Samstag, 14. September 2013

Aufbau der Lexik

Ein Leben aus Sicht einer Wortarbeiterin, das können Sie hier mitverfolgen. Die sprachbasierte Brotarbeit als Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache wirkt oft leicht und spontan, doch da stecken viel Vorbereitung und Zeit drin. Zur Belohnung gibt's am Ende einen Film.

Lexik im Gegenlicht (im Jardin du Luxembourg)
Lernlexik Hafenwirtschaft (*)
Einige Nachfragen erhielt ich gestern zur Art und Weise, wie so eine Lexik aus­sieht. Meine Vo­ka­bel­listen erhalten in der Kopf­zei­le Angaben über das Thema, bei Bedarf "tags" zu den gestreiften Ge­bie­ten sowie den/die Urheber mit Kon­takt­da­ten, denn in der Vorbereitungsphase arbeiten wir nicht selten zu zweit daran.

Sehr wichtig ist auch Jahreszahlen und Namen der auftraggebenden Institutionen zu nennen oder ob es sich bei der Lexik um eine rei­ne Wör­ter­sammlung handelt, die den Pra­xis­test noch nicht erfahren hat.
Eine Vokabeliste, die über mehrere Jahre entstand und wiederholt überarbeitet worden ist, stellt einen echten Schatz dar.

Eine Lexik dient dem Lernen, dem Verfestigen von Wissen und dem Nachschlagen bei der Arbeit:
— Parallel zur Durchsicht der Dokumente des jeweiligen Events schreibe ich Vo­ka­beln auf, arbeite an Begriffen und wiederhole (lerne) sie schon in kurzen Le­se­pau­sen.
—  Durch das wiederholte Lesen auch der alten, angrenzenden Lexiken verfestige ich mein Wissen. Das Thema Volkswirtschaft beackere ich eben nicht jeden Tag.
— Zu meinen Fachgebieten gibt es oft in der nötigen Dichte des Unterthemas keine oder noch keine Wörterbücher, die z.B. beim Begleitdolmetschen, also bei der Fabrikbesichtigung oder dem Hinterzimmergespräch, auch nicht immer praktisch zu nutzen wären. Vokabellisten sind handlicher, was der Mitnahme von Wör­ter­bü­chern, z.B. in digitaler Form, nicht widerspricht. Für unsereinen ist die neue Technik großartig!

Hier noch ein kurzes Vokabelbeispiel aus dieser Woche, allgemeine Wirtschafts- und Politikbegriffe, Wiederholung.

Ausschnitt vom Ende einer Wirtschaftslexik (mit juristischen Einflüssen)

Weisungsrecht — droit d'injonction
Wertschöpfungskette — chaîne de création de valeur
Wettbewerbsverzerrung — distorsion de concurrence
Wirtschaftskrieg (siehe auch W. bei Wikipedia) — guerre économique
Zuwiderhandelnde — contrevenants

Gleich werde ich eine eine neue Liste anfangen, Thema: Steuerflucht international tätiger Groß­kon­zer­ne. Die Liste wird Überschneidungen mit der Bankenkrisenliste der letzten Jahre haben. Indem ich zwei Fassungen ein- und desselben Films ver­glei­che, werte ich kritisch aus, was die Arte-Kollegen bei diesem Film von Xavier Harel an Vokabular verwendet haben: Evasion fiscale bzw. Zeitbombe Steuerflucht. (Film nur bis Dienstagnachmittag online!)

Laurent Cantet, interviewt von Alexander Kluge, verdolmetscht von Caroline Elias, Filmfest München 2008
(... leider mit etlichen Werbepausen)
So, und nach so viel Ge­lehr­sam­keit habe ich jetzt noch einen zweiten Filmlink, er ist schon etwas älter, ich habe ihn gestern wiedergefunden: Lau­rent Cantet bei Alexander Kluge, es geht um seine Goldene Palme Entre les murs (2008), auf Deutsch mit dem Titel "Die Klasse" erschienen.

Zum Film: Arbeitsbedingungen leicht suboptimal, ich musste mich auch erstmal ans Arbeiten "auf dem Präsentierteller" gewöhnen, offene, laute Halle, am Ende habe ich das kurz Gefühl, es rennt uns einer ins Bild, dazu plagte mich starker Durst, wir alle hatten Getränke vergessen ... und nach einem langen Tag spürte ich aufkommende Müdigkeit, daher blieb ich dolmetschend unter meinen Möglichkeiten. Aber so ist es eben manchmal.

______________________________  
Foto: C.E. (Archiv) und dctp.tv
(*) Das Bild kann, wenn es in einem anderen
Fenster geladen wird, vergrößert werden.

Keine Kommentare: