Donnerstag, 3. April 2008

Franzosenarm

Die Vokabel "Wortschatz" heißt so, weil Worte einen Schatz darstellen. Jedes einzelne ist wertvoll, und in ihrer Gesamtheit sind sie es noch viel mehr.

Mein Dolmetscher-Wortschatz ist Teil der Grundlage unseres wirtschaftlichen Handelns. Ich sammle Vokabeln wie andere Leute Briefmarken, historische Schokoladenpapiere oder Stilmöbel - und ich habe viel Spaß daran zu sehen, wie die Vokabeln immer auch kleine Geschichten erzählen.

Nehmen wir die Fahne. Das, was in der Buchproduktion der Probedruck vor dem "Umbruch" ist, der dann in Korrektur geht, ist "bei Films" ein Gerät zur Veränderung und Abschirmung des Lichts.

Es handelt sich um ein mal größeres, mal kleines Ding aus Metall oder aber um einen Rahmen, der mit Molton (schwarzem filzartigem Baumwollstoff) oder einem das Licht filternden Gewebe bespannt wird und neben der Kamera bzw. unter Berücksichtung der Lichteffekte in Stellung gebracht wird. So wie rechts abgebildet sieht es ungefähr aus:

International heißt das Gerät "french flag", französische Flagge also. Das Adjektiv mag die Herkunft bezeichnen oder die vermeintliche Urheberschaft. In Spanien und auf Kuba sehen die Filmemacher das ganz anders: der Begriff "bandera italiana" spricht seine eigene Sprache.

Auf Deutsch ist der Fachterminus in seiner voller Länge eindeutig von Pragmatik geprägt: Die "Abdeckfahne". Nur die Bayern nennen das Gerät nach dem Ort, wo es (auch) sein kann, nämlich oben, ein "Dacherl", was bei internationalen Produktionen Schwierigkeiten geben kann. Could you please give me the dacherl ?!

In Ostdeutschland, in Sonderheit in den Babelsberger Filmstudios, gab es nach der Wende auch einen Regionalismus. Hier hatten die Knickarme dieser Teile, die mit Gelenkschrauben fixiert werden, einen eigenen Namen. Hintergrund: Es waren französische Teams, die in den 50er Jahren bei Koproduktionen mit der DEFA diese Hilfsmittel bekannt machten.

Das Wort, das in keinem Wörterbuch steht, und das, über Google gesucht, niemand zu kennen scheint, lautet: "Franzosenarm".
Ein Wortschätzchen also ...

Keine Kommentare: