548255818322/comments/default' title='Kommentare zum Post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1444814163678830997&amp;postID=5418363548255818322&amp;isPopup=true' title='0 Kommentare'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5418363548255818322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1444814163678830997/posts/default/5418363548255818322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/2011/10/dolmetscher-abstell-kabuff.html' title='Dolmetscher&lt;s&gt;|abstell|&lt;/s&gt;kabuff'/><author><name>caro_berlin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07812079698574823205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_wamRMmr1CHo/TQzsf2-S-zI/AAAAAAAAIbM/0oVCY7m6Hus/S220/C_Elias.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-_1BZMgQaCp8/TpNXd25RaLI/AAAAAAAACs4/vbCIV2cfQOQ/s72-c/111011_dolmetscher_berlin_blogspot_konsekutiv.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1444814163678830997.post-968583076133170993</id><published>2011-10-10T13:57:00.001+02:00</published><updated>2011-10-11T16:24:28.511+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Am Wegesrand aufgelesen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arbeitsplätze'/><title type='text'>Vorher - nachher</title><content type='html'>&lt;i&gt;Bienvenue auf der Seite einer Dolmetscherin und Übersetzerin. Französisch ist meine zweite Arbeitssprache, und hier gebe ich Einblicke in den Berufsalltag in Berlin und Paris, denke über die Grundlage unserer Arbeit nach, die Sprache, und über das, was sich an Schrägem auch auf ganz privater Ebene so ereignen mag, wenn wir Politikern, Künstlern und Normalmenschen die Sprache leihen&lt;/i&gt;&lt;i&gt;. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Vorher:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-kluOahWJWZA/TpLcTYUDK7I/AAAAAAAACss/iU4pFr4nzp4/s800/111010_dolmetscher_berlin_vorher-nachher.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="480" src="http://3.bp.blogspot.com/-kluOahWJWZA/TpLcTYUDK7I/AAAAAAAACss/iU4pFr4nzp4/s640/111010_dolmetscher_berlin_vorher-nachher.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Nachher:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was für ein wunderbares Kreislauftonikum mein Beruf doch ist! Ich komme vom Einsatz, habe den Vormittag mit knapp 30 Teilehmern um einen Tisch herumgesessen und konsekutiv ein nicht gerade einfaches Thema gewuppt. Anschließend, zum Ausklingenlassen, noch das kleine Käffchen nachgeholt, das ich vorher nicht hatte (ich war wach genug). Dann im Niesel nach Hause, der Bus übervoll, in der U-Bahn steckt noch die Hitze der letzten Wochen, der Spätsommer im Herbst ging ja erst Donnerstag zu Ende.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Und jetzt sitze ich in der kühlen Wohnung im T-Shirt und schwitze. Nein, kein Fieber, keine "Frauensache", einfach nur Hitze, Energie, Worte in den Blutbahnen, Hirnnebel umschwirrt den Kopf und kühlt nicht mal. Was für ein Cocktail biochemischer Botenstoffe das wohl bewirkt? Zum Glück war es kein Abendtermin, sonst bräuchte ich sicher wieder Stunden, um anschließend in den Nachtschlaf zu finden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Foto: &lt;/b&gt;C.E.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;soweit nichts anderes vermerkt: (c) caroline elias, caroline@adazylla.de&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1444814163678830997-968583076133170993?l=dolmetscher-berlin.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dolmetscher-berlin.blogspot.com/feeds/968583076133170993/comments/default' title='Ko
