Freitag, 17. Juni 2011

Dolmetscherwitze II

Bonjour! Hier lesen Sie den Weblog einer Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache mit Wohnsitz in Berlin. Ich führe an dieser Stelle mein Arbeitstagebuch in der Absicht, den Beruf sowie seine Möglichkeiten und Schwierigkeiten bekannter zu machen. Daneben notiere ich ernste und unernste Fundsachen zu meinen Fachgebieten Kultur, Wirtschaft, Politik, Medien, Landeskunde, Bildung und Geschichte.


In der Tierhandlung: Ein Mann möchte einen Papagei kaufen. Der Verkäufer preist ihn an: "Dieses wunderbare Exemplar hat nicht nur ein schön gezeichnetes Gefieder, es ist auch noch zweisprachig!"

Darauf der Kunde: "Das ist ja spannend. Und wie wähle ich die Sprache aus?"
"Sehr einfach", antwortet der Tierhändler. "An jedem Füßchen hängt ein Fädchen. Ziehen Sie am rechten Faden, spricht er Französisch, ziehen Sie am linken, Deutsch."

Der Mann staunt und besieht sich den Papagei genauer. "Und was geschieht, wenn ich an beiden Fäden gleichzeitig ziehe?", will er wissen.
Da schaltet sich der Papagei ein: "Wehe! Ich flieg sonst auf die Fresse!"

Keine Kommentare: